Szabad Nógrád. 1955. május (11. évfolyam. 35-41. szám)

1955-05-28 / 41. szám

VILÁG PROLETÁRJAI EGYESÜLJETEK! MDP NOGRÁDMEGYEI PÁRTBIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XI. ÉVFOLYAM, 41, SZÄM. ARA 50 FILLÉR. 1955 MÄJÜS 28. A. magyar nép lelkes helyesléssel támogatja a varsói határosatokat Áz országgyűlés törvénybe iktatta a történelmi jelentőségű varsói Az országgyűlés szerdán dél­előtt összeült, hogy törvénybe iktassa az Albán Népköztár­saság, a Bolgár Népköztársa­ság, a Magyar Népköztársa­ság, a Német Demokratikus Köztársaság, a Lengyel Nép- köztársaság, a Román Népköz- társaság, -a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Csehszlovák Köztáisaság kö­zött Varsóban, 1955. május 14-én kötött barátsági, együtt­működési és kölcsönös segély- j külügyminiszter, a Miniszter­tanácstól kapott felhatalmazás alapján az országgyűlés elé nyújtási szerződést. Az ülésen megjelentek a párt és a kormány vezetői: Apró Antal, Ács Lajos, Gerő Ernő, Hegedűs András, Hidas István, Kovács István, Mekis József, Rákosi Mátyás, Szalai Béla, Bata István, Piros László, Matolcsi János, Vég Béla, s a Minisztertanács tag­jai. Rónai Sándor, az ország- gyűlés elnöke nyitotta meg az ülést, majd Boldoczki János terjesztette a Varsóban, 1955. május 14-én kötött barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés tör­vénybeiktatásáról szóló tör­vényjavaslatot. A nagy tapssal fogadott elő­terjesztés után Hegedűs And­rás, a Minisztertanács elnöke, a törvényjavaslat emelkedett szólásra. előadója Hegedűs András elvtárs beszéde — Tisztelt országgyűlés! Képviselő elvtársak! A Magyar Népköztársaság országgyűlése legutóbbi ülésszakán megszab­ta a Magyar Népköztársaság külpolitikájának irányvonalát, megállapította, hogy a párizsi egyezmények ratifikálására, a német militarizmus feltámasz­tására való tekintettel helyes­li és feltétlenül szükségesnek tartja barátsági, együttműkö­dési és kölcsönös segélynyúj­tási szerződés megkötését azokkal az európai országok­kal, amelyek a moszkvai dek­larációt aláírták, vagy ahhoz csatlakoznak, vaTfemint he­lyesli és feltétlenül szükséges­nek tartja egyesített katonai parancsnokság felállítását. — A Magyar Népköztársa­ság kormánya — híven az or­szággyűlés állásfoglalásához — kormánydelegációt küldött Varsóba az európai államok­nak az európai béke és biz­tonság biztosítása érdekében összehívott értekezletére. — A Magyar Népköztársa­ság kormányküldöttsége részt- vett a nemzetközi helyzet sok­oldalú megvitatásában, amely­nek során a nyolc ország kép­viselői elemezték a párizsi há­borús egyezmények ratifiká­lása nyomán előállott új hely­zetet és egységes akarattal el­határozták, hogy népeik biz­tonsága és az európai béke fenntartása érdekében meg­teszik a szükséges intézkedé­seket. — E célból az értekezleten résztvett államok — az Albán Népköztársaság, a Bolgár Nép- köztársaság, a Magyar Nép- köztársaság, a Német Demok­ratikus Köztársaság, a Len­gyel Népköztársaság, a Ro­mán Népköztársaság, a Szov­jet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Csehszlovák Köztársaság — barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződést kö­töttek. Az értekezlet részvevői határozatot fogadtak el arról, hogy a fegyveres erők olyan egyesített parancsnokságát hozzák létre, amely közösen megállapított elvek alapján működik. — A kormány kötelességé­nek tartja, hogy a varsói érte­kezletről, a magyar kormány­delegációnak az értekezleten kifejtett tevékenységéről az országgyűlésnek és rajta ke­resztül a magyar népnek szá­mot adjon. A kormány egy­ben jóváhagyásra előterjeszti a,megkötött barátsági, együtt­működési és kölcsönös segély- nyújtási szerződést, és kéri a tisztelt országgyűlést annak törvény beiktatására. — Ez a szerződés a legtel­jesebb mértékben megfelel a mag'' r nép nemzeti érdekei­nek. azoknak a külpolitikai célkitűzéseknek, amelyeket az országgyűlés legutóbbi ülés­szakán jóváhagyott. — A Varsóban megkötött barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szer­ződés