Nógrádi Népújság, 1960. december (16. évfolyam, 97-104-1. szám)

1960-12-24 / 103. szám

8 NÓGRÁDI NÉPÚJSÁG 1960. december 24. JOOOOOOOGOOOOOOGOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOG lOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOGOOOOOOOGOO DOOOOOOOOOOOOOOGOGKDOOOOOOOOÖOOOOOOOOOOOOOeXDOOC Donászy Magda ELJÖN A KARÁCSONY Eljön a karácsony minden esztendőben, csikorgó hidegben, havas télidőben. Ágán csilingelő jégcsap a kis csengő ... Fenyőillatot küld a zöld fenyőerdő. Csilingel a jégcsap, ha az ágát rázza: öröm száll a szívbe, békesség a házra, A sok kis gyerekszív boldogabban dobog, ha a karácsonyfán égő gyertya lobog. versei KARÁCSONY VAN A szép zöld fenyőfán kigyullad a gyertya. Lacika felsikolt: — Itt a karácsonyfa! — Ide varázsolta édesanyám, apám, szeretettől ragyog minden ezen a fán. Édesapám hozta, anyám díszítette! — harangoz a hála a kis gyermekszívbe. Kérdezem: Lacika! Mi tetszik legjobban? — A szép zöld fenyőfa! hiszen... karácsony van. FENYŐFA Télen csupasz minden ág! réten-völgyön nincs virág. Erdő, mező, kert kopár, még a szél is sírdogál. Csak a fenyő ünnepel. . . Zöld ágain hólepel. Beviszik a szobába, kivirágzik i áz aga. Öltözködési Nemcsak az öltözködés, hanem a színek kiválasztása is gondos­ságot követel. Sokszor látni fe­kete hajú, barna bőrű nőt bar­na ruhában, ami a természet adta színeihez egyáltalán nem illik. Vagy például rossz benyo­mást kelt vörös hajú nő, piros ruhában. A színek kiválasztását ne az határozza meg, hogy mi jelenleg a divatos, hanem min­dig az egyéni adottságok. A szín- harmónia szabályai örök érvé­nyűek, ha tehát ízlésesen és egyéniségünkhöz megfelelően akarunk öltözködni, ezeket a szabályokat mindenkor figyelem­be kell vennünk. A barna vagy fekete hajú nők, ha barna bőrűek, leginkább il­lik a szürke, annak minden ár­nyalata. Ne riadjunk vissza az­zal, hogy öreges, mert a fekete nők szürke holmiban nagyon kellemes jelenségek. Egyébként ez még nem jelenti azt, hogy a ruhát nem élénkíthetjük, el­lenkezőleg, megfelelő színű stólái gyöngy vagy egyéni kiegészítő kellék leveszi szigorú, komor jellegét. a fekete vagy barna hajú nők színeihez illik még a szürkéskék, a viola lila, a leven­dulakék és a zöld halványabb árnyalatai. Ha zöld holmit ve­szünk fel, arcunkat erősebben tanácsadó fessük ki, mert különben sápadt hatást keltünk. A fehér bőrű fekete nők viselhetnek feketét, a barna szin világosabb árnya­latait, a szürke árnyalatokat. A szőke kreol bőrű nők, ha barna szeműek, előnyös a krém­szín, a kék középárnyalatai, a te- rakotta, a sárga és a zöld. Vi­gyázat, a sárgának csak az aranysárga árnyalata előnyös. A szőke, kék szemű nők leghatá­sosabb színe a kék valamennyi árnyalata, a meggypiros, a fe­hér, a rózsaszín és a barna. Vörös hajú, barna szemű nők viselhetnek drappot, különböző barna árnyalatokat, világos­szürkét, szürkéskék árnyalatokat és nem utolsó sorban zöldet, ami pasztell árnyalat legyen. A kék szemű, vörös nőknek ajánl­juk a homokszínt, a drappot, a halványkéket, a feketét és a szürke minden árnyalatát. Elret­tentő például a pirosat és a li­lát említjük. A lila egyébként öregít, tehát már azért is előny­telen. Ősz hajú, sötét szemű asszo­nyok viseljenek kékesszürkét, drappos árnyalatokat, rózsaszínes lilákat, cikláment, sötétbarnát, vagy feketét. KARÁCSONYI mézes 25 deka melegített mézet, 1 egész tojást, 1 citrom reszelt hé­ját, 2 késhegynyi fahéjport, 4- 5 finomra tört szegfűszeget össze­gyúrva 30 deka liszttel kevert I csomag Váncza-sütőporral. Ujjnyi vastagra nyújtjuk és részben négyzetes alakúra vágjuk, rész­ben különféle