Nő, 1989 (38. évfolyam, 1-52. szám)

1989-02-28 / 10. szám

TÁJOLÓ KÖNYV „Tudjátok-e, ki vagyok?" . .. kérdezi Rónay László Tersánszky Józsi Jenő születésének centenáriuma alkalmából megjelent könyve címében. Aki nem tudja, a kötet elolvasása után már sejtheti a választ, sőt, bizonyára kedvet is érez majd ahhoz, hogy pótolja hiányosságait, hiszen Tersánsz­ky nem volt mindennapi író. Elítélte és nevet­ségesnek tartotta az irodalmár-magatartást, az írást külső kényszernek, kenyérkereseti forrásnak tekintette. Rónay könyve a róla megjelent írások, cikkek gyűjteménye, amely megkísérli Tersánszky életútját művészi és emberi sikerein és sikertelenségein át követ­ni. Hangsúlyt kapnak a könyvben az életmű kulcsfontosságú eseményei, így találkozása a Nyugattal, részvétele az első világháború­ban. Ez utóbbi élményből sok-sok írása táp­lálkozik, ezek azonban az átlagostól merő­ben eltérő szemléletre utalnak. Amíg mások a politika felől értékelik az eseményeket. Írónk az emberség pusztulását mutatja be általuk. Tersánszky teremtette meg modem irodalmunk egyik legnépszerűbb hősét, Ábel kisvárosi csavargó rokonát, a pikareszk-hős Kakuk Marcit. Hősei különben is az irodalom számára addig még felfedezetlen rétegből származnak, a társadalom perifériájáról, hogy megpróbáljanak szembeszegülni a rá­juk kényszeritett merev társadalmi szabá­lyokkal. Nyomorúságuk ellenmérge a szere­lem, amely Tersánszky szerint az emberi élet legnagyobb titka. Az író stílusa is egyedi volt, az élőbeszédet követte. Műveit aprólékosan megfigyelt realitások sorozatából fűzte ösz­­sze. A röviden ismertetett helyszín után azonnal belevágott az események közepébe. Meséjét csillogó humor szőtte át. Nyelvének tartalmi értelme volt. Egész munkásságának kulcsszava a szeretet. írói sikerei mellett, mint gitár- és fuvola­­művész, a mulatók kedvence volt. együttese, a Képes Könyv Kabaré nagyon sokat jelentett számára. Tersánszky mindenáron bizonyítani akarta, hogy zenészként legalább olyan sike­reket érhetett volna el, mint íróként. Az ötvenes években bosszantja az uniformizált lelkesedés, a hajbókolás, a sematikus iroda­lompolitika. Makacs hallgatásával ez idő tájt szinte semmit sem valósított meg korábbi terveiből. Rendhagyó alakját immár két mo­nográfia is őrzi. A bohémiájáról, nagylelkűsé­géről hires Tersánszky Józsi Jenő nevéhez hozzátapad jellemzése is: ö a legkülönösebb magyar író. (A kötet nálunk is megvásárolha­tó ZSEBIK ILDIKÓ FOLYÓIRAT Dialóg Induljunk ki a nyilatkozat idejekor még szlovák kulturális miniszter, Miros­lav Válek alábbi mondatából, amely tavaly november végén jelent meg a Literárny tyzdennik nyitó évfolyamának 10-es számában: „Az úgynevezett re­ális szocializmus, akár sztálini típusú volt, akár későbbi fogantatásé, mély szakadást eredményezett a későbbi történelmi valósághoz viszonyítva; tar­tósan megzavarta az egész gazdasági és társadalmi rendszert és ezzel együtt a felnövő nemzedékek nevelését, felké­szülését is." Ez a szinte lehetetlenre, mégis halaszthatatlanra törekvő mon­dat (a 2-es számban nem véletlenül idézi az egyik lapszerkesztő. Martin Smatlák is a csehszlovák filmművészet fejlődését gátló, szokatlanul kemény hangú írásában) nemcsak egy hermeti­kusan önmagára zárult szellemiség négy évtizede működő torzulásairól szól, hanem, ezen túlmutatóan, megbé­lyegzéssé súlyosuló minősítésével a torzulások mielőbbi