védelmi jellegű, és min­denben kifejezésre juttatja a részvevő országok — köztük a Magyar Népköztársaság szi­lárd békeakaratát. — A részvevő nyolc or­szág e szerződésben kinyilvá­nította. hogy továbbra is olyan európai kollektiv biz­tonsági rendszer megteremté­sére törekszik, amelyben részt venne vgla ~er>nyl európai ál­lam, függetlenül társadalmi és államrendszerétől, és amely lehetővé tenné az összes euró­pai államok erőfeszítéseinek egyesítését Európa békéjének biztosítása érdekében. — A szerződés megkötésé­vel az abban részvevő orszá­gok nem mondanak le az európai kollektív biztonság megteremtéséről, sőt éppen el­lenkezőleg, a szerződésben is kifejezésre juttatják azt az el­határozásukat, hogy következe­tesen folytatják harcukat az európai kollektív biztonság megteremtéséért. A szerződés húsz évre szól, de érvényét veszti, ha létrejön az európai kollektív biztonsági rendszer, és megkötik az általános euró­pai kollektív biztonsági szer­ződést. A megkötött szerződés békeszerető jellege jut kifeje­zésre abban is, hogy a szövet­séges országok kötelezettséget vállaltak: nemzetközi kapcso­lataikban tartózkodnak az erő­vel való fenyegetéstől, vagy erő alkalmazásától és a nem­zetközi vitás kérdéseket a bé­ke és biztonság érdekeivel összhangban békés eszközök­kel kívánják megoldani. A szerződésben részvevő államok egyben kötelezettséget vállal­tak arra, hogy továbbra is a nemzetközi béke és biztonság megszilárdításának szentelik erejüket és a fegyverzet álta­lános csökkentésére, az atom- és hidrogénfegyver, valamint más tömegpusztító fegyverek betiltására törekednek. — A megkötött szerződés mindenben megfelel az Egye­sült Nemzetek Szervezete alap­okmánya célkitűzéseinek és el­veinek, s minden vonatkozás­ban összhangban áll az álla­mok függetlensége és szuveré- nitása tiszteletben tartásának, valamint a belügyeikbe törté­nő be nem avatkozásnak elvé­vel. — Országaink e szerződés értelmében tanácskozni fognak egymással a közös érdekeiket érintő minden fontos nemzet­közi kérdésről és haladéktala­nul tanácskozásra ülnek össze, ha a szerződés egy. vagy több tagját fegyveres támadás ve­szélye fenyegetné. Abban az esetben pedig, ha a szerződés bármely részvevő államát fegyveres támadás érné. vala­mennyi szövetséges ország — az Egyesült Nemzetek Szerve­zete alapokmánya 51. cikkelyé­nek megfelelően — minden szükségesnek mutatkozó esz­közzel a megtámadott ország segítségére siet. — A szerződés kimondja, hogy a részvevő államok a kö­zös tanácskozások folytatása céljából és a szerződés végre­hajtásával kapcsolatban fel­merült kérdések megtárgyalá­sa érdekében kormányuk meg hatalmazottaiból politikai ta­nácskozó bizottságot létesíte­nek. — A szerződés védelmi jel­legét mutatja az a tény is, hogy az imperialista hatalmak által létrehozott zárt katonai csoportosulásokkal szemben ehhez a szerződéshez társadal­mi és államrendszerüktől füg­getlenül, más olyan európai államok is csatlakozhatnak, amelyele készek elősegíteni a békeszerető államok erőfeszí­téseinek egyesítését, a béké­nek és a népek biztonságának biztosítása céljából. — A szerződés nemcsak az abban részvevő országok né­peinek biztonságát szolgálja, hanem célja a népek közötti gazdasági és kulturális kap­csolatok erősítése és tovább­fejlesztése is. A Szovjetunió és a népi demokráciák közötti együttműködés — amint ezt saját tapasztalataink is teljes mértékben alátámasztják — rendkívül jelentős tényezője a népi demokráciák gazdasági, társadalmi és kulturális fejlő­désének. Ez a sokoldalú barát­ság és együttműködés most a szerződés végrehajtása során még magasabb szinten valósul r.v. v;. A varsói szerződés minden eddiginél hathatósabb eszköze a világbéke megvédésének — Tisztelt országgyűlés! A Varsóban megkötött barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződésnek nagy nemzetközi jelentősége van. — Joggal állíthatjuk, hogy a szerződés és az ennek kereté­ben megteremtett védelmi szervezet már létrejötte