Szabad Nógrád. 1955. február (11. évfolyam. 10-17. szám)
1955-02-02 / 10. szám
1455 február 2. SZABAD XOGRAfl 5 HETVENMILLIÓ SZÁJJAL . 'Hetvenmillió ember pusztult a; a második világháborúban, Hetvenmillió szájjal hadd mondjuk el nektek, emberek, hogy a fergeteges aknatűzben oly iszonyúk a sebek! Hadd mondjuk el hústalan ajkunkkal. kitépett nyelvvel. Csontkezűnk csontujjait a földbe vájva: nem élhetünk! Nem élhetünkt Nem élhetünk, mert széttépett a gránát. mellünkben szurony vájt sebet, idegeink szétroncsolt húrjain tor* indulót vert a rémület. , [.Angolt a föld. mi mégis reszkettünk, két fülünk csontig lefagyott; ringtunk a jeges Visztulában: •— százezer csontkemény halott —« szemünk kifolyt Belgrad ostrománál, lábunk Jasinál maradt, húsunkat, bécsi országúton morzsolta szét a tankcsapat. Két karunk üszkös csonk. lett. nem ölelhet többé soha! Hetvenmillió szájjal német, olasz és francia, angol ukrán és jugoszláv — hisz oly egy a fájdalom! — hadd mondjuk el: nem mi akartuk a szívlövést a Donon! Nem mi akartuk a légnyomást London külvárosán: ‘ szivünk Párissal együtt vérzett Prágában s Líbia homokján. Nem mi akartuk a repeszhalált, a lángmarta sebek kínjait! Élni szerettünk volna, nem széttépni Budapest karcsú hídjait.,, Akik azt. akarták, most is élnek s habzsolnak változatlanul... őket nem dermeszti tömegsírunk mélye őket nem kísérti már a múlt! Vigyázzatok ma. emberek ti leskelödő gyilkosokra> Mind úgy fortyog, úgy rabolna, mint az árvizek szennyes sodra. Nincs szélvész, mely felkavarna ennyi korcsot, ennyi kártevőt: uszítok, őrültek, mást halálba hajtők s maguknak kincset csürgetők. Míg Leningrad utcáira küldték velünk a pusztító halált, pénzéi olvasta mind c bunkerében * világbékéről prédikált. Világbéke? Világbéke is van! Ha megfogja egymás kezét: a Themzétől a Volgáig békében építhet a nép, Hetvenmillió halott szájjal kiáltunk nektek, élő emberek! Legyetek, ina erősebbek a vasnál s miként a tűz, olyan éberek, Vessetek és arassatok, óvjátok a jó gyümölcsfák ágait s füstöljétek el az ordas rosszat onnan, ahol gyermek álmodik. Daloljatok zengő, tiszta szívvel és építsetek szilárd falat: így lesztek erősek. így torpantjátok meg a farkasokat Mint a villám, ha sörényét Kibontja az éjek homlokán: Világítsatok Paris felé: Békét! Békét annyi harc Után! Kiáltsatok minden nyelven: Pusztuljanak mind a gyilkosok! Legyen, aki háborút akar millió szór átkozott! Csak karotok dús erdeje fojthatja beléjük a szót. Mert hatalmuk porrá omlik, Fellegváruk földig romlik, ha ti nem adtok újabb hetvenmiUiót! Várszegi György eMMnMUIllllllltH«llll*tlllllNIIMim*l: Az új bérezés sok aránytalanságot megszüntet A tanteremben már 8—10 kartársnő várakozott, hogy rész tv ehess e nek a tapasztalat- cserén. Már megkezdődött a tanítás, s még mindig érkeztek. Hu- szoníketten jöttünk össze. Többen. mint számították. Érdemes volt eljönni. Minden nevelő csupa szem és fül volt. Mindent látni és hallani akartak. írt és jegyzett mindenki. Amikor a megbeszélés elkezdődött, egyöntetűen hangzottak az első megnyilatkozások: „Én az egész tanítási lejegyeztem!