Nógrádi Népújság. 1962. június (18. évfolyam. 44-52. szám)
1962-06-02 / 44. szám
K0GRAB1HBVOIBAG 1962. június 2. 1962. Vasárijain lejtirő-AiVízszintes: 1. Egész évi jó tanulás után minden diák nagyon várja. 15. Nagy költőnk neve. 17. Megszólítás. 19. Perzsa főúr. 20. K. SÍ. öreg vigyázó 1 22. Zamat. 23. Női becenév. 25. Német névelő. 27. Feladó, küldő német rövidítése. 28. ÉDÜ. 29. Pénzintézet. 31. Az első magyar regényíró egyik neve. 34. Fosztó-képző. 35. Arra a helyre jegyez. 37. Német filozófus volt. 38. Kiemelkedő egyéniség. 39. Nem tűrik ezt a becsületes dolgozók. 40. Háziállat. 41. Nincs rá szükség! 42. Vissza: Mutatószó. 43. Női becenév. 45. Asztal németül — kiejtve. 46. Gallium vegyjele. 48. Befedő. 50. Személyes névmás. 51. Határállomás (első kocka kettősbetű). 53. Kerek szám. 64. Azon a helyen. 55. Kis épület. 56. Épület része. 58. Középkori kínzóeszköz. 61. Épület része. 62. koros. 12. Régi görög törzs. 13. Megszáradt sár. 64. Fiú becenév, vigyázó. 14. Modern repülőgépes. irány. 66. Atom fele! 68. Vo- fajta. 16 MáJus 27_t(51 júnlus 3_lg nat megy rajta. 69. Fordított pa- került megrendezésre (11. kocka pirmérték. 70. Béke NY). 18. Alarm. 22. Képzeletbeli 71. AV. 72. Hibázó, elvétő. 74. aiak 24. Névelővel: nem kicsi. Színvonal. 76. Névelővel: balsze- 26. ROK 27 Arckép. 28. Koros. rencse. 78. Női név. 79. Megvető, 30. Hangosan szól. 32. Égési ter- semmibe vevő. 81. Ezé - sely- mék. 33. Magyar város. 34. Visz- pítve. 82. Könyvben van. 83. sza. éles hangot hailat. 36 RSO Odaerősítette a ruhára. 84. A 38. Xellt m hangzól. 43. Komikus vízsz. 38. sz. háromötöd része. énekesünk egyik neve. 44. Hiva- Függöleges: 2. Égitest mással- tali helyiség. 47. Angolna né- hangzói. 3. Angol helyeslés. 4. metül. 48. Orahang. 49. Időhatá- Keresztül juttat. 5. Gúnyos ne- rozó szó. 50. Hajó része. 52. Egy- vetés. 6. Monte Christo várbör- házi személy. 55. Talál. 57. Köz- töne. 7. Egyenletes. 8. Vissza: érdekű intézmény. 59. Hógörge- Kártyalap. 9. ÜA. 10. Vissza; név- teg. 60. Férfinév. 61. Kis növésű, elővel: európai város. 11. öreg, 63. Spanyol folyó. 65. Gyermeke. 8251 A Balassagyarmati Szabó KTSZ 1962. június 9-én Nagyoroszi községben mértékutáni női es lern divatbemutatót rendez a legújabb modellek szerint készített termékeiből. A bemutatott termékek a helyszínen megvásárolhatók és megrendelhetők. 313) 67. Nyomó. 71. Állj! - hangulatosan. 73. Néger m. hangzói. 74. NÉV. 75. OZR. 77. Mutatószó tárgyesetben. 79. Vissza: hamis. 80. Személyét. Az oó, illetve az öő betűk között nem teszünk különbséget. Beküldendő: vízszintes 1, függ. 14. és 16. sz. sorok megfejtése, valamint a VASÁRNAPI FEJTÖRŐ szelvény. Beküldési határidő: június 6. A borítékra írjuk rá; REJTVÉNY! Múlt heti fejtörőnk helyes megfejtése: Népgazdaság tervszerű, arányos fejlődése. Könyvjutalmat nyertek: Vándort Istvánná Nógrádszakál, Ka- kuk László Szuha, Nagy Pál Nógrádkövesd. A könyveket postán küldjük el! KITÜNTETETT PEDAGÓGUSOK A XI, Pedagógus Nap alkalmából megyénkben több pedagógust részesítettek kormány és miniszteri kitüntetésben. Kiváló tanító kitüntetést kapott Kúposok Antónia tanítónő Salgótarjánból. Az oktatásügy kiváló dolgozója kitüntetést