Nő, 1991 (40. évfolyam, 1-5. szám)

1991-11-18 / 2. szám

A nyugati világ diaszpórában élő ma­­/1 gyarsága is létrehozta a maga szel­lemi katedrálisait. Számtalan magyar nyelvű lap, folyóirat és közlöny lát napvi­lágot Amerikától Ausztráliáig. Akad közöt­tük politikai, ismeretterjesztő, vallási lap, cserkészújság, családi és irodalmi lap egyaránt. Talán nem mondok újat azzal, hogy nemzeti kultúránknak legszínvonala­sabb nyugati irodalmi magazinja a Chica­góban megjelenő Szivárvány Mózsi Ferenc szerkesztésében. A Szivárvány alkotói és baráti körük évente — immár hagyomá­nyosan — találkát adnak egymásnak. A legutóbbi Szivárvány-találkozóra augusz­tus második felében került sor Csobánkán. A háromnapos rendezvénysorozat központi témája Határ Győző élete és munkássága volt. A nemzetközi összetételű előadógár­dát a résztvevők alkották. Györgyey Klára (Egyesült Államok), Pomogáts Béla (Ma­gyarország), Mózsi Ferenc (Egyesült Álla­mok), dr. Harmat Pál (Ausztria), Zalán Tibor (Magyarország) és Cúth János (Cseh-Szlovákia). Az alábbi riport Mózsi Ferenccel, a Szi­várvány főszerkesztőjével, a Szivárvány­találkozó atyjával készült. Bemutatkozásképpen mondj né­hány szót magadról, indíttatásodról és küldetéstudatról, arról a kapcsolatról, amely az irodalomhoz fűz, netán Magyar­­ország elhagyásának (kényszerű?) körül­ményeiről. Az 1970 utáni időszakra datálom az irodalommal való eljegyzésemet. Azért fogalmazok így, mert első verspró­bálkozásaimnak folytatása lett, tehát az irodalmommal való kapcsolatom tartós­nak bizonyult. Tény, hogy 1970-ig éltem Magyarországon. Mivel 1947-ben szület­tem, jelentős, egyben meghatározó volt az a huszonhárom év, amelyet otthon töltöttem. Ezt követően Olaszországba kerültem. Szicília egyik kisvárosában döbbentem rá, hogy jaj, hiszen én elfe­lejthetem az anyanyelvemet! Ettől kezd­ve tudatosan építkeztem. Korábbi éle­tem igen szűk körben zajlott. Korábbi él­­mányanyagomat a többféle késztetés, a friss szellemi közeg hatására- Olaszor­szágban kezdtem feldolgozni. Vándorlá­som különböző stációi lettek aztán: To­rino, a latinai menekülttábor, ahonnan ösztöndíjjal sikerült a Leuveni Katolikus Egyetemre kerülnöm. Ez életem igen fontos állomása lett. Leuven adta azt a 14 Nő végső lökést, amely a nyelveken keresz­tül visszatántorított anyanyelvemhez. Milyen körülmények között kerültél kapcsolatba a Szivárvánnyal? Módosult­­e a lap küldetése és profilja a közreműkö­désed nyomán, illetve miként tudod összekapcsolni a lapban a különböző iro­dalmi kultúrákat? — Borbándy Gyulát, a volt müncheni Új Látóhatár szerkesztőjét idézném, aki lapunk keresztapja, ő 1976-ban járt Amerikában, amikor én már két éve ott tartózkodtam. Megpróbálta felkutatni az amerikai magyar intézményeket, és moz­gósítani őket a cél érdekében, ami nem volt egyéb, mint egy megfelelő kapacitá­sú, színvonalas és életképes irodalmi lap beindítása. Ő maga 136 amerikai magyar szerzőt tartott számon, akik 70 százaléka nyugat-európai lapokban publikált. Ezt a szellemi vákuumot szerette volna kitől-Egymás felfedezése teni, mivel elképzelhetetlennek tartotta, hogy a sok százezres amerikai magyar­ságnak ne legyen megfelelő szellemi fó­ruma. Borbándy szándéka s az én igye­kezetem úgy találkozott, hogy néhány társammal közösen hasonló indíttatásból próbáltunk tető alá hozni egy irodalmi lapot. Társaim közt volt többek között Makkai Ádám, aki akkor Chicagóban élt (ma is chicagóinak számít, bár Hong­kongban tanít). Több lapindítási kísérlet után 1980-ban jutottunk el odáig, hogy megjelenhetett a Szivárvány első száma. Mintegy másfél éven keresztül alma­nachszerű válogatásokat tartalmazó ki­adványok formájában jelent meg a lap. Ezt követően kezdett határozottabb jel­leget ölteni. 1981-től már Szivárvány­­könyvsorozatot is tudtunk indítani. Ezt itt szívesen említem azért is, mert negye­dik kötetünk éppen Duray Miklós Teg­nap alighanem bolondgombát etettek ve­lünk című novellagyűjteménye volt. Időközben tovább formálódott a Szi­várvány arculata, amelyet újabb és újabb nevek fémjeleztek. Amiként a szivárvány is időnként más-más színekben pompá­zik, lapunk is változik, alakul, bővül. Re­méljük, hogy a mi Szivárványunk egyre tágabb horizontok fölött, földrészek kö­zött is át tud ívelni, hogy Csoóri Sándor kifejezésével éljek, szellemi katedrálisa lehessen az egyetemes magyar kultúrá­nak és irodalomnak. Szándékunk helyes­ségében erősít meg bennünket Kányádi Sándor is, aki a költészet templomának nevezte fórumunkat, amelyet tulajdon­képpen már évszázadok óta együtt épí­tünk mi magyarok, éljünk bár a világ egy­mástól legtávolabb eső szegleteiben is. Tevékenységünkkel kapcsolatban min­dig eszembe jut szomszédotok, Püspöki

Next

/
Thumbnails
Contents