Nő, 1989 (38. évfolyam, 1-52. szám)

1989-07-18 / 30. szám

TÁJOLÓ KÖNYV Anyám regénye Harminchat esztendeje várt könyv szüle­tett meg a közelmúltban Móricz Virág alko­tói műhelyében. Az írónő, aki az idén ünnepli 80. születésnapját, az Apám regényét köve­tően ezúttal a mű ikerpárját, az Anyám regényét mutatja be a családi tükörben. Igaz, Móricz Zsigmondról szóló müveiben — szükségképpen — mindig felidézte Janka alakját, most azonban kettőjük pőrében az anya felől közelít, írói személödésének fóku­szában a nő, az anya és a feleség áll. Szeretettel és gyöngédséggel nyúl a felvi­déki tanítónő-édesanya emlékéhez, hogy igazságkeresése közben maradandó emléket állítson neki. Hitelességigényének legbeszé­desebb tényei azok a levelek, feljegyzések, dokumentumok, amelyekre müvét építi. Az anyai família történetének feltárásakor vi­szonylag könnyű feladatra vállalkozott, hi­szen a család levelesládája mintegy 200 év dokumentumait megőrizte. Ezeket a különös leveleket fűzte most össze Holies Janka leánya a mű első felében. A levelek írói zömmel kitörni vágyó, de általában őseiknél tovább mégsem jutó asszonyok. Róluk szer­zett ismereteink segítenek bennünket Janka megfejtésében is. Indíttatása és boldogta­lanságra ítéltetettsége az ő sorsukkal rokon. Pedig Móriczék 1905-ben törvényesen is szentesített kapcsolata boldogsággal ke­csegtetett. Zsigmond Jankától várta az ihle­tet, a kritikai szellemet, saját jövőjébe vetett hitét. Húsz évi gyötrelmes együttlétüket Jan­ka öngyilkossága tépi végleg széjjel. Mindketten rendkívüli egyéniségek voltak. Janka nemes, dolgos, hűséges és fegyelme­zett, Móricz Zsigmond pedig képes arra, hogy egy örülni és élni tudó feleséget bol­doggá tegyen. Összekötözött életük mégis rövid időn belül pokollá vált. Kiderült: vágya­ik, ízlésük és eszméik végletesen különböző­ek. Házasságuk kölcsönös boldogtalanságuk ellenére termékenyítőleg hatott Móriczra, az íróra, aki az írásban próbált megbirkózni a házasságuk nyújtotta problémákkal is. Janka egy személyben volt a magasba törő férjet megbéklyózó kicsinyes asszony és a kocká­zatos vállalkozásoktól férjét visszatartó okos nö modellje. Viaskodásaik állandó inspiráci­ók forrása. Nem véletlen hát, hogy az író munkáinak java részét a férfi-nö kapcsolatá­nak elemzése tölti ki. Saját boldogtalansá­gán át láttatja mások boldogtalanságát is, miközben egyre nagyobb és mélyebb témák kibontására sarkallja személyes példája. 1925-töl Janka hiánya pótolhatatlan vesz­teséget jelent az író-férj számára. „Énnekem más nő nem volt az egész világon, harmincöt könyvem minden nőalakja ő" — vallotta. S valóban, az együtt töltött húsz esztendő móriczi életmüdarabja kettőjük közös alko­tása. (A kötet nálunk is megvásárolható.) ZSEBIK ILDIKÓ „Alig derült fölöttem .. „Pécs Petőfijének" nevezte el közvetlen utókora a tragikus sorsú, fiatalon elhunyt Koczián Sándort (1850-től 1870-ig élt). A hasonlat sántít, mert a szerencsétlen diák­költő, bár „szélsőbaloldalinak" hitte magát, zavaros politikai nézeteket vallott, és Petőfi­nek a jobb epigonjait sem közelítette meg verseiben. Mégis érdemes az utókor figyel­mére akárcsak a félig-meddig kortárs pécsi költőnö, Karay Ilona, aki 14 éves korában öngyilkos lett (az ö kötetét is a helyi hagyo­mányok ápolásában buzgó Pannónia Köny­vek Kiadó jelentette meg nemrégiben). Kocziánnak meghatóan — de nem érzel­gősen — szomorú sors jutott osztályrészül. Tehetséges, művelt, kreatív szellem létére szegénységben, betegségben tengette éle­tét; az akkor még elmaradott kisvárosban egyedül ö tudott megrendezni egy valamire­való színdarabot, ö tudta eljátszani a fősze­repet, csak irányításával működhetett elfo­gadhatóan a helyi Irodalmi-kör, de