leleplezését is sür­geti. Ennek pedig, mármint a megfon­tolt múltvizsgálatnak és a jelen nyitot­tan európan szellemiségű értékelésé­nek a vélemények nyílt ütköztetése (és nem az önmagukba záruló, szócséplő viták), a nyitás (és nem a bezárkózás: Extra Slovakiam non est vita), a múlt favorizálása (és nem elhallgatása) az alapfettétele, hiszen nyilvánosság és nyíltság nélkül reménytelen vállalkozás fényt deríteni a miniszter konstatálta összefüggések hiányára, a megszakí­­tottságok okaira. Persze, korántsem csak e váleki mondatnak köszönhetően alakulnak újszerűén a dolgok, e mondat viszont valóban összegzője annak a múlt- és jelenszemléletnek, amely a szlovák szellemiség progresszív vonula­tának képviselőit cselekvésre ösztönzi. Az pedig már-már evidens: a „diszkon­tinuitás" felszámolásának halaszthatat­lansága is közrejátszott abban, hogy tavaly szeptemberben piacra kerülhe­tett az idézett szöveget közlő hetilap, hogy januárban napvilágot láthatott a fiatal szlovák irodalom évi tízszeri meg­jelenését ígérő Dotyky című folyóirat, hogy a főszerkesztő s majdnem a teljes szerkesztőségi gárda menesztésével progresszívabb irányvonalra válthatott, azaz „úpszülethetett" a Válek említet­te korszakokban csak hébe-hóba fény­lő, mára teljesen jellegtelenné akade­­mizálódott Slovenské pohfady, s hogy 1989. január 10-én eljuthatott az olva­sóhoz (és az utolsó számig elfogyhatott, legalábbis a fővárosban) a Szlovák Drá­­mamüvészek Szövetségének kétheten­ként megjelenő lapja, a Dialóg (Párbe­széd), amelyet főszerkesztőként a ne­ves színháztörténész és színikritikus, Vladimír Stefko jegyez. A szlovák sajtó történetében nem olvashatunk ilyen jel­legű lapról, viszont a prágai kiadású cseh Scénát már a kezdet kezdetétől illene ország- és szakmabeli testvére­ként nyilvántartanunk. A Nővé slovo 1989/4-es számában megjelent fő­szerkesztői nyilatkozatból megtudhat­tuk, hogy „a folyóirat alapelve valóban a párbeszéd, azaz nemcsak önvédelmi és szubjektív reflexiók formájában, hanem tágabb értelemben nyújtunk terepet az alkotóknak." Magyarán: párbeszéd mindenről, ami a színházat és a tizedik múzsa házatáját, a filmművészetet, va­lamint a két tömegmédiumot, a televí­ziót és a rádiót illeti. De ki mondja meg, mi tartozik ebbe a mindenről-be, hogy mi lehet és mi nem lehet publicisztikai. irodalmi és szellemi érték, társadalmi szempontból fontos és helyénvaló? Köztudomású, hogy a döntő szót a szerkesztőnek kellene kimondania, va­gyis a szerkesztőség tagjai határozzák meg a jelenidejüséget remélhetőleg mindenkor fölvállaló párbeszéd (kritika, esszé, meditálás stb.) határait, ami azért is feltételez és követel tőlük hatal­mas felelősségérzetből fakadó bölcs toleranciát, mert, egyik jeles írónkkal szólva, „csak a jelen időnek nincs el­gondolható határa". Ha e bölcs megfo­galmazás és a „tágabb terepet" ígérő főszerkesztői nyilatkozat mögé objekti­­vizálható erőket tételezünk (már csak a gondolkodó írónak és a kezdőnek kijá­ró bizalom táplálta erkölcsi kötelesség­ből is), akkor a kezdő lap e törekvését egyedül csak úgy szabad értelmeznünk, hogy formálói iszonyatosan nagy fele­lősségérzettel akarnak részesei lenni az idézett váleki mondat invokátta tisztulá­si folyamatnak. De ezt még majd meg­látjuk, hiszen ez a jövő titka; szurkoló­ként fogalmazva, a jövő esélye, tisztes­ségesebben, szemtől szembe mondva, a jelen esélye, amiként