pilla­natában a nemzetközi élet je­lentős tényezőjévé vált. E ha­tározatok kedvező hatással vannak a nemzetközi helyzet­re, ami a jövőben még foko­zottabban érvényesülni fog. A varsói tanácskozásokon meg­alkotott barátsági, együttmű­ködési és kölcsönös segély- nyújtási szerződés Európa, va­lamint az egész világ békéje megvédésének újabb, minden eddiginél hathatósabb eszköze. (Lelkes, nagy taps.) — A varsói szerződés áttör- hetetlen gátat emel az impe­rialista támadó politika útjába és lehetővé teszi a békeszerető népek, köztük a magyar nép számára, hogy az eddiginél nagyobb biztonsággal és hatá­rozottsággal folytassák békés munkájukat és a béke megőr­zéséért küzdő erők tömöríté­sét. Szövetségünk nagy segít­séget jelent minden olyan or­szágnak, amely nagyra érté­keli nemzeti függetlenségét és meg akarja őrizni a békét. — Tisztelt országgyűlés! A most megkötött barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés meg­gondolásra kell, hogy késztesse az Egyesült Államok és más kapitalista országok imperia­lista köreit, amelyek új világ­háború kirobbantásán mester­kednek. A varsói értekezlet azért olyan nagyjelentőségű, mert olyan időpontban hozta meg határozatait az európai béke és biztonság biztosítá­sára, amikor a háborús párizsi egyezmények Nyugat-Német- országot — az Egyesült Álla­mok és Anglia kezdeménye­zésére és támogatásával — új európai háború tűzfészkévé akarják változtatni. A magyar nép számára azért életbevágó jelentőségű ez a szerződés, \ mert gátat emel a német impe­rializmus hódító törekvései elé, amelyek az elmúlt évti­zedekben annyi pusztítást és szenvedést okoztak hazánknak és népünknek. Meggondolásra készteti azokat az imperialista erőket, amelyeknek az a cél­juk, hogy provokációikkal za­varják és gátolják népünk bé­kés építőmunkáját. Szövetségünk legyőzhetetlen — Nem nézhetjük tétlenül, hogy az imperialisták — élü­kön az Egyesült Államok agresszív köreivel — katonai tömböket létesítenek a béke­szerető országok, köztük ha­zánk ellen, előretolt katonai támaszpontokkal vesznek kö­rül bennünket és atomháború­val fenj'egetnek. Minden intéz­kedést meg kell tennünk vé­delmünk erősítése érdekében. Ilyen szükségessé vált hatá­sos intézkedés az országaink közötti barátsági, együttműkö­dési és kölcsönös segélynyúj­tási szerződés! (Hosszantartó, nagy taps.) Ez a szerződés az önvédelem jogán lerakja a ké­szülő agresszió elleni védeke­zés és visszavágás céljából az európai békeszerető államok közös akcióinak megingatha­tatlan alapját. — Ez a szerződés többszörö­sen megnöveli a részvevő or­szágok védelmi képességét az­zal, hogy a szerződés alapján védelmünk biztosítása céljából megteremtettük azon fegy­veres erőink egyesített pa­rancsnokságát. amelyeket a kormányok közös megállapo­dása alapján az egyesített ka­tonai parancsnokság hatáskö­rébe utalnak. — A szerződést aláíró álla­mok megegyezése alapján az egyesített fegyveres erők fő- parancsnokává IConyev elv­társat, a Szovjetunió marsall- ját, a Nagy Honvédő Háború egyik legkiemelkedőbb katonai vezetőjét nevezték ki. (Lelkes nagy taps.) Ezek a fegyveres erők az egyesített katonai pa­Hegedűs András elvtárs beszédet mondja rancsnokság keretében mind­azokkal az eszközökkel, a ha­ditechnika minden vívmányá­val rendelkeznek, amelyek a részvevő országok, köztük ha­zánk határainak védelméhez és az esetleges agresszor meg­semmisítéséhez szükségesek. — E szövetségünk legyőz­hetetlen. mert. igaz ügyet véd, a népek békéjének, szabadsá­gának és függetlenségének magasztos eszméjét tűzi zász­lajára. — E szerződés eredménye­ként nemcsak a magyar nép és néphadseregünk áll őrt ha­zánk határain. E szövetség­ben részvevő minden ország — és így köztük a magyar nép — szabadságának és függet­lenségének megvédésére ké­szen állnak megbonthatatlan szövetségben a nagy Szovjet­unió és az európai népi de­mokratikus országok. Szerző­désünk megszünteti annak a lehetőségét, hogy áz esetleges agresszor, szövetségünk bár­melyik tagját, mint magára hagyott, elszigetelt