Nő, 1992 (41. évfolyam, 1-9. szám)

1992-04-06 / 6. szám

A gyors, mely percek óta csak lépésben haladt, szinte észre­vétlenül megállt. Az idős né­ni ósdi kézitáskáját szoron­gatva riadtan nézett ki az ab­lakon, majd a fülkében uta­zókra pillantott. Miután senki sem mozdult, kissé megnyugodott. Majd váratlanul a vele szemközt ülő férfi felé hajolt. — Ha nem zavarom... messze van még a nyugati? Tudja, nagyon régen utaztam errefelé. Holbay László sem dolgozik tovább. Jó előre gon­doskodott arról, hogy előtte fürdőbe utalják kisimítani arcán a sokasodó redőket. Kipihenten szeretett volna nyugállományba kerülni. Kellemes, de nem túl elegáns fürdőbe szólt a beutaló, melyet egy hónapja a zse­bében hordott. Egyetlen valamire­való öltönyét is kitisztíttatta aznap, mikor a helyettes igazgató a folyo­són útját állta, és nagy vállveregetés közepette betuszkolta az igazgató­hoz. „Te vagy az, aki megmenthet TÁSKA — Még pár percig eltart. Tessék csak nyugodtan várni. A néni fészkelődni kezdett, majd szinte bizalmasan fordult a férfi felé. Fiatalember, ha meg nem sér­tem, volna szíves lesegíteni a koffe­remet? Ott, az a kicsi fekete. Ide, ni. Nagyon szépen köszönöm. A fiatalembernek becézett férfi sértődötten emelte le a kívánt bő­röndöt, és fejét úgy forgatta a hölgy felé, hogy az vegye már észre tar kobakját. Talán el is pirult, mint akit legrejtettebb szándékán kaptak raj­ta. Órákig hessegette el magától a gondolatot, mely lépten-nyomon ar­ra akarta kényszeríteni, hogy utazá­sa céljával foglalkozzon. Félt, hogy esetleg elárulja magát, ha heveseb­ben ver a szíve, vagy viselkedését gúnyos mosolyok kísérik. Most ez a váratlan, alapjában véve ártatlan megszólítás egészen kizökkentette nyugalmából. Hát igen, „fiatal­ember”. Bár maradék haja erősen őszül, van elég ereje ahhoz, hogy új életet kezdjen. Joga van hozzá. Hi­szen annyit szenvedett. S még mennyi energia feszül benne! De türtőztette magát, mikor a hölgy felé fordult. — Szóra sem érdemes, néni. Fia­talember? Nagyon igaza van. Még csak két hete vagyok nyugdíjas. De nem folytatta. Minek is ma­gyarázkodjon? Kinek? Rég elhatá­rozta, ha eléri a korhatárt, egy napot bennünket. Visszadobták a fejlesz­tési tervünket, egészen más szem­pontok szerint kell átdolgozni. Te vagy az egyetlen, akinek kellő átte­kintése van. Azonnal hozzá kell lát­nunk. Mit? Fürdőbe? Az koszfészek, nem fürdő. Mi a legelegánsabbat biztosítjuk neked, és tetejébe olyan prémiumot kapsz, amilyet csak ki lehet sajtolni ebből a nyavalyás üzemből... ha maradsz és befejezed.” Nem vállalta. Egy hétre rá a felesé­gét váratlanul kórházba szállították. Míg a várótermekben üldögélt, ön­kéntelenül hallgatva a panaszokat, rájött, hogy megtakarított pénzecs­kéje, szemérmesen szólva, igen cse­kély. Mikor bejelentette, hogy ma­rad, a felesége betegségére hivatko­zott. Ősszeharapta az ajkát, és egész nyáron át dolgozott. Csak akkor va­dult meg, mikor képeslapot talált az asztalán. „A fürdőhely várakozáso­mon felüli, sokkal kellemesebb, mint ahogy ti otthon gondolnátok. Köszönöm, hogy részemre