“ Volt tehát mit jegyezni és érdemes volt lejegyezni. Nagybátonyban a kis „zeneszerzők“, itt pedig a kis „rejt- vényfejtők“ munkája örvendeztetett bennünket. Öröm az, ha munkánk nyomán tudás fakad. Ki ne örülne, ha látja, amikor a tanár bácsi által énekelt dallamot egy harmadikos gyerek hangjegyékkel lejegyzi. Vagy. amikor a betűvetéssel most ismerkedő 'kicsi, elsőoszA Pedagógus Szakszervezet és Oktatási Osztály tapasztalatcseréjén Zagyvapálíaiván táiyos a betűket tartó pajtásait úgy sorakoztatja, hogy az értelmetlen betűk, sokatmondó szavakat adjanák. Ez csak egy, az ott látottak és hallottak közül. So\k jobbnál-jobb és gazdag eredményt hozó eljárást láthattunk itt. Igazolva láttuk azt is, hogy az ismeretszerzés alapja a sók- oldalú szemléltetés, de készséggé, szilárd tudássá csak sok- sok alkalmazás, gyakorlás árán válik. Nekem az elmondottakon kívül még azt is jelentette ez a találkozó, hogy a jövőben sokkal több segítséget tudok adni az első osztályt tanító nevelőnek is. Miként Nagybátonyban, itt is elhangzott a kérdés: „Ha újból kérjük, hívjuk a kartácsaikat, eljönnék-e tapasztalatcserére?“ Ott leszünk! Igazgató kartársák, a legközelebbi találkozón az érdekelt nevelőkkel együtt legyünk ott mi is! Így többet segíthetünk. Szentirmai István, ált. isk. ig. Glózer János szatoki lakos panasszal fordult szerkesztőségünkhöz, hogy Szátokon a begyűjtő, özv. Topolcsik Józsefné nem vette át a beszolgáltatásba hízott kacsáját. Szerkesztőségünk a panaszt eljuttatta az illetékeseknek, ahonnan a következő választ kaptuk: A panaszttevőnek teljesen igaza van. s a felelősség kizárólag csak a gyűjtőt terheli. Levelünk nyomában De több panasz is merült már fel a begyűjtő ellen és így a felsőbb szervek felelősségre fogják vonni özv. Topolcsik Józsefnél. Függetlenül attól azonban Glózer elvtársnak a hátralékát rendezni kell, nem hízottbaromfival, mivel azzal nem rendelkezik, hanem helyette mást, helyettesítésre alkalmas terméket adhat be. A tejcsarnokkezelő Az új bányabérezéssel kapcsolatos határozatokat áttanulmányozva, megállapítottuk, hogy az jó és sok aránytalanságot fog kiküszöbölni. Tudomásunk szerint eddig nagyon sok üzemnél a fejtéseken volt a legnagyobb kereseti lehetőség, ami a gyakorlatban annyit jelentett, hogy a feltárási és elővájási csapatok kereset szempontjából háttérbe voíomc helyezve. Minden üzemnél tudják, hogy a feltárásoknál és az elővájásoknál nagyobb szaktudásra van szükség, mint a fejtéseknél. Az új bérezés ezen fájó pontot megszünteti, ami az előrehaladás sebességét is meg fogja gyorsítani, mert az itt dolgozók nagyobb kedvvel végzik majd munkájukat. Azt is helyesnek tartjuk, hogy a fenntartók keresete is rendezve lesz, mert bizony tok esetben a fenntartóknak tokkal nehezebb a munkájuk, fcúntha szénben dolgoznának. Á Minisztertanács határozata szerintünk feltétlenül jó hatással lesz a termelésre, ami azután dolgozó népünk élet- színvonalának emelésében is megmutatkozik majd. GASPARIN ANTAL légl'elelős főaknász, GYARMATI GÉZA körletvezető. $ KADLÓT ERNŐ KÖRLET VEZETŐ ESZAK1-TÄR0, SZOROSPATAK: ,.A fizikai és műszaki dolgozók részéről előnyösebb az új bérezés. Egyszerűbb a kereset kiszámítása. Az új bérezéssel szerintem sokat segítettek a fenntartóknak. Ez helyes is, mert sok függ munkájuktól. Tudvalévő, hogy fenntartásnál főleg idősebb, és tapasztalt bányászok dolgoznak. Erre szükség van, mert gyakran olyan munkát kell elvégezniük, amire a fiatal vájárok képtelenek. Az eddigi bérezés nem adta meg az öreg fenntartóknak azt, amit meg kellett volna nekik adni. Hiányt szenvedtek. Gyengébben kerestek a bonyolult számítások miatt. Most, februártól más lesz a helyzet. A többi dolgozók a fenntartók munkáját becsülik majd és végzett munkájuknak megfe'elöén, keresetük is emelkedik.