vágókkal kiszúr­juk. Vajazott tepsibe tesszük és cukros vízzel megkenve, hámo­zott mandulával díszítjük. Köze­pes tűznél sütjük. Sokáig eláll, karácsonyfára is alkalmas, díszí­tésnek. DIÖSKÜRT 45 deka lisztet 20 deka vajjal vagy zsírral összedolgozunk. Hoz­záadunk még 10 deka cukrot, 1 tojást, 1 csomag Váncza-sütőport, kevés sót, 2 kanál tejfelt, 1 ka­nál rumot és annyi tejet, hogy jól nyújtható legyen. A tésztát három egyenlő részre osztjuk, fél cm vastagra nyújtva, az alábbi töltelékkel töltjük meg. A megkent lapokat összecsavarjuk s tetejüket tojással megkenve, lassú tűznél sütjük. Töltelék: Fél kg örölt diót, 5 deka mazsolát, 1 csomag Váncza- vaníliacukrot, 1 kávéskanál tört fahéjat és 1 marék zselyemorzsát sűrű sziruppal éppen még ken­hető töltelékké főzünk. MÓRA FERENC: TÉLAPÓ HARAGJA R égen történt biz, ez ré­gen. Abban az időben, amikor még a tűzön aszalták a jeget, jégre tették a meleget. Az volt csak a jó világ, víg világ. Még akkor a só is is sósabb volt. Virágosabb a tavasz, hosszabb a nyár, ái- dottabb az ősz. Hogy nagyot ne mondjak, nägyobb volt akkoriban a búzaszem, mint most a mákfej. A mogyoró olvasva is elmehetett diónak. A diót pedig meg kellett törni a küszöbön, mert hajá­ban nem fért volna be az ajtón. No, hanem Télapó akkor is csak olyan goromba legény volt, mint mostanában. Ak­kor is csak olyan öreg volt már, mint az országút, s ha savanyú kedvében megrázta fehér szakállát, egyszerre be­borult a víg, szép világ. Nem látszott ki egyéb a nagy hó­ból, csak a varjú-népség, az se tudott egyebet kiabálni, csak azt, hogy kár, oda van a nyár. — Bizony kár — sóhajtoz­tak az emberek —, mert töb­bet ér egy nyár száz télnél. — Ohohó, ohohó! — sikoltott mérgesen Télapó, hogy csak úgy csikorogtak bele a száraz faágak. — Ugyan minek is terem­tette a jó Isten ezt a gonosz telet? Virágtördelőnek, ma­dárpusztítónak, emberek sa- nyargatójának? — Hihihi, huhuhu, hahaha — kacagott bele Télapó a kéményekbe, hogy csak úgy borsózott bele az emberek háta. — Hej, de nagy öröm lenne, ha egyszer megenné a farkas a telet! No, hanem erre már csak­ugyan megharagudott Tél­apó. Kapta magát, szedte- vette sátorfáját, s úgy elsze- lelt, hogy meg sem állt, míg azok közé a magas, zordon hegyek közé nem ért. ahol a madár sem jár. Ott ütött ta­nyát, az égnek meredő ormo­kon, s onnan süvöltözött le nagy bőszen a világra: — Megállj átok, majd hív­játok még vissza Télapót! — Csak azt lesd! — nevet­tek az emberek. Soha gazdagabb termést nem adott a föld, dúsabb gyümölcsöt nem hoztak a fák, mint abban az esztendőben. Alig győzték az emberek be­takarítani az istenáldást. — Siessünk, emberek — biztatták egymást —, míg Télapó megint a nyakunkon nem ül. Bizony nem jött Télapó, kár volt tőle ijedezni. A na­pocska szüret után is csak úgy szórta a szikrát, mint aratáskor, nem volt, aki fel- legfátylat teregessen elébe. Tele volt virággal a mező, nem volt, aki letarolja. Tele dallal az erdő, hideg szelek nem kergették el a madara­kat. — Nini — örvendeztek az emberek —, nyilván csak­ugyan megette a farkas a telet. Nem nagy becsülete lesz az idén a kemencének. N em kellett tűzrevaló után járni senkinek. Sütött a napocska úgy, hogy a fák már meg is so­kallták. Leperzselődött, le­égett róluk a levél. Nem bó­logattak lágyan, szelíden, mint máskor, csörgött, csikor- gott, hogy szomorúság volt hallani. — Szánj meg, szánj meg, Télapó — meredeztek a po­ros levegőbe gallyaikkal a fák —, mert elvesztünk nálad nélkül! Lesült a rét, kiégtek a me­zők, meghasadozott a föld, s a csillagfényes, tikkadt éjsza­kákon föl-fölsóhajtott az égre: — Könyörülj