Nógrádi Népújság. 1959. szeptember (15. évfolyam. 70-78. szám)
1959-09-12 / 73. szám
1959. szeptember 12. NÓGRÁDINSP0J8AC 7 ÉRTÉKES EREDMENY... Amikor a márciusi párt- határodat után elkészítették bányászaink kongresszusi vállalásukat a fő súlyt a minőségjavításra fordították. Akkor arra tettek Ígéretet, hogy nemcsak teljesítik a tervet, hanem azt 25 kalóriával túl is teljesítik. Vállalásnak ez különösen szép volt, hiszen eddig az év egyetlen hónapjában sem teljesítették a fűtőérték tervet. Ám ekkor a vállalásnak VOLT NÉMI SZÉPSÉGHIBÁJA. Ugyanis úgy vállalták a minőségjavítást, hogy a teljesítmények nem növekednek. Pedig a márciusi párthatározat egyik igen fontos pontja a termelékenység növelése. A vállalás megtétele óta már öt hónap telt el. Az első hónapokban valóban érződött némi teljesítmény csökkenés, különösen a produktív teljesítményeknél. Bár az is igaz, hogy ezek voltak azok a hónapok, amikor a fűtőértéktervet 35—40 kalóriával teljesítették túl. Az elmúlt hónapban is teljesítették 'bányászaink adott szavukat a minőségjavításban. 25 kalóriával teljesítették túl a fűtőérték tervet. Igaz, ez kisebb mint például a júliusi 36 kalóriás túlteljesítés. Azonban az elmúlt havi eredmény mégis ÉRTÉKESEBB MINDEN EDDIGITŐL. Most nemcsak a fűtőérték javult, hanem a teljesítmény is. S , ez különösen jelentős, hiszen így nemcsak jobbat, hanem többet is termelnek és ami nem kevésbé fontos, maradéktalan végrehajtást nyer a március 6-i párthatározat. Ha a számokat vizsgáljuk, akkor a teljesítményeknél mindenütt emelkedés tapasztalható. A produktív teljesítmények az elmúlt hónapban tröszti szinten 25 kg-al növekedtek, pedig korábban itt még a betervezett irányszámot sem érték el. Az összüzemi teljesítmény medencei szinten 18 kg-al volt jobb a tervezettnél. A jó eredmény elérésében az üzemegységek nagy többsége részes. Elég csak példának megemlíteni, hogy Mizserfán közel 80 kg-al nőttek a teljesítmények, de hasonló a növekedés Kazáron és a többi üzemnél is. Íme tehát a statisztikai adatok az emelkedésről tesznek tanú- bizonyságot. Azonban ösztönösen vetődik fel a kérdés, mi tette lehetővé a szép eredmények elérését. Az első hónapban a bevezetett fokozott munkahelyi válogatás a teljesítmények rovására ment. Amíg a jö- vesztés után egy csille követ válogattak ki, azalatt az idő alatt két csille szenet rakhattak volna meg szénnel. Ez azonban nem tartott sokáig. Különösen akkor kezdett némi változás mutatkozni, amikor a verseny középpontjában a minőség mellett a teljesítmények is előtérbe kerültek. Nem született egységes megoldás az aknánál, de mindenütt KERESTÉK A KIVEZETŐ UTAT. A rónai üzemegységben például megszüntették a jö- vesztés utáni válogatást azáltal, hogy robbanás előtt kiréselték a meddő beágyazást. Mátranovákon új robbantási módot kísérleteztek ki: a kombinált űrlövést. Az új lövéssel a jövesztett szén s a beágyazott kő darabosabb lett, s ezzel a válogatási idő lényegesen csökkent. Szorospatakon koncentrálták a fejtéseket, s ezzel jelentős számú szállító létszám szabadulhatott fel, akik termelő munkahelyre kerültek. Mizserfán növelték a gépek kihasználását, különös tekintettel a nagyteljesítményű gépeknél. A felsorolt intézkedések nem máról holnapra születtek meg. Kísérleti időre mindenütt egyaránt szükség volt. S hogy eredményesek voltak az útkeresések azt már a teljesítménynövekedés számadatai bizonyították az elmúlt hónapban is. Jártam Kazáron, Ménkesen, Kányá- scn. Mindenütt elmondták, műszakiak és bányászok egyaránt, hogy még nem tártak fel minden rejtett tartalékot. Még nagyon SOK LEHETŐSÉG VAN az üzemekben, amelyek kedvezően befolyásolhatják a teljesítmények alakulását. Még csak öt hónap telt el a márciusi párthatározat megjelenésétől, a kongresszusi