“ Cereden Czene Ferenc Bálint felesége a tejcsarnok-kezelő. Ez nem is volna hiba. A baj ott kezdődött, hogy nem a feleség kezeli a tejcsarnokot, hanem a férje. Czene Ferenc Bálint pe- ' dig nem egészséges ember. Jelentették is már a cerediek fűnek-fának az esetet, sőt a régi tanácselnöknek. is. de kérésük még mindenhol süket fülekre talált. De ha megnézzük Czene múltbeli tevékenységét, abban is látunk egy csomó fekete foltot, hiszen ő öltötte talán először Cereden magára a nyilas inget. A tejcsarnokban sem egyedül dolgozik, hanem ott van mellette két kislány — az egyik ugyan feleségének testvére, de „csóréért“ dolgoztatja őket. Mikor megkérdeztem a feleségétől, aki nem rég jött vissza kórházból, hogy mit fizet a két kislánynak a munkájukért, azt a választ kaptam: „Egy hétre hét napot.“. Hetyke válasz ez. Államunk senkitől nem kívánja ingven a munkát, és nem kívánhatja ezt senkitől Czene Ferenc Báiintné sem. A cered-tótújfalusi Buzaka- lá-sz Termelőszövetkezet dolgozói így nyilatkoznak Czenené- ről. hogy „ráutazík“’ a csoport- tagokra, sokszor helytelenül méri a tejüket. Előfordul azonban olyan dolog is. hogy mikor az egyik kannába 15 liter tejet küldött be Kapás András és Mag György azzal az indokkal, hogy három légy van a tejben és büdös a kanna, visszaküldte a tejet. A visszaküldött tej mellé jegyzőkönyvet is mellékelt. amelyet Csernus Margit és Kovács Barna mint tanú is aláírt. Czene Ferenc Bálint it helyesen járt el. hiszen piszkos tejet átvenni nem szabad. A baj ott történt, hogv mire a tej visszaérkezett, csodák csodája, 16 literre szaporodott. Lehetséges, hogy a hidegben a tej felduzzadt. De mi azt hisszük, hogy inkább kannacsere történt, amelynek persze Ka pás András és Mag György itta meg a levét. Utasi Pál. a cered- tótújfalusi Búzakalász TSZ egyik dolgozójának pedig önkényesen leértékelte a tej minőségét, bár Csépe Géza, a járási tanács kiküldötte megállapította, hogy a tej jó, ő mégis csak 2,60-nal akarta a tejet kifizetni. Mikor Utasi Pál ez ellen tiltakozott, egyszerűen visz- szaküldte a tejét, s megüzente, hogy most már nem 2,60, hanem 2.— forintjával fogja átvenni. A cerediek — de a tót- újfalusiak is — sokszor gondolják és hangoztatják egymás között, hogy vajon meddig lesz ez még itt. Czene Ferenc Bálint meg neveti őket. és kerek-perec kijelentette: „Vannak a hátunk mögött, akik minket még pártolnak, és ezután is pártfogolnak. ha valami bajunk lenne. Minket szeretnek a vezetők. már persze a felsőbb vezetők." Mi most arra kérjük az illetékes felsőbb szerveket, hogy a dolgozóikat meghallgatva, távolítsák el sürgősen Czene Ferenc Bálintot a tejcsar- nokból, és tegyenek oda arra megfelelő embere 2X2 néha 5 Jelenet a „2x2 néha öt“ című színes magyar filmből. Bemutatásra kérői a salgótarjáni „November 7“ filmszínházban február 3—9-ig, Kist erényén február 12—15-ig. 