a betévö falatot instruktorkodással kereste meg öz­vegy anyjának és magának, orvosait nem tudta fizetni, ruhái zálogházba kerültek, a Segélyegylet támogatására szorult. Barátai kiszakadtak a provinciális környezetből, ma­gára maradt. Újságcikkeiért filléreket kapott. A művelődés (olvasás és írás) és főleg a szerelem révén akart kitörni nyomorult hely­zetéből. A világirodalomból Dantéra, Heinére és V. Hugóra hivatkozik legtöbbször, a ma­gyarból Tompára. Versei nem tehetségtelen, de kiforratlan pályakezdőre vallanak, főként szerelmi bánatát panaszolják el a Petőfi— Arany-féle népiesség előtti magyar líra szen­timentális és biedermeier modorában. Kitűnő olvasmány azonban ránk maradt naplója. 1869. december 6-án kezdődik és 1870. április 10-én végződik, néhány héttel halála előtt. Kisvárosi elszigetelődéséről, szegénységéről, betegségéről, politikai néze­teiről, olvasmányairól is esik benne szó, első­sorban mégis egy nagy — s végül is viszon­zatlan — szerelem naplóregénye ez. Akkor kezdi a naplót, amikor egyévi boldognak hitt szerelem után gyanút fog, majd megbizo­nyosodik, hogy a 13 évvel idősebb Paulin áltatja, nem szereti viszont, netán megcsalja. A boldog korszak emlékei már csak nosztal­giaként, vesztett Édenként idéződnek föl a naplóban. Finom lélekrajz, erkölcsi igényes­ség, filozófiai általánosító hajlam és hajlé­kony stílus teszi értékes emberi dokumen­tummá a szöveget. Önarckép egyúttal a kor döntésre képtelen hamleti típusát is jellemzi. A kötetet a naplóírással egyidejű kereskedel­mi újsághirdetések reprodukcióival illusztrál­ták, ironikus ellenpontként a fennkölten ér­zelmes szöveghez. Havasi János rendezte sajtó alá, és írta az utószót. (Pannónia Köny­vek, 1988 — a kötet megrendelhető a prá­gai Magyar Kultúrában.) CSŰRÖS MIKLÓS KÖZMŰVELŐDÉS Szólj, költemény! Jókai Mór szülővárosában rendezték meg a nöszövetség Szólj, költemény! című vers- és prózamondó verseny országos elődöntő­jét, amelyben harmincnyolc előadó képvisel­te (volna) a tizenkét magyarlakta járást. A tizenharmadikból, a nyitraiból (Nitra) sajnos, senki nem jelentkezett erre a versenyre, ami minden bizonnyal annak tulajdonitható, hogy a járásbeli alapszervezetek senkit nem biz­tattak nevezésre, s ha mégis, eredménytele­nül. Komáromba (Komárno) sem érkezett meg valamennyi benevezett, tízen otthon maradtak, s a megjelent huszonnyolc ver­senyzőből ketten zsűriztek — az idei Jókai Napok két döntőse, Szamaránszky Edit sza­való és Kamenár Éva prózamondó —, hatan prózát, a többiek verset mondtak. Elsősor­ban huszadik századi magyar klasszikusokat, Kosztolányit, Szabó Lőrincet, József Attilát, Radnótit, bár a kortárs magyar költők versei közül is elhangzott néhány. A felfedezés erejével hatott néhány vers elhangzása — például Sinka István Anyám balladát táncol, Reményik Sándor Eredj, ha tudsz című verse, hogy csak a legszembetűnőbbet említsük —, ugyanakkor talán hasznos megemlíteni, hogy a közismert versek tolmácsolása — József Attila A Dunánál, Hazám, Kései sirató, vagy Szabó Lőrinc Lóci óriás lesz — itt sem hozott átütő sikert. Nem véletlenül. Ezeket a verse­ket már annyiszor és oly remek előadások­ban hallhatta a verset kedvelő közönség, hogy előadó legyen a talpán, aki új színekkel, árnyalatokkal gazdagítja azokat. A próza­mondók valamivel színvonalasabb előadá­sokkal rukkoltak elő, bár hibátlan produkci­óval itt sem találkozhattunk. Az egyébként gördülékenyen működő szervezést beárnyé­kolta néhány meg nem gondolt momentum, mondhatni, következetlenség és tapasztalat­lanság, amelyet a jövőben bizonyára kikü­szöbölnek. Az országos döntőbe jutottakat közvetlenül érintő egyik ilyen átgondolatlan­ság a zsűri elnökének azon kérése, hogy a