Gebhard Józsefné általános iskolai tanár, leány- kollégiumi igazgató Salgótarján, Tömösközi Etelka óvónő Felsőpetény, Pilbauer Antalné általános iskolai tanár, Mátra- novák, Horváth Imre mező- gazdasági gyak. szakfelügyelő, Bércéi, Bolla Ernő művezető Zománcipari Művek Salgótarján, Balogh Istvánná úttörővezető, Tar. Szocialista kultúráért kitüntetést Rakonczai Antal művelődési otthon igazgatója, járási osztályvezető, Nagyoroszi, kapott. Kiváló dolgozó elismerést Csányi István hivatalsegéd, Sz. Kovács Gimnázium, Balassagyarmat. Miniszteri dicsérő oklevéllel látták el Csatai Árpádné vezető tanítót Pusztaberkin, Hamza Lászlóné általános iskolai tanárt Pásztón, Mocsári Ferencné tanítót Somoskőújfalun, valamint a Balassagyarmati Művelődési Otthon vezető kollektíváját. A kitüntetéseket és elismeréseket ünnepélyes keretek között nyújtották át a kitüntetetteknek. KÜLPOLITIKAI TÁJÉKOZTATÓ Salgó László, a Rádió külpolitikai vezetője május 31-én a salgótarjáni városi és járási pártnapi előadók részé re konzultációs előadást tartott az időszerű nemzetközi kérdésekről a Salgótarjáni Városi Művelődési Házban. Névjegyek Eljegyzési értesítések Esküvői meghívók Születési értesítések Könyvkötések, műanyagban (PVC) is ÍZLÉSES ÉS GYORS elkészítésével, valamint gyászjelentések és köszönet- nyilvánítások kigyártásával áll a lakosság szolgálatára a Nógrád megyei Nyomda V. Salgótarján, Rákóczi út 193. sz. és telephelye: Balassagyarmat, Rákóczi út 18. sz. (309) Szállj le a lóról, Pista! Én traktoron ülök és ez biztosabb nyereg a tiédnél. A zsebemben is van annyi pénz, hogy megvehetem, magamnak azt a ruhát, amiben P r mint „pesti ember” tetszelegsz. De még várok, ko- f. mám, előbb a Pannóniát vásárolom meg Tarjánban. őszre pedig lesz ruha is, cipő is új, meg más egyéb. Két éve te beszéltél legjobban, hogy a falut itthagyni szégyen, mit várjunk a többi fiataloktól, ha mi kiszesek sem veszünk részt a termelőszövetkezet megerősítésében. Kipellengérezted Szabó Jóskát meg két társát, amiért elmentek Vácra a kőművesek mellé segédmunkásnak, összevesztél a tanácselnökkel, mert néhány lánynak papírt adott, hogy a textilgyárban elhelyezkedhetnek. Mi itt maradtunk veled együtt, négyen a fiúk közül és majdnem húsz lány. Te, a KISZ-titkár dicséretet kaptál a járási bizottságtól, hogy személyes példamutatással eny- nyi 18—20 éves fiatalt itthon tudtál tartani. A lányokat a kertészethez osztották be, mi fogatosok és állatgondozók lettünk. Sokat dolgoztunk s az volt a legnehezebb, hogy vasárnapunk sem igen volt. Pénzünk pedig soha egy fillér. Egy-egy bál alkalmával szégyenkezve álltunk a városból hazajött fiúk között azzal a tíz forinttal a zsebünkben, amit anyánk a tojáspénzből csúsztatott. Igazad van, én is zúgolódtam, amikor egy évi kínlódás után a 60-as zárszámadáskor is alig kaptunk egy öltönyre valót. Dühünkben két napig züllöttünk, s még azt a kis pénzt is megcsonkítva vittük haza. Akkor jelentetted ki, hogy elm.