Nő, 1990 (39. évfolyam, 1-52. szám)

1990-12-19 / 51-52. szám

Szabó Ottó rajza mogorva és hallgatag bátyám nem mozdult mellő­lem, régi mindeneslányunk, Púpos Róza finom dol­gokat főzött, anya is minduntalan beszaladt az udva­ri szoba varróiskolájából, hogylétem és hőmérsékle­tem iránt érdeklődött B. Ilonától, a nevelőnőnktől. Más helyütt beszélek anyagi helyzetünkről, s arról, hogy viszonylagos szegénységünk mellett hogyan tarthatott anya mindeneslányt, s apa halálát követő években olykor nevelőnőt is. Mivel anya csupán az esti órákat és a vasárnapokat tölthette velünk, kellett valaki, aki felügyel ránk, s törődik testi jólétünkkel. Ez a személy, az akkori időknek megfelelően, ki más lehetett, mint a nevelőnő? Valósággal áradt Magyar­­országra a sok német és osztrák Fräulein és francia mademoiselle, a sétatéri padokat e gyermekgondo­­zónók foglalták el, s társadalmuk osztályokra tago­zódott. A kisebb úrigyerekek mellett dajka volt, ezek­től elkülönültek a „bonne”-ok, akik afféle csitri lányok voltak, mindenfajta képesítés nélkül, s csupán kísé­rői és testi gondozói a rájuk bízott gyerekeknek. A bonne-okat áthidalhatatlan távolság választotta el a magyar nevelőnőktől, ezeken viszont keresztül­néztek a külföldi gyermekkertésznők. A legmaga­sabb kasztot képviselték az angol missek, az előkelő idegenek, akik legtöbb esetben saját kenyéradó gaz­dájukat is lenézték. Otthonunkban sűrű egymásutánban váltották fel egymást a nevelőnők. Egy gránátos termetű német nő teljes hetet töltött nálunk. Ót követően fiatal ma­gyar tanítónő kísérletezett velünk. Anya figyelmez­tette, hogy a négy gyerek rossz, fékezhetetlen, s kér­te, hogy csakis akkor vállalja el az állást, ha képes­nek érzi magát megbirkózni a nehéz feladattal. A kis tanítónő lelkendezett: hiszen éppen erre van szük­sége! Ha egyszer megkapja kinevezését valamelyik iskolába, egész csomó haszontalan gyerekkel lesz dolga, fontos, hogy némi gyakorlatot szerezzen - s ahogy végignézett rajtunk, egészen elragadtatott­­nak látszott. Reggel beállított szerény felszerelésével s peda­gógiai elveivel, bájos volt, kedves, és anyánk meg­nyugodva indult a Mester utcai iskolába. A mi tanító­nőnk nevelési elvei között elsőrendű fontosságú volt, hogy szelídséggel és türelemmel többre megy az ember, mint szigorral, a jópajtási viszony megterem­tése kívánatosabb, mint a tekintélyszerzés. S így látott munkához, telítve jó szándékkal. Mi a magunk külön nyelvén társalogtunk, amely­ből egy szót sem értettünk, de ő még kevésbé. Vá­laszt egyetlen kérdésre sem kapott, s képtelen volt bennünket összeterelni a gyerekszobába. Járt-kelt a lakásban, s hol egy sötét zugból rontott rá valaki, hol egy ajtó mögül, indiánüvöltéssel, s ő erre is csak mosolygott, kissé kényszeredetten. Dezső több íz­ben elgáncsolta, s míg udvariasan felsegítette a földről a vékony kis teremtést, teletűzdelte a hátát, a szoknyája szegélyét cédulákkal: „L. Juliska egy nagy szamár!” Különösen akkor volt elégedett, ami­kor L. Juliska a háta közepénél valamivel lejjebb si­került elhelyeznie egy hasonló szövegű írásművet. Azután itt-ott papírszeleteket talált elszórtan a mi új nevelőnőnk, rendszeretően felemelte azokat, s ol­vasta a szöveget. „L. Juliska egy nagy szamár!" El­pirult, igyekezett nem tudomásul venni a cédulákat, de megkínzott tekintete tele volt könnyel. Délután száguldva tette meg az utat a Mester ut­cáig, s az iskola folyosóján várakozott anyánkra. Restelkedve, sírva mondta:- Ne tessék haragudni... a gyerekek igazán bá­josak ... de nem bírom, nem bírom tovább! Anyánkra a közlés nem hatott úgy, mint derült ég­ből a villámcsapás, megadón bólintott, s feltűnés nélkül leszedett a kis tanítónő hátáról egy odatűzött cédulát Dezső macskakaparásával. E sok kísérlet után került hozzánk B. Ilonka. Igen csinos, fiatal nő volt, repkedő, göndör szőke hajjal, kék szemű őrmester és rabszolgahajcsár szeren­csés vegyüléke, fegyverszünetben jó pajtás és gye­rekes kedély. B. Ilona csodával határos módon két teljes esztendőt töltött nálunk, abban az időszakba is, amelyről beszélek. Tehát B. Ilona is körülöttem tett-vett, s huszárosán pattogtatta vezényszavait: most lefekszünk egy órá­ra, most felkelünk. A levest utolsó cseppig meg kel­lett enni, tessék meginni a tejet - én pedig ellágyult hangulatomban engedelmeskedem. B. Ilona azzal is közel férkőzött hozzánk, hogy nem idegenkedett a mi furcsa játékainktól, ha nem is vett tevékeny részt azokban, bizonyos szókincset sajátított el tol­vajnyelvünkből, s olvasmányainkban is velünk tartott - akkoriban épp Göre Gábor és Durbints sógor ka­landjaira vetettük magunkat szenvedéllyel.- Most lázat mérünk! - jelentette ki B. Ilona este­felé, míg anya odakint búcsúzkodott tanítványaitól. A hőmérő harmincnyolc fok fölé szökött, közel har­minckilenc fokos lázam volt. Rám szakadt a menny­bolt valamennyi csillagával, keserves sírásra fakad­tam. B. Ilona hívta anyát, bátyámat máris menesz­tették az orvoshoz, majd később konflisért, s indult a menet lefelé a lépcsőn: elöl az orvos, bátyámmal, utánuk Púpos Róza, az én alighogy kicsomagolt kis motyómmal, majd anya s leghátul B. Ilona, ö e hideg téli estén pokrócba bugyolálva, az ölében vitt en­gem. Szőke bodros haja az arcomat csiklandozta, mikor hozzám hajolt, s a fülembe pusmogta Göre Gábor szavaival:- Nem baj, Zsuzsa, ögye mög a főne! Valamikor január végén kerültünk haza. A gyer­mekszobában állt még a karácsonyfa kopaszodó, búsan lefelé kókadó ágaival. Dezső nézte zsebre dugott kézzel, és azt mondta:- Ez nem karácsonyfa, hanem szomorúfűzfa ... inkább szomorúfűzfa ...

Next

/
Thumbnails
Contents