továbbjutók írják le szlovák nyelven elmon­dott versük, illetve prózájuk tartalmát, hogy a zsűri tudja miről mondanak verset. Az orszá­gos versenyt rendezők kérésére írjuk: erre nincsen szükség, ugyanis az őszi országos döntőn, mint eleddig mindig, most is lesz magyar zsűri. Emiatt senki ne maradjon ott­hon. Tehát: viszontlátásra Krúdy egyik ked­venc városkájában, Ólublón, vagyis Stará Lubovrián, ahol a z őszi döntőn Oroszlán Máriának, Kotora Rózsának, Pogány Mári­ának, Eschwig Hajts Mercedesnek, Szabó Csillának, Fónad Magdának, Szamaránszky Editnek, illetve Sípos Anikónak, Mátyás Má­riának és Kamenár Évának van részvételi joga. SZIGETI LÁSZLÓ FILM Rablólétra A rablólétra nem más, mint összekulcsolt két karunk, melyekre a másik feláll. A kölykök így adnak „bakot" egymásnak, ha cseresz­nyét dézsmálnak az útmenti fákról. Dusán Rapos rendezőnek a nyári filmfesztiválon bemutatott filmjeiben szimbolikus szerepet kap a rablólétra; mindenkinek rablólétra kell, aki feljebb akar kerülni. Az már a rendező hibája, hogy a sok hatásvadász jelenet miatt ezt nem minden néző érzi egyértelműen. A film dokumentumszerüen mutatja meg, hogyan túrják néhányan a szlovák főváros szemeteskannáit, miképp csalnak a hentes­nél, nyerészkednek a benzinkútnál, vagyis lehetne az új szlovák film akár kórkép is, de hamar rájövünk hogy nem az. Csupán az érzelmeket felkorbácsoló eszköz a Rabaka (Elán) együttes eszköztárában. Azután meg itt van Csaba. így hívják a pincért aki a Rabaka tagjait nem engedi be az éjszakai klubba, a dúsgazdag német úri­embert viszont tárt karokkal várja. Nosza elő a videokamerával, máj szórakoznak a tévé­nézők, ha ezt adásban látják az este. Mit tehet a pincér, beengedi az együttest. Csa­bának több társa akad a filmben, s az együttes fegyvere valamennyiük ellen az em­lített kamera. A film tehát nagy elégtétel a „Csabák" felett. Azon azonban lehetne (kel­lene) töprengeni, miért éppen „Csabának" hívják a legnegativabb szereplőket, mi több, a film szerint egy egész rétegét... A Rablólétra legszebb részeit a két szerel­mes, Szilvia és Péter együtt töltött percei. Pétert, a Rabaka szövegíróját Béri Ari, azaz Berencsik Attila játssza, akit a Szerelem első vérig című filmben láthattunk a hazai mozik­ban, Mindig a jó oldalán áll, ezért többször megverik. Válaszként erre, másik szenvedé­lyének, a videózásnak hódolva, ö készíti a már említett dokumentumfilmet. Udvarlása először reménytelen, de a jóságos forgató­könyviró mindannyiunk megelégedésére összeboronálja egy lemezbolt, elárusítónöjé­­vel, hogy hosszú szívgyötrés után egymáséi legyenek. Szilviát is magyar színész, Csiga Krisztina alakítja. Szépségét nem lehet nem észrevenni. A két fiatal felhőtlen boldogsága üdítőleg hat a szociológiai képsorok között. Természetesen fontos szerepet játszik a zene. Az Elán új dalai vidámabbak, mint amelyek az előző, a Veszélyes rakomány (Nebezpeény náklad) című lemezükön hall­hatók. Vladimír Jeáina operatőr képei néha lágyak; olykor felerősítik a hangulatot. Minden együtt van, ami egy jó ifjúsági filmhez kell, mégsem jön össze a dolog. Néhol úgy érezni, videoklip összeállítást né­zünk. Az Elán együttes eddig is szókimondá­sáról volt híres, de mi lett volna, ha Csaba akkor szó nélkül beengedi az együttest? Nem kezdenek nyomozni újabb Csabák után. Megitták volna a konyakukat, és elmentek volna haza? Vám még valami, ami nálunk rendhagyó­nak tűnhet: megjelentek az üzletben a Raba­­ka-trikók, van Rabaka-hátizsák, Rabaka­­esernyő és emberfülű Rabaka-csésze. Va­lamennyi tárgyat a filmben is használják ... A trikók némelyikén ott állt a felirat: „Caba, neblázni!"Ez sok mindenre figyelmeztethet. BÁRÁNYI JÁNOS nő 18

Next

/
Thumbnails
Contents