vállalások megtételétől. Az eredmények azonban azt bizonyítják, hogy bányászaink teljesítik feladataikat. Ma már természetes, hogy rendszeresen túlteljesítik a fűtőérték tervet, de lehet hogy hamarosan az is természetes lesz, hogy a teljesítmények állandóan növekednek. Erre enged már ma következtetni az elmúlt hónap szép eredménye, s mi hisszük, ez csak a kezdet. — Hortobágyi — Egy gépállomás szolgálata Hím Lázár József traktoros Gépállomásaink már az elmúlt években is nagy szolgálatot tettek a mezőgazdasági munkák időben és jó minőségben történő elvégzésében, s a nehéz fizikai munka géppel történő helyettesítésével. Az érsekvadkerti gépállomás például tavaly hét darab aratógépével és egy kombájnnal 663 hold gabonát aratott le, míg ez évben 9 darab aratógéppel és egy kombájnnal 1012 hold gabona leara- tását és betakarítását segítette elő. Az érsekvadkarti gépállomás körzetéhez tartozó termelőszövetkezeteknek összesen 1100 hold vetésterülete volt, amelyből közel ezer holdat gépi aratással vágtak le. A gépállomás ez évben több mint ezer vagon gabonát csépelt el, amely megközelíti a 150 ezer zsák gabonát. Lázár József, az érsekvad- fcerti gépállomás egyik traktorosa a legidősebb ’’bútordarab“ a gépállomáson. Már ki.enc esztendőn keresztül nyújtott segítséget a dejtári József Attila Termelőszövetkezetnek. Amióta a dejtári József Attila létrejött, ő egyedül, több mint ötezer hold földet szántott fel azóta részükre. Ez évben is legalább 100 holdat aratott le nekik és egyedül több, mint két vagon gabonát hordott be a szövetkezet magtárába. 1EKETE- AFRIKA TILTAKOZIK A TERVEZETT SZAHARAI ATOMROBBANTÁS ELLEN. Mint a Reuter jelenti, a pánafrikai szabadságmozgalom, amely a kenyai, Ugandái, tanganyikai, zanzibári és belga-kongói bennszülött politikai és szakszervezeti szervezeteket tömöríti, Mosi- ban (Tanganyika) folyó értekezletén csütörtökön elhatározta, hogy október 24-ét, az ENSZ napját a tervezett szaharai francia atomrobbantás elleni tiltakozás napjává nyilvánítja. Az értekezlet résztvevői felkérik a független afrikai országokat és a francia közösség afrikai tagállamainak miniszterelnökeit, az ENSZ révén törekedjenek az atomfegyverkísérletek megszüntetésére. GAITSKELL LEVELE HRÜSCSOVHOZ Gaitskell, az angol munkáspárt vezére levelet küldött Hruscsovnak, a szovjet minisztertanács elnökének. A levélben sikeres és szerencsés utazást kívánt Hruscsovnak és feleségének az Egyesült Államokban. — Hazatérve — mondja ezután a tevéi — még mindig a Szovjetunióban látott gyors gazdasági előrehaladás hatása alatt állunk. Ugyanilyen mély benyomást tett ránk a szovjet nép béketörekvése és az a meleg fogadtatás, amelyben mindenütt részünk volt. Az eddiginél is erősebb az az elhatározásunk, hogy mindent elkövetünk a szovjet és brit nép kapcsolatainak javulásáért és szoros kölcsönös megértéséért, mert az a véleményünk, hogy ez a tartós béke egyik legfontosabb alapja. ATOMREAKTORT HELYEZTEK ÜZEMBE TASKENT- BEN Csütörtökön üzembe helyezték Taskentben az üzbég tudományos akadémia atomreaktorát, amely az első ilyen létesítmény a Szovjetunió keleti köztársaságaiban. Hamarosan megkezdi működését egy ciklotron és több más tudományos berendezés is. NATO-TISZTEK ELLENŐRZŐ KÖRÚTJA AZ NDK HATÁRÁN Harminc NATO-tiszt, köztük három francia tábornok, több nyugatnémet, francia, angol, amerikai és olasz vezérkari tiszt ellenőrző körutat tett a nyugatnémet határvidékeken, a Német Demokratikus Köztársaság és Csehszlovákia határai mentén. A NATO-tisztek — mint a bajor lapok írják — „most ismerkednek ezzel a határvidékkel“. A laoszi helyzet A 237 000 négyzetkilométer és 1,5 millió lakosú L'aosz a hátsó-indiai félsziget északnyugati részén a Kínai Népköztársaság, a Vietnámi Demokratikus Köztársaság, Burma, Thaiföld, Kambodzsa és Dél-Vietnám között fekszik. 1915 októberében, a japáni fasizmus összeomlása után Sam Neua és Phong Saly tartományban 32 000 négyzetkilométer - tehát a Dunántúlnál valamivel nagyobb — területen megalakult Patet Lao ellenállási kormánya, amely kikiáltotta az ország függetlenségét, Phong Saly és Sam Neua tartományok 120 ezer lakosa a népi demokratikus államformát választotta. 1916 márciusától kezdve a második világháború előtti gyarmat- tartó hatalom, Franciaország katonai erővel próbálta Patet l.aot megsemmisíteni. Az intervenciós csapatokhoz az 1947 tavaszán s- a franciák által létrehozóit — Laoszi Királyság katonai erői Is csatlakozták. 1954-ben a genfi határozatok eredményeként fegyverszünet jött létre, mely előírta, hogy a királyi Laosz és Patet Lao kormányainak demokratikus alapokon kell egyesülniük. Az ország megosztottságának végetvető egyesülés ténylegesen 1956 decemberében jött létre. Az utóbbi időben, imperialista körök sugalmazására, a laoszi királyi csapatok provokációs támadások sorozatát hajtják végre a volt patet lao-i egységek ellen. A fellángolt partizánharcok következtében Laosz 11 tartománya közül 7-ben - tehát az ország területének háromnegyed részén — az imperialistákat kiszolgáló kormány rendkívüli állapotot kényszerült elrendelni. NÓGRÁDI Népújság A TE LAPOD, olvasd, terjeszd ÚTI NAPLÓ: KÉT HÉT LENGYELORSZÁGBAN Ferihegy» július 31, reggel 8 óra. Együtt vagyunk, már a lengyelországi kéthetes, szakszervezeti üdülésre útba- indulók. Útlevél- és vámvizsgálat megtörtént s most ismerkedünk össze. Egyben máris hasonlítunk egymásra: nem kis izgalommal várjuk a beszállást. En a második kulöngéppet utazom. Életem első repülő- utja lesz ez. Már ott éli a .w,..,otui os gép a oetonon. Most tankolják és rakják fel útipoggyászainkat. Az első gép már elment. Aztán beszállás. A lépcső- feljárónál újabb útlevélvizsgálat. Közös útlevéllel utazunk s az ellenőrző tiszt rámbízza a tömböt. Jó helyem van, a pilótafülkével szemben ülök kis asztalkánál. Még halljuk, hogy ránkcsapódik az ajtó, aztan kigyullad a figyelmeztető tábla: „Kérjük az öveket bekapcsolni, tilos a dohányzás!“ Felzúgnak a motorok, a gép lassan fordul, elgurulunk az integető hozzátartozók előtt. Aztán újabb forduló és ráfutunk a széles• beton kifutópályára. Egy pillanatra még megállunk, aztán nekilendül a gép. Még érezzük a kerekek súrlódását, aztán szinte észrevétlenül az is megszűnik. Elváltunk a földtől. Fél kilenc. Megmarkolom a két karfát ... Na, most jön az az érzés, hogy süllyed a gyomrom? Semmi különös. Kicsit félve nézek ki. az ablakon. Még látom, hogy balra alattunk egy Kutya malacot kerget az egyik udvarban. Nézem a magassag- merot: 300 méter. Nyílik a pilótafülke ajtaja. Csinos stewardess tálcán cukorkát koz és kedves mosoly- lyai kínál. Meglep, hogy milyen biztosan mozog. ... Magasság 700 méter. Alattunk óriási táblák, nagy parcellák, apró játékházak, mellettünk egy-két fehér felhő. Még mindig felfelé tartunk. Há lehet gyújtani, kioldjuk az öveket is. Az ott lenn Tiszapalkonya. A Tisza apró pataknak tűnik. Egy-két aggódó pillantást vetek a két motorra, de azok nyugodtan, egyenletesen dolgoznak. Újra a légikisasszony lép be. Kedves mosollyal teszi asztalomra a bőséges reggelit: gépsonka, téliszalámi, jó fűszeres kolbász, zöldpaprika, paradicsom, vaj, sütemény, sör, fekete. Ugyanezt kap minden útitársam is. Nem tudok ellentállni, izgalom ide, billegés oda, ezt meg kell enni! Lassan elmarad Miskolc, majd Kassa, Eperjes. Alattunk a Kárpátok zöld süvegekből álló gyönyörű vonulata. Magasság 2900—3000 méter. A fülkénkben még pesti meleg szorong. Kinyitjuk a szellőző csapokat. Friss, éles levegő fütyül be. A feketénél tartok már. Alattunk a fehér vattacsomók mögött már Lengyelország. Ütitársaim kezdeti szorongása is felodódotL nevetgélünk, cigarettazunk. Negyedtizenegy... A stewardess újra jön a cukorkával. A motorok üres járatra kapcsolnak, kigyúlnak a fi- gyelmezetető táblák. Alámerülünk a felhőkbe. Nézem a magasságmérőt: 2800, 2600, 2400, 2000 méter. Ahogy csókáén a magasság, úgy csökken a hallásom is. Már fölöttünk asznak a felhők s a távolban jeitu/iiK Varsó. Egy-Ket perc es mar ott futunk a beton- pályán. Meg pár száz méter és befordulunk a légikikötő elé. Kicsit meghatódom. Furcsa, hogy a Ferihegyen mindenütt magyar szó s két óra múltán, fél tizenegykor lengyel tiszt fogad udvariasan: ,,prose, pan, prose ...“ Udvarias útlevél- és vám- vizsgálat és már jön is az F. W. P. (Fundusz Wsasow Pra- cowniczych = Dolgozók üdültetési alapja) és a lengyel Ibusz, az Orbis megbízottja, Jan Baumann. Ö lesz az idegenvezetőnk. Bemutatkozik, virágot ad egyik útitársnőmnek, őszinte, kedves mosollyal. Már bele is lopta magát a szívünkbe. Figyelmes, előzékeny, mosolygós. Felszállunk a számunkra bérelt két piros autóbuszra és már Varsó utcáin robogunk. Rengeteg az új ház, de még mindig van szép számmal romos épület is. Varsó sokat szenveaett, ez még 15 év múltán is meglátszik. Szállónk homlokzatán lengyel és magyar zászlók. Aztán kedves meglepetés. A hallban csinos> szőkésbarna fiatalasz- szony fogad és üdvözöl magyarul. Agika, ő leendő tolmácsunk. Magyar leány volt, de Lengyelországba ment férjhez. Mi tagadás, jól esik a magyar szó ... Szobáink kényelmesek, ragyogó tiszták. Rövid pihenő, tisztálkodunk egy kicsit és már megyünk is ebédelni. Az ebédlőben üdvözlések, kölcsönösen Megilletődötten hallgatjuk Agika kedves tolmácsolásában a szívből jövő szép mondatokat... Asztalaink gyönyörűen terítve. Vodkával koccintunk a lengyel—magyar barátságra. Kicsit ijedten nézünk a bőséges előételre (gépsonka, vaj, dzsem, zöldpaprika> paradicsom). Azután leves, majd párizsi, különleges, lengyel- módra fűszerezve. Sütemény, majd egri burgundi következik. Még vitázom a csinos felszolgálónővel, akit nyilván a „burgundi“ szó téveszt meg és váltig állítja, hogy ez francia bor. de már hozzák az újabb üvegeket, majd söröket, feketét, orancsádát, a lengyel narancsszörpöt... Mi lesz itt, ha mindig ennyit kell enni? Délután városnézés autóbuszon. Piros villamosokon, kék-sárga autóbuszokon varsóiak ezrei. Soffőrünk amolyan jópofa fiú. Ha valamelyik villamos perronján csinos lányt lát, a villamos mellé vezeti a kocsit és kedélyesen társalog a szöszke lánykával... Nemzeti Park ... Gyönyörű lugasok, mesés tavak es mitho- logiai alakokat ábrázoló szobrok birodalma. Előttünk Jozef Poniatovszky szobra, kicsit távolabb gyönyörű tó közepén szabadtéri színpad. Kísérőnk elmondja* hogy nem csupán a hatás kedveert van elválasztva a színpad a nézőtértől. Az a király, aki ezt emeltette, nagy műpártoló volt, de igen vérmes természetű is... A parkban sétálók és napozók százai. Shortnadrágos, könnyűblúzos, remek alakú lányok süttetik csinos arcukat a padokon. Faun és nimfa kőszobra alatt kicsiny pádon feltűnően szép két lány ül a nap felé fordított arccal, lehunyt szemmel. Barnára sült térdük szabadon ... Szemben velük egy másik pádon két pap beszélget elmerülten. Programunk sűrített és már robogunk is délnyugatra, Chopin szülőházához. Kicsiny, mohlepte^ meredektetejű házacska hűvös szobájában hófehérhajú nénike fogad. Régi. apró képek, bútorok, levendulaillat. Megkapóan bájos a kis szoba. Képeslapokat veszünk, aztán rögtönzött hangverseny. Varsói zenetanár Chopin számait játssza... Nem lehet ezt leírni. Ezt látni, hallani kellett volna. Itt tanultuk meg az első lengyel dalt is: Kukuleczka kuka ... (kukukmadár szól). Hazafelé már ezt daloljuk a buszon. HABONYI ZOLTÁN