'MIHIMtl Termelési bizottságok gazdakönyve Szerkeszti: Gömöri Henrik SOK GAZDÁNAK nincs módja arra, hogy az őszi kalászosa alá megfelelő pillangós előveteményt biztosítson és így kukorica után veti azt el. Azonban ilyen kényszerhelyzetben is találhatunk megoldást. Gondoskodni kell korábban érő (nem rövidebb tenyészidejű) kukorica fajtáról. Ugyanis a korábban beérő és többször megkapált kukoricát 10—14 nappal előbb takaríthatjuk be és így idejében még kétszer is el lehet végezni a talajelőkészítő munkát. Az ilyen kukoricavetőmagot már most be kell szerezni, mert ha a vetés ideje elérkezik, a munka torlódása miatt nincs idő a gazdának vetőmag után járkálni és a kéznél lévő későn érő vetőmagot kell elültetnie. A KÉSÖN VETETT, vágj- az őszön gyengén fejlődött őszi kalászosokat igen jól megsegíthetjük. a trágyátelepek álján lévő apró földes trágyával. Ahol ilyen trágya nincs, ott a pétisóval való fejtragyázás alkalmazása a legcélszerűbb. Arra kell ügyelnünk azonban, hogy a pillangós elővetemény után ve tett őszi kalászosokat nitrogén tartalmú műtrágyával ne fejtrágyázzuk, mert az esetleges nitrogén túltengése miatt — különösen esős időjárás esetén — könnyen megdűlhet. A pétisóval való fejtrágyázást azonban lehetőleg még a fagyon végezzük el, hogy a vegetáció indulásakor feltárva, készen legyen a növény részére. MEHESZEK FIGYELEM A Földművesszövetkezetek Noq* rádmegyei Szövetkezeti Központja közli, hogy a földművesszö- vetkezetek keretében működd egyénileg termelő méhészszak* csoportok február 6-án délelőtt 10 órakor, Salgótarjánban, Bar, tők Béla út 14. szám alatt az állami általános iskola (volt bányaiskola) helyiségében megyei méhészgyűlést rendez. A méhészgyűlésen résztvesz* nek Koltay Pál és Illa István méhésztársak. akik méhészeti szakelőadást tartanak megyénk méhészei részére. Erre a gyűlésre megyénk minden méhészét szeretettel meghívjuk. Közöljük egyben, hogy a méhész- gyűlésre beutazó efvtársak részére útiköltséget a rendezőség nem térit, Zét! Sándor Szlovák népi művészek Bánkon ^ felszabadulás után — de különösen 194S óta — gyökeresen megváltozott a népi demokratikus országokban élő nemzetiségiek élete. Teljes egyenjogúságot élveznek annak az országnak a népével, amelyikben élnek. Hazánkban is saját anyanyelvű iskolákban tanulnak, kultúrcsoportjaik, népük művészi hagyományait gyűjtik és mutatják be nagy sikerrel, tehát nemcsak gazdasági, de kulturális vonatkozásban is teljesen egyenjogúak a magyarokkal. A Népművelésügyi Minisztérium nemzetiségi osztálya a legmesszebbmenően támogatja a nemzetiségű kultúr - csoportokat. Ezek a kultúrcso- portdk eddig főként zene-, tánc és énekkarokkal szerepeltek és saját népük régi és új táncait és dalait mutatták be. A tótkomlóst szlovák népi együttes az első a szlovák kultúrcsopor- tok közül, amely a felszabadulás óta egész estét betöltő színdarabbal mutatkozik be. A budapesti szlovák szövetség tótkomlóst szlovák színjátszó csoportja már másodszor van kultúrkörúton az országban. A mostani tizenegynapos turné keretében jöttek el hozzánk, Nógrád megyébe is. Négy megyében szerepeinek ezalatt a 11 nap alatt, Békés, Pest, Nógrád és Komárom megyék szlováklakta ‘községeiben mutatják be nagy sikerrel egy szlovák író. Jozef Gregor Ta- jovszky Asszony törvény (Zens- ky iákon) című négyfelvonásos vígjátékát, mindenütt nagy sikerrel. A vígjátékot egyébként egyidőben játsszák a pozsonyi Nemzeti Színházzal, ahonnan január 1-én a pozsonyi rádió is közvetítette. A tótkomlóst együttesnek nehezebb dolga van, mint % pozsonyi Nemzeti Színháznak, hiszen