lemond­­tál róla, sajnálhatod. Elvtársi üdv. Sitói aláírás. A képeslap piciny káit egyenként dobálta ki az ablakon, s még sokáig nézett kifelé, míg valamelyest megnyugodott. Be­fejezte a tervet, közben a feleségét is eltemette. Utána a fürdőigényről már hallani sem akartak. A beígért prémiumnál meg végleg betelt a po­hár. Kiderült, hogy tíz részre osztot­ták. Csak köpött egyet, és szó nélkül becsapta az ajtót. Ennek már két he­te. De minek kösse mindezt ismeret­lenek orrára? Mikor utolsót nyögött a fék, fel­egyenesedett, és táskáját maga mellé tette. Az idős hölgy nem állhatta szótlanul. — Hát magáé a táska? Ennek iga­zán örülök. Egész úton ezt nézeget­tem. Találgattam, ki fogja levenni. Nagyon aranyos jószág. Biztosan külföldi. Hogyan örülne neki a le­ányom! No de Isten áldja, én majd utoljára szállók ki. Az útlevelére meg nagyon vigyázzon, mostanában divatba jött... És a Kezével mutatta, hogy ele­melni. — Nem félek én attól. A táska meg francia. Akinek viszem, az, re­mélem, örülni fog. Minden jót, néni. Elfordult az ajtó felé, mely előtt még néhányan várakoztak. Hát igen, a táska. Ő sem tudta le­venni róla a szemét, mikor először meglátta. Semmi egetverő, de mégis. Akárcsak egy vonzó nő, akiről hirte­lenjében nem tudjuk megmondani, mi vonzza benne a férfit, de a von­zás erejében nem kételkedünk. Egy­szer tolmácsolni hívták. Egy régi diáktársa mamájához francia rokon érkezett, egy középkorú nő, nagyon kedves. Csak franciául tudott. Vala­hogy szót értettek. Az asszony elma­gyarázta, mit szeretne, mit gyűjt, tás­kájából kirakta a már megszerzett holmit, többnyire népművészeti tár­gyakat. Csak nézte, nézte a táskát, bocsánatot kért és elrohant. Odaha­za egy emléket őrzött a nagyapai házból. Régi parasztházak utcai oromfalán mélyedést hagytak a fal­ban a „házi szent” számára, bizonyá­ra pogány szokás. Ilyenben állt vala­mikor a kemény tűzifából faragott püspökszobrocska, felemelt kezével áldást hintve a járókelőkre. Mikor Mila, a feleség, „véletlenül” letörte az áldáshintő kezet, kegyetlenül össze­vesztek. Sokáig egy nagyobb befőt­­tesüvegben őrizgette becsomagolva a szebbet, nehogy szemet szúrjon. Egyszer mégis szemétre dobva talál­ta. Onnan lopta vissza. Ezt a „szen­tet” csomagolta ki a madame számá­ra, aki kinyújtott tenyerébe állította, nézte, míg lázba nem jött. Combién? Non d’argent. Okos nő volt, kiszórta holmiját a táskából. Bon? Bon. Most az övé, boldog, hogy jól választott. A kis szentet bizonyára nagyobb becs­ben tartják ott, ahová került. Kár ér­te. Valami zizegni kezdett a talpa alatt, az ülésről lecsúszott egy képes folyóirat. Most rajta tipródnak. Pró­bálja a címeket kibetűzni: Francia filmek. Ezektől a franciáktól nem szabadul. Az előtte álldogáló szom­szédja felemelt sarka alól ismert szí­nész arca komorodik elő. Hisz ez Je­an! A nagy Gabin. О is mennyire megöregedett. Erős nyilallást érzett a szíve táján: a „Gazsi", a parádés so­főr! Őt hívta Jeannak, mivel szem­beötlő volt a hasonlóság közte és a színész között. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents