Nő, 1988 (37. évfolyam, 1-52. szám)

1988-06-07 / 24. szám

Harminc esztendeje, 1958-ban je­lent meg a Fiatal szlovákiai magyar költők, a Nyolcak antológiája, amelyben az akkor huszonhárom éves magyar—szlovák szakos főis­kolai hallgató, Tőzsér Árpád is be­mutatkozott. Pályatársával, Cselé­­nyi Lászlóval ő volt az, aki a korszel­lem diktálta újító szándékkal széle­sebb tájékozódásra, irodalmibb iro­dalom művelésére kényszerített szinte mindenkit, aki berkeinkben írónak számított. Vajon gondolt-e arra az akkori Tőzsér Árpád, hogy a csehszlovákiai magyar irodalom a hatvanas s kiváltképp a hetvenes években addig páratlan virágzásnak indul, s hogy a nyolcvanas évek vége felé is olyan fiatal nemzedék jelentkezik, amelynek minden esé­lye megvan az avult szemléletek felszámolásához, az erőteljes, nyílt, tárgyilagos áramlatok továbbfej­lesztéséhez ? A tudatához létet kereső bek Is elfordultak a korábbi sematikus, adott tételekhez igazodó irodalommodell­­től. Az általunk szorgalmazott európai és közép-európai tájoltságban Dénes is, Bábi is. Ozsvald is más mintákhoz kezdett iga­zodni, mint korábban. Vegyük példának Bábit. A 65-ben, illetve 66-ban megjelent Forrás éneke s Könny a mikroszkóp alatt az 1959-ban általunk meghirdetett „világ­­program" egyfajta megvalósulásaként is felfogható. Amikor tehát ötvennyolcban fordulatról beszélek, nem mindig a Nyol­cakra gondolok. Nyolcakat mondunk, de egy új történelmi helyzetet és új irodalmi áramlatot kellene mondanunk, amelybe természetesen nemcsak a Nyolcak folytak bele. TŐZSÉR ÁRPÁD ÉRDEMES MŰVÉSZNÉL--- N emigen gondolkodtunk olyan vi­szonylatokban, hogy mi áll előttünk, sokkal inkább azt láttuk, mi van mögöttünk, mi a létező csehszlovákiai magyar irodalom. S mivel az, amit akkor csehszlovákiai magyar irodalomnak neveztünk, csak valamiféle alig-irodalom volt, adva volt az irodalomte­remtés feladata. Nem volt távolról sem annyira konkrét programunk, ahogy ez most, harminc év távlatából tűnhet. Iroda­lomtörténészeink általában Dénes Györ­gyök, Bábiék, Mácsék, Dobosék nemzedé­két mondják alapozó nemzedéknek, megí­télésem szerint az alapozás a szlovákiai magyar irodalomban 1958-cal kezdődik. Persze nem azt akarom ezzel mondani, hogy az egykori Nyolcak voltak az alapo­zók, de azt igen, hogy egyrészt a világ és a világirodalom történései, másrészt és ezen belül a mi újító szándékaink, irodalomte­remtő dühünk hatására a nálunk időseb­— Ajánlom, térjünk át az irodalom­­szervező, a „dühöngő" Tőzsér Árpádról Tőzsér Árpádra, a meditáló költőre, aki 1963-ban Mogorva csillag, 1967-ben Kettős űrben, majd 1972-ben Érintések címmel jelentetett meg verseskötetet. Ez utóbbiban, ahogy a kritikusok Írták, a tárgyi költészet nyert erőteret. Szerin­tem az Érintések olybá szükítette-tágí­­totta versvilágodat, hogy évekig az el­hallgatás veszélye fenyegetett. Mígnem 1982-ben megjelent „Mittel úr", ez a közép-európai létet egyetemessé tágító figura. — Az előbb azt mondtam, 58-ban nem volt konkrét programunk. Az irodalomte­remtés