rajtam, Tél­apó, takargasd be sebeimet puha, fehér hótakaróval. Bezzeg az emberek sem áldották már a végtelen nya­rat. Kicsorbult az eke a ki­égett földben, nem lehetett szántani, vetni. Nagy kínnal, ha bírtak is itt-ott barázdát hasítani, hiába szórták bele a búzát. Nem vette gondjaiba Télapó, nem takargatta be meleg takaróval, puha, fehér hóval. Féreg kiette, egér el­hordta, szárazság megölte a drága vetőmagot. — Nincsen vetés, nem lesz kenyér! — sóhajtoztak az em­berek és reménykedve tekin­tettek a magas hegyek felé: hátha mégis leszáll közibük a jó Télapó? D nem szállt ám le, akárhogy könyörögtek neki. Abban az eszten­dőben nem látták a telet, de nem is ettek a másikban ke­nyeret. Lett olyan éhség, hogy hullottak az emberek, mint ősszel a légy. Akik megma­radtak, azok nem győztek há­lálkodni Télapónak, amikor, megint leszállt a földre fehér ruhájában. — Ö, Télapó, mit ér nálad nélkül a nyár? Télapó jókedvűen nevetett és megígégte, hogy nem ha­ragszik meg többet az embe­rekre. ha az emberek sem ártják magukat az ő dolgába. Hanem, hogy emlékezetes le­gyen nekik a lecke, sose nőtt többet a dió olyan nagyra, mint azelőtt volt. Pedig ugye kár? Vízszintes: 1. Ezeket hozta a „Télapó” a legtöbb gyermeknek — folytatólag a vízsz. 24. és 36. sz. sorokban. 10. Se nem ............ ..............se nem szoroz. 11. A rá­zást csökkenti. 12. Innen kapjuk a vizet. 13. Számnév. 15. Tagadó­szó. 16. Megszólítás. 16/a. ZIM hangtalanul. 19. Megsokallta. 21. Kötőszó. 27. Edit magánhangzói. 28. Kettőzve bányavárosunk. 29. Bőségesen áraszt. 31. Majdnem Liga. 3. Labdarúgó eredmény fe­lesleges i-vel a végén. Fü ggőleges: 1. Nem kévés. 2. Délutáni összejövetel. 3. Nem ezt. 4. Lát eleje és vége, 5. Y- nal a végén kicsi ellentéte. 6. Megszólítás. 7. Régi népfaj. 8. Helyeslés (i=o). 9. Omladék. 13. Személyes névmás. 14. YZ. 16. Rá­beszélés nélkül magára vállalt. 17. Hány óráig? 18. A jó babfőzelék­ből nem hiányozhat. 19. Búvő ma­gánhangzói. 20. Olivér becézve. 22. Selyem eleje. 23. Ebből folyik a víz. 25. Sporteszköz. 26. Ilyen lap Is van. 29. Férfinév, de for­dítva. 30. Tatai Testnevelési Inté- ma fele. 33. Építési anyag. 34. ö< zet. 31. Ugyanaz, mint 29., de M. 35. Európai nép. 37. Kettős- most már nem fordítva. 32. Gyo- betű. GYEREKSZÁJ Két és féléves kisfiam, Tibi­ké gyönyörködve nézi testvér­kéjét, a féléves Ágit, amint éppen felállni készül. A pi­cinek nem sikerül a próbál­kozás, visszaesik, és sírásra görbül a szájacskája. • Tibiké sajnálkozva nézi, aztán meg­szólal: — Édesanyácskám. Amikor én kis Ágika voltam, én is sokat estem? * Még nem volt három éves Gyöngyi, amikor a következő eset történt. Megszomjazott és az édesanyja egy pohár vizet adott neki, amit azonban el­felejtett megköszönni. Hogy rendre szoktassam, megkér­deztem tőle: — Gyöngyikém! A köszö­net hol maradt, a zsebedben? — Nincs a zsebemben — mondja nagy komolyan, mi­után a kisköténye és mackó- nadrágja zsebeit alaposan ki­forgatta. * Három és féléves lányom­mal sétálunk, persze felfedezi a karácsonyi játékkirakatokat, s órákig képes lenne gyö­nyörködni bennük, kijelentve, hogy ezt is kérem, azt is ké­rem. Kellene 2—3 ezer forint, hogy az igényeit kielégítsük. Megpróbáljuk elcsalni a ki­rakattól, végül a szokott mó­don otthagyjuk és várjuk, hogy utánunk szaladjon. O azonban megszólal: — Anyu, apu! Ha nem jöt­tök vissza, hazaviszlek ben­neteket és nem kaptok sem­mit karácsonyra. KÉT KARÁCSONY Az üzlet forgatagában találkoztam velük. Az egyik egy idős, munkában és szenvedésben elfáradt asszonyka volt. A másik fiatal, fürge, sokat beszélő, vidám asszony. Az idősebb ruhája az