országot támadhassa meg., A magyar nép bátran és magabiztosan tekinthet a jövőbe — A magyar nép bátran és magabiztosan teliinthet a jö­vőbe. A Varsóban megkötött barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szer­ződés elősegíti,-hogy békés kö­rülmények között valósíthas­suk meg azokat a nagyszerű célkitűzéseket, amelyeket né­pünk anyagi és kulturális szín­vonalénak emelése, a népgaz­daság fejlesztése, a szocializ­mus építése terén magunk elé tűztünk. — A varsói szerződés min­den cikkelye a benne részvevő országok népeinek mély barát­ságát, egymás őszinte segítésé­nek szándékát tükrözi. A kapi­talista országok közötti érte­kezletekre jellemző vitákkal, civakodásokkal és alkudozá­sokkal szemben á mély és őszinte barátság jellemezte a varsói értekezletet. Ez jutott kifejezésre az értekezleten el­hangzott minden nyilatkozat­ban és az értekezlet minden egyéb megnyilvánulásában; — Ennek a barátságnak megfelelően — amely a Szov­jetunió és a népi demokráciák közötti viszonyt jellemzi —, hazánkat ez ideig is kétoldalú, barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szer­ződés fűzte össze a népünket felszabadító nagy Szovjetunió­val, a lengyel Népköztársaság­gal, a Csehszlovák Köztársa­sággal, a Román Népköztársa­sággal és a Bolgár Népköztár­sasággal. Megalakulásától kezdve őszinte baráti kapcso­latok kötnek össze bennünket a Német Demokratikus Köz­társasággal, amelyben népünk az egységes, demokratikus és békeszerető Németországért folytatott küzdelem előharco- sát látja. Hasonló baráti szá­lak fűznek össze bennünket az Albán Népköztársaság népével is, amelynek országa felvirá­goztatásáért kifejtett hősi erő­feszítéseit népünk mély rokon- szenve kíséri. — Ezzel a szerződéssel a magyar nép évezredes történel­me során először vált egyen­jogú és teljes értékű tagjává az államok olyan széleskörű szövetségének, amely legfon­tosabb feladatának tekinti, hogy Európa és a világ minden békeszerető népével együtt harcoljon az egyetemes béke, a népek biztonsága, az emberi haladás magasztos célkitűzé­seinek diadaláért. Ebben a szövetségben a békéért, a füg­getlenségéért és szabadságáért harcoló magyar nép törekvé­sei egyesülnek a népek száz­millióinak akaratéval. — A magyar kormány- küldöttség ezért, örömmel és lelkesen tette magáévá a szer­ződés célkitűzéseit és 1955; május 14-én a testvéri Lengyel Népköztársaság fővárosában, Varsóban — a magyar nép, a Magyar Népköztársaság kor­mánya nevében — aláírta a nyolc európai országot össze­fűző barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződést, valamint az egyesí­tett katonai parancsnokság fel­állításáról szóló határozatot; (Taps.) — Ez a szerződés teljes mér­tékben megfelel a magyar nép, a Magyar Népköztársa­ság legközvetlenebb érdekei­nek, mert védelmezi hazánk szabadságát, országunk függet­lenségét, erősíti Európa és egyben a világ békéjét is; Ezért fogadta örömmel a var­sói szerződést a magyar dol­gozó nép minden rétege, mun­kások, dolgozó parasztok, ér­telmiségiek. Gyárakban, fal­vakban. hivatalokban megtar­tott gyűlések ezrein már eddig is száz- és százezrek tettek hi­tet a varsói, szerződés mellett. — A Varsóban létrehozott szövetség maga mögött tudja nemcsak a szerződésben rész­vevő országok népeinek, ha­nem a világ valamennyi béke­szerető népének rokonszenvét és támogatását. — A Kínai Népköztársaság megfigyelőjének a varsói ér­tekezleten elhangzott nyilatko­zata nyilvánvalóvá teszi, hogy a nagy Kínai Népköztársaság nem marad tétlen szemlélője az Európában megnövekedett agressziós veszélynek, amely károsan hat az egész nemzet­közi helyzetre. Európa népei­nek biztonsága szempontjából is hatalmas jelentőségű az a tény, hogy a Kínai Népköztár­saság kormánya, a hatszáz­milliós kínai nép teljes mér­tékben szolidáris a szerződést aláíró nyolc országgal és min­denben támogatja szövetségü­ket. (Taps.) — Tisztelt országgyűlés! A varsói értekezlet, a nyolc euró­(Folytatás a második oldalon.)

Next

/
Thumbnails
Contents