sokkal kisebbek a lehetőségeik. Különösen az ilyen körút alkalmával Tótkomlóson szép nagy kultúr- ház van, nagy színpaddal, de a turné alatt, sokszor olyan községben mutatják be az előadást, mint például január 27-én Bánkon, ahol bizony olyan csöpp a színpad, hogy nem kis feladatot jelent a jó előadás biztosítása. A kisebb lehetősegek azonban semmit sem vonnak le az előadás értékéből, nem csüggesziik el sem a tótkomlósiakat, sem a bankiakat. Az előadás előtt a nézőtéren és a függöny mögött a színpadon egyaránt vidám, izgatott hangulat uralkodik. A bánkiak már hallottak róla, hogy a tótkomlósiak a legszebben beszélik a szlovák nyelvet és hogy kultúrcsopor- tuk — nemcsak a színjátszók — de a táncosok is már nagy hírnévre tettek szert az országban. Most aztán nagy kíváncsisággal várják az előadás kezdetet, amely ezen a csöpp színpadon is olyan jól sikerült, hogy a jelenetek közben gyakran fölcsattant a nevetés jutalmazta nyíltszínű taps a kitűnő alakításokért. Azt hisszük, a legnagyobb meglepetést a bánkiaknak mégis az okozta, hogy a darabban nemcsak fiatalok szerepeltek, hanem az egyes személyeket olyan korú szereplő alakította. amilyent a darab megkívánt. Bánkon ugyanis igen húzódoznak az idősebbek a kultúrcsoportban való szerepléstől. Igaz. hogy ez nem is csoda, hiszen alig pár hónapja indult meg a komolyabb kultúr murika a községben, de reméljük, látva a jó példát, ők is aktívabban kiveszik majd részüket ebből is. Amilyen lelkesedéssel fogott a kultúrmun- ka irányításához a község új, fiatal gyakorlóéves szlovák tanítója, Kukely János, bizonyára sikerül az idősebb korosztályban is felkelteni az érdeklődést, mint ahogy eddig már a fiatalok jórészénél sikerült. A tánc- és színjátszóé so* port szeptember óta, mióta ő a községben van, már többször szerepelt. Most ismét két új táncot, tanultak a táncosok. a színjátszók pedig most tanulják a Többet ésszel, mint erővel és a Nevelni kell az asszonyt című jeleneteket. Farsangra esztrád-műsorral készülnek. Kukely elvtárs sokat tanulhatott ezen az esten a tót- komlósiaktól. A tótkomlósi kul- túrház igazgatója, Karasz Pál, a szlovák iskola igazgatója nemcsak szervezi a 'kultúrmun- kát. hanem aktívan résztvesz abban, ő a zenekar vezetője és egyben kitűnő Harmonikas is. A színjátszócsoport vezetője, Laukó Pál. szlovák tanár nemcsak vezeti a csoportof és tanítja a szerepeket, hanem ő maga egyik leglelkesebb szereplője is — az Asszonytörvén]/ című vígjátékban nagyon tehetségesen alakította a főszerepet. Egyébként az előadás minden szereplője méltán tetszett a bánkiaknak. Az idősebb szereplők is olyan természetesen mozogtak a színpadon, mintha csak oda születtek volna. Ez a vendégszereplésük föltétlenül segít a mi nemzetiségű kultúr- csoportjainknak is, bátorságot önt beléjük ahhoz, necsak esztrád-müsorokkal szerepeljenek, hanem időnként bátran tűzzenek műsorra egy-egy szlováktárgyú, egész estét betöltő színdarabot is. A csoport másnap Vany arc községben szerepelt, ahonnan Oroszlányba mentek. Sok sikert kívánunk további munkájukhoz, a szlovák sz9* vétségtől pedig azt kérjük, jobban támogassa ilyen irányban a Nógrád megyei kultúrcsopor- tokát is. Reméljük, csak az első kezdeményező lépés az a tér- vük, hogy márciusban a va- nyarci kultúrcsoportot kultúr-, körútra viszik, vegyes szlovák és magyar műsorral.