egyszerűséget, a fiatalabbé már a kifinomultságot sugározza. Beszédük — bocsánat a hall­gatózásért — érdekes volt. Melléjük is szegődtem... — Ugyan, édesanyám... hagyja már abba — szól szin­te dühös hangon a fiatal. — Eleget hallottam már, a könyö­kömön jön ki az egész... — De kislányom, hogy lehetsz ilyen — s mintha bocsánatkérés lenne az idős asszony hangjában, hogy mert valamiről szólni. — Tudom, tudom. Nem volt cipőm, nem volt egy tisztességes ruhám, nem volt karácsonyfám, se ajándé­kom. Tudom, volt nélkülözés, munkanélküliség ... Ezerszer elmondta már ezt édesanyám — mondja ideges hangon a fiatalabb. — De, ha százezerszer elmondanám, akkor is kevés lenne — s most az anya is felemeli hangját. Akkor talán megértenéd jobban mindazt, ami most körülötted törté­nik — folytatta az idősebbik. Nézz csak szét, mit Iától most itt! De bezzeg akkor... — s mintha észrevette vol­na, hogy figyelem minden szavát, mintha nékem mondaná, tovább folytatja megkezdett témáját. — Apád munkanélküli volt. Hideg lakásban vártuk a szegényemberek „kisdedét” — mert azt mondták az urak, ő lesz a „megváltó”. Naphosszat mostam, meg foldoztam kis ruhátokat, hogy tiszta legyen az. Akkor a foltos ruha nem volt szégyen. Apád borókafát szerzett az erdőben, azért nem kellett fizetni. Selyempapírt szereztünk, hogy az otthon főzött cukorból díszeket készítsünk. Almát, meg diót csavartunk fényes papírba — ez került a karácsny- fának kinevezett borókára. De, hogy sütemény is le­gyen, mákos-bobajkát csináltunk. És amikor a kis csengő hangjára megnyitottuk előttetek a szoba ajtaját, ti na­gyon örültetek. Nékem meg a szivem fájt, hogy nem ju­tott többre, hogy nem vehettem ruhát, cipőt, játékot meg más ajándékot. A ti örömötöket, az én szívfájdalmamat hirtelen erős zörgés riasztotta meg. Két csendőr kopo­gott az ablakon. Azt a fenyő­fát keresték, amelyiket valaki' engedély nélkül vágott ki az erdőben. Nem volt helye kö­nyörgésnek, hiábavaló volt a kérés, a csendőrök hajtha­tatlanok maradtak. Apádat is elvitték — pedig csak boróka volt a miénk... Később összetörve jött haza a csendőr­laktanyáról, s mi meg már annak a szegényes karácsony­nak sem örvendhettünk, amit nagyon-nagyon nehezen... — De édesanyám! — szakítja félbe a fiatal lány az anyját, akinek szeméből néhány keserves könnycsepp gör­dült végig... — nem kíváncsi most erre senki, no meg nem is ezért jöttünk ide. — Könnyű néked, te mindezekre már nem emlék­szel. — Nem is akarok ... — Nagy baj ez lanyom... no, de valóban nem ezért jöttünk, s az idős asszony megtörli könnyes szemét, s tekintetével végigsimogatja azt a hajasbabát, amit már kinézett kis unokájának, azt a repülőt, ami körbeforog, azt a legkisebbnek, a Bandikának veszi meg. Gyűlnek a játékok, mind több csomag kerül a két asszony kezébe ... — Mi hiányzik még — kérdi az idős asszony. — A legfontosabb. A játékok már megvannak. De meg­vesszük Marikának azt a bundacipőt is, amit az előbb néztünk, meg az a télikabát is nagyon tetszik nékem.., — így mondja a fiatalasszony... Jaj édesanyám! Hát magáról, meg a férjemről se feledkezzünk meg. — Jól van, jól... én ráérek. De az urad, az fontos. — öt is meglepjük. Megvesszük helyette a fenyőfát — nem jár majd úgy mint szegény édesapám. S a többi­vel együtt odatesszük az ő ajándékát is... azt a kesz­tyűt, meg sálat, amit annyira vár. És a két asszony boldogan elindul, hogy valóra vált­sa tervét. S ahogyan elindulnak, az az idős néni — mert kazári volt — a lányának mondta, de rám nézett, s így szólt: — Hej, ha édesapád megérhette volna ezt, ezt a más karácsonyt... (Somogyvári)

Next

/
Thumbnails
Contents