égy Pestre. A Chinoinban vannak barátaid, akik csalnak maguk közé. „Ha tróger leszek, akkor is pénz csörög a zsebemben” ezt mondtad és ezzel engem is majdnem megszédítettél. De eszembe jutottak a te egy évvel előbbi szavaid, eszembe jutott az is, amit Bakos bácsi, az idős párttitkár mondott a közgyűlés után. „Igazatok van, lilik, csalódtatok. Mindnyájan csalódtunk, akik becsületesen dolgoztunk, mert nem fogtuk keményen a lógósokat és ezért sok állat, növény tönkrement, ami pénzt hozhatott volna. Az idén másként lesz. Ne menjetek el innen most, amikor a legnagyobb bajban van a termelőszövetkezet. Garantálom, hogy minden hónapban kaptok valami pénzt, ez az év pedig eredményes lesz, ha segítetek.” Te elmentél, veled ment Vass Gyuszi is. Hetenkint jártatok haza, áradoztatok a pesti lányokról, iriggyé tettetek a havi 1200 forint keresettel, s az elegáns öltözéketekkel. Mi meg itt güriztünk, szinte éjjel-nappal, s te mint hazajáró KISZ-titkár még minket vontál felelősségre, hogy lanyhult a szervezeti élet. „Én Pestről nem szaladhatok hozzátok naponta, az hittem több önállóság van bennetek”. Fölényes voltál, lóhátról beszéltél velünk, Pista, megúláltattad magad a pökhendiségeddel. Két-háromszáz forintot kaptunk itt havonta és sok minden kezdett úgy alakulni, ahogy Bakos bácsi ígérte ' Mind a kettőnket elküldték traktoros iskolára, s az ősszel már volt egy traktorunk. Sanyi meg én váltott műszakban dolgoztunk vele, s novemberben 500—500 forint jutalmat kaptunk, amikor befejeztük a munkát. Az idei zárszámadás már jobban sikerült: huszonhat forintot ért egy munkaegység, s most nyolccal többre számítunk. De a traktoros komoly pénzt is kap ezenkívül, én pedig az vagyok. Már két traktorunk van, ősszel még egyet vesz a tsz. Te most is 1200 forintot keresel a gyárban, mert segédmunkás vagy, az én havi jövedelmem nyolcszázzal több. Aratás után megveszem a Pannóniát. Szállj le a lóról, Pista! Októberben traktorra ülhetsz te is. Rajtad múlik csupán. CSOMAGOLÓANYAG VASHORDÓ ÖBLÖS ÜVEG NÁTRONZSÁK FALÁDA FAHORDÖ PAPIRDOBOZ Felújított állapotban raktárról szállít az egész országba Göngyölegfelújító Vállalat Budapest, XUI. Dagály utca 3. Telefon: 200—285, 200—380, 200—705. (300) SN\\\\\\\\\\\\\VN\\\NNNN^ÁV .VvW Műszaki becslést tartunk Salgótarjánban 1962. június 5-én de. 10 órakor a Magyar Hirdető ki- rendeltségén, Dimitrov u. 15 sz. alatt. Telefon: 11-83. írásbeli bejelentéseket a fenti címre kérünk. Budapesti címünk: Műszaki Anyag- és Gépkereskedelmi Vállalat, Budapest, VI. Népköztársaság útja28. Telefon: 127—731. Foglalkozunk használt mezőgazdasági és egyéb gépek, kompresszorok, műszerek stb. eladásával, vételével és közvetítésével. (306) NYÁRI NAPOK, NYÁRI ÖRÖMÖK Nyári nyomott mosóáruk méterenként 20,— Ft-tól 35.— Ft-ig Nyomott nyári műselyemanyagok métere 40,— Ft-tól 60.— Ft-ig Nyomott nyári tisztaselyem anyagok métere 95,— Ft-tól 115,— Ft-ig Síma és nyomott nylon anyagok métere 78,— Ft-tól 127,— Ft-ig Kapható: állami és szövetkezeti áruházakban, szakboltokban. __________________________ IBUSZ körutazások, kirándulások a baráti országok legszebb tájaira. Utazás autóbusszal, vonattal, repülőgéppel, vagy hajóval. Rövid és hosszú időtartamú utazások, minden igénynek megfelelően. Részletes felvilágosítás és jelentkezés személyesen vagy levél útján a salgótarjáni IBUSZ utazási irodában és a járási, községi IBUSZ megbízottaknál. 324.