az a többi emlí­tett lapnál is. Ugyancsak szurkolóként idézzük a főszerkesztő azon panaszát, hogy tízezer példányszámban megjele­nő lapja, vállalt médiumaihoz mérten rendkívül kis terjedelemben, nyolc kö­zép-európai szokvány-oldalon (kicsit nagyobb az Új Szó-nál, jóval kisebb a Pravdánál) jelenik meg, s hogy reméli, mihamarabb néggyel bővül az oldal­szám. Hogy bővülés esetén az ára ma­rad-e 2,50, arról természetesen korai lett volna bármit mondania. Amiként mi is csak reméljük, hogy e fontosnak ígér­kező lap hasábjain párbeszédet folytat­hatunk a Szlovákiában működő két nemzetiségi színház, az ukrán és a magyar szerepéről, helyéről, rangjáról, küldetéséről', lehetőségeiről és kénysze­reiről is a szlovák színházi, illetve szín­­házirányitási kontextusban, hogy a rá­dió magyar nyelvű adásáról és a televí­zió magyar nyelvű heti félórás hírössze­foglalójáról ne is beszéljünk. SZIGETI LÁSZLÓ FILM A jómadarak mindig visszatérnek A jómadarak ez esetben alkoholisták. S hogy visszatérnek, az a film hangvételével összhangban némi cinizmusra utal, bár az is igaz. hogy az alkoholbetegek kezelése az orvostudomány mai állása és lehetőségei szerint nem mindig jár sikerrel. Hogy mi történik egy alkoholelvonó intézet kapuján túl s egy gyógyulni kívánó főhős lelkében, arra próbál válaszolni Ladislav Pechácek könyvének alapján Dusán Klein rendező. Kettőjüknek ez a negyedik közös forgató­­könyve. túlkapás a Nemzeti Színház kazánházá­ban; alig telik bele néhány nap, és Miloá Lexa (Milan Knazko) az intézet kopár szobá­jában ébred, kötelezően hidegzuhanyoz, so­rakozik, tornázik, az intézet megalázó szöve­gű himnuszát fújja kénytelen-kelletlen a töb­biekkel. (Lehetséges egyáltalán, hogy valakit is segítsen talpraállni?!) Mindez borzalmas élményként nehezedik rá, s akkor még nem is találkozott az intézet orvosaival: az emberi lélekben kíméletlenül vájkáló pszichológus­sal, az eseményekbe látszólag bele nem szóló igazgatóval, a „Papamamának" szólí­tandó ápolóval, a szadista főápolóval (Rudolf Hrusinsky), akinek legfőbb fegyvere, elné­zést: nevelői módszere a feketepont-piros­pont. Mindez valószinütlenül antihumánus­nak tűnik. Az alkotói fantázia azonban éppen csak annyiban nagyítja fel a jelenségeket, és domborítja ki a jellemeket, amennyire az egy, a közönség érdeklődésére joggal számí­tó, elgondolkodtató, ugyanakkor dialógusa­iban árnyalt és színvonalas humorú alkotás (talán tragikomédia) szempontjából szüksé­ges és előnyös. Különösen Rudolf Hrusinsky (a felvételen M. Machácekkal) alakítása emelkedik ki, bár a jellemrajzok mind kiváló­an sikerültek. Erre adott lehetőséget a válo­­gatottan jó társaság „összeterelése". S ez így valósághű, hiszen az alkoholbetegség — mint megannyi más — sem igen válogat: van itt festőművész (Miroslav Machácek), kiugra­­ni készülő pap (Marián Labuda), történész­­professzor (Zdenék Rehor), volt minisztéri­umi tisztviselő (Vladimir Mensík) és még sokan mások. Más és más élettapasztalataik vannak, más és más életfilozófiájuk (bár olyanok is vannak, akiknek nemhogy életfilo­zófiájuk, de még önálló gondolatuk sincs). Ami pedig a közös, az a függőség és az általa okozott igy vagy úgy, de mindenkép­pen megnyilvánuló szenvedés. A főszereplő hazamegy az intézetből, ám mégsincs a film végén happy end, hiszen nem is lehet. De az esély adva van ... FRIEDRICH MAGDA nő 18

Next

/
Thumbnails
Contents