Nő, 1990 (39. évfolyam, 1-52. szám)

1990-11-30 / 48. szám

Rovatvezető: MÁCS JÓZSEF kárpátaljai, erdélyi, délvidéki és burgenlandi kulturális hírekkel gazdagodva jelenhetne meg a jövőben. S még néhány szót saját egyesületem, a Lundi Magyar Kultúrfórum múltjáról és jelen­legi munkájáról. Negyedszázados stockholmi és uppsalai tevékenység után vettem át a lundi egyetem finnugor tanszékének vezetését. Természe­tesen Lundban is érdekelt a magyarságőrző munka, ezért csatlakoztam a Lundi Magyar Kultúrfórumhoz, amelyet 1957-ben alapítot­tak a forradalom után érkezett menekültek. Első jelentős tagjai között volt néhai egyete­mi elődöm. Július Mágiste neves észt pro­fesszor is, aki pompásan beszélt magyarul és nagy magyarbarát volt. Az egyesületben a kulturális tevékenységen túl jelentős szerep­hez jutottak a politikai jellegű előadások, beszélgetések, viták is. Színes és sokrétű munka folyt: irodalmi, zenei és művészeti előadások vonzották a Kultúrfórum közönsé­gét. Az egyesület egész eddigi fennállása során folyt mind felnőtteket aktivizáló, mind a fiatalokhoz forduló tevékenység. Fontos a gyermekkel való foglalkozás, hiszen ők a jövő zálogai. Rendszeres kirándulások, kulturális rendezvények, egyesületi vacsorák, őszi-szil­­vesztéri-farsangi bálok, változatos tartalmú és jellegű szórakozási alkalmak találhatók a Kultúrfórum választékában. Van ebben könnyed kabaré, de van Illyés Kinga erdélyi előadóművész megrázó tanúságtétele is a jelenlegi erdélyi helyzetről. Volt tehát mire visszatekinteni, amikor a Fórum 1987-ben fennállásának 30. évfordulóját ünnepelte. Az 1989-es év az egyesületi megújhodás jegyében telt el. Sok új taggal gyarapodtunk. Beléptünk a Svédországi Magyarok Orszá­gos Szövetségébe, élénkítjük a többi svédor­szági magyar egyesülettel való kapcsolatun­kat, s egyben szeretnénk továbbfejleszteni a más országokban, különösen a tömbben élő magyarsággal való kapcsolatainkat. — Fi­ataljaink népitánc-csoportja ma már kedves színfolt Lundban. Öregfiú futballcsapatunk is jelesen vitézkedik. A kedvező változások figyelembevételével javasoljuk a Svédországi Magyarok Országos Szövetségének, hogy próbaidőre csatlakoz­zunk a megújult Magyarok Világszövetségé­hez, hogy segíthessük annak munkáját, új arculatának kialakítását. Kedves kötelességemnek teszek eleget, amikor végezetül tolmácsolom a Svédorszá­gi Magyarok Országos Szövetségének és a Lundi Magyar Kultúrfórumnak nagyon szív­ből jövö és nagyon őszinte jókívánságait. Azt kivánjuk mindannyian a csehszlovákiai ma­gyaroknak, hogy az ígéretesen indult és biz­tató demokratikus újjászületés során találják meg azt a nemzeti egyetértést és azt a hatékony, célravezető munkamódszert, amely lehetővé teszi az eddig végzett jó munka még átfogóbbá. még egyértelműbbé, még eredményesebbé, még céltudatosabbá való tételét. S egyben kívánjuk és reméljük azt is, hogy a most megfogott kezeket soha ne kelljen elengednünk, hanem mindannyi­unk számára előnyös kapcsolat és gazdagító együttműködés alakuljon ki a csehszlovákiai és a svédországi magyarok között. Életükre és munkájukra Isten gazdag áldá­sát kívánom. LÁZÁR OSZKÁR, a lundi egyetem finnugor tanszékének tanszékvezető tanára ÚJ NEMZETISÉGI EGYESÜLET ALAKULT Az Európában zajló nagymérvű változások eredményeképpen halaszthatatlanná válik a nemzeti kisebbségek jogainak a biztosítása. A közelmúltban a Liberális Intemacionálé Helsinkiben megtartott kongresszusára meghívták a kőzép-kelet-európai pártok és mozgalmak vezetői között a hazai magyar kisebbség képviselőit is. Ezen a kongresszuson megkülönböztetett figyelmet fordítottak a Közép- és Kelet-Euró­­pában végbement változásoknak. Számunk­ra különös jelentősége van azoknak az elfo­gadott határozatoknak, amelyek a fajgyűlö­lettel és az idegengyűlölő irányzatok mege­rősödésével kapcsolatosak. A kongresszus emlékeztette az összes kormányt a nemzeti, etnikai, vallási és nyelvi kisebbségekre vonat­kozó nemzetközi dokumentumokban elfoga­dott kötelezettségeire. A kongresszust követően alakult meg Szlovákiában a Kárpáti Németek Egyesülete, amely törekvéseiben sok vonatkozásban ro­konítható a Csemadok célkitűzéseivel. Fi­gyelmüket az anyanyelv megőrzésére, kultu­rális hagyományaik ápolására és nemzeti tudatuk erősítésére kívánják fordítani. Alaku­ló ülésükön elhatározták, hogy helyi szerve­zeteket hoznak létre mindazokban a helysé­gekben. ahol németek élnek. A csehországi és a szlovákiai németekről a korábbi időben alig beszéltek, pedig az első Csehszlovák Köztársaság idején létszámuk meghaladta a szlovákokét. A mai Szlovákia területén élő németek elődeinek első csoportjait — mintegy nyolc évszázaddal ezelőtt — az Árpád-házi ma­gyar királyok telepítették le. Pozsonyon és környékén kívül főleg a Szepességben (Zips) találtak otthonra A cipszer elnevezésük is innen ered. Tőlük délre élnek az úgynevezett mániák, akik a mai — szlovákiai — kulturális központjukat, Mecenzéfet és a Stósz körüli vidéket lakják. A bu/énereknek nevezett né­metek már csak Dobsinán élnek. A híres bányavárosok közül Körmöcbányán élnek még nagyobb számban németek. Több olyan helység őrzi még nálunk nevében is a németek valamikori jelenlétét, ahol ma már alig értik a német szót. Közéjük tartozik — például — Német bél, Németgurab, Német­­diószeg és más települések is. Csehszlovákia feldarabolása után a Szlo­vák Állam területén élő németségnek egy része hitelt adott a fasiszta propagandának. Voltak olyan szlovákiai németek is, akik be­álltak a SS alakulatokba vagy éppen az úgynevezett „partizánvadászok" közé! Főleg az utóbbiak hazai kegyetlenkedései miatt — később — sok ártatlan németnek is szenved­nie kellett. Számos antifasiszta német vi­szont fegyverrel harcolt a szlovák nemzeti felkelésben. Szlovákiában a felkelők és a származásuk miatt üldözöttek tömegsírjain kívül Sklenno, Nitrianske Právno, Kunisov térségében és másutt is találtak német tömegsírokat. Talán a legszömyübb volt annak a 247 szepességi németnek a tragédiája, akik a front elöl menekültek, de Csehországban rekedtek. A kizárólag nőkből, gyermekekből álló transz­port vissza akart térni szlovákiai szülőhelyé­re. Prerovban azonban a szerelvényüket a csehszlovák hadsereg katonái feltartóztat­ták, kiszállították őket a vagonokból és a helyszínen valamennyit agyonlőtték. Ez a vérengzés hat héttel a háború után történt. A prerovi tragédia okozóinak nevét mindmáig homály fedi. Ezzel azonban nem zárult le a szlovákiai németség vesszőfutása. A szovjet titkosszolgálat szervei követelték az otthon maradt és a hazaérkező németek internálá­sát. Bűnösségüket vagy bűntelenségüket nem vizsgálták. Kollektív büntetésben része­sültek. A Szovjetunióba vitték munkára őket, ahonnan már nagyon sokan nem térhettek vissza. Csehszlovákiából a második világháború után megközelítőleg 3 millió németet telepí­tettek ki. Szlovákiából a kitelepítettek a né­met nyelvterület különböző részeibe kerül­tek. Az 500-1/V/1946 számú rendelet értel­mében minden személy 70 kg-os csomagot és 7 napra való élelmet vihetett magával. A kitelepítést dekrétumban azt is tudatták, hogy a hazájuktól megfosztottak sem műtár­gyakat, ékszereket, pénzt, sőt még a betét­könyvüket sem vihették magukkal. A csehszlovák—osztrák határ megnyitása után a Pozsonyból Hainburgba menetelek láthatták azt az emlékművet, amely a Szlo­vákiából elűzött németek sorsáról tanúsko­dik. Jelenleg a magyarok és a lengyelek után köztársaságunkban a németek alkotják a harmadik legnépesebb nemzetiséget. Az utóbbi időben a hazai németek is egyre erőteljesebben bekapcsolódnak a rendszer­­váltásba, és hozzáláttak nemzetiségi életük megszervezéséhez. A Szlovákiában megala­kult Kárpáti Németek Egyesületének alap­­szabályzata kihangsúlyozta, hogy: „Minden szlovákiai nemzetiségi szervezettel baráti kapcsolatot szeretnének kiépíteni." Időközben a Prágában megtartott egyesítő konferenciáit a csehországi és szlovákiai né­metek új szövetséget hoztak létre, amely a Németek Szövetsége — Kulturális Egyesület nevet vette fel. Az általános kulturális célki­tűzéseken kívül célul tűzték mindazon néme­teknek a rehabilitáltatását, akiket köztársa­ságunk területén német nemzetiségük miatt diszkriminálták. A nemzeti és etnikai kisebbségeket sértő intézkedéseknek véget kellene vetni Európá­nak ebben a részében is, ezért üdvözöljük mindazokat az egyesületeket, amelyek az emberek közötti megértésért küzdenek. PÁRKÁNY ANTAL Szék városi magas torony ... A néhai közigazgatási központ, sóbányáiról híres város most a folkloristák és a néptánco­sok Mekkája. Több mint kétszáz évvel ezelőtt kiapadtak és beomlottak sóbányái, elveszítet­te az erdélyi városok közti központi jellegét és rászállt a feledés pora. A port először Lajtha László fújta le a faluról. Precíz és következetes kutatómunká­jának köszönhetően már az ötvenes években sokat tudhatott a népzenerajongó közönség a város fvagy inkább község) zenei életéről. Az igazi áttörést, ismertté válást a hatvanas évek vége jelentette. A falut megtalálták azok a folk-zenészek és táncosok, akik a hetvenes évek elején beindították Magyarországon az ún. táncházmozgalmat. A falu a táncházasok Mekkájává vált ekkor, azóta magyar és külho­ni folkloristák százai keresték fői Széket, ta­nulva az ottani táncokat és tanulva az ottani muzsikusoktól. A régi fény tehát visszatért. A falu azonban éli a maga zsákutcában zajló életét, s manap­ság csak egy-egy magyarországi meghívás mozgatja meg a táncosokat, zenészeket hogy fölelevenítsék azt, ami még a hagyományból megmenthető. Ki gondolta volna egy évvel ezelőtt hogy romániai nemzetiségi együttes szlovákiai nemzetiségi együttes meghívására fölléphet hazánkban. Valami mégiscsak történt e pici országban, s a hihetetlenből valóság lett. A széki hagyományőrzők októberben a nagyfö­­démesi művelődési házban a galántai tánco­sok meghívására bemutathatták élőben azt a kultúrát, melynek ofy sokan lettünk rajongói. A széki lakodalom egyes mozzanatait — korántsem a teljesség igényével — mutatta be a műsor első fele. a másodikban pedig színpa­don láthattuk azokat, akik azt a kultúrát nem tanult szereplőkként hanem valódi hordozók­ként a mai napig ápolják. Az utána következő táncházban fjedig nem hagytuk ki a ritkán adódó alkalmat: székiekkel táncolhattunk szé­ki táncokat széki muzsikusok széki zenéjére. Úgy hallottam, hogy a székiek a galántai­­akat egy rendezvény erejéig meghívták falu­jukba. Hogy mikor kerül sor az útra, ma még nem tudni. Mindenképp élményszámba menő út lesz minden táncházas fiatal számára. Most már nekik kívánok jó utat. LOVÁSZ ATTILA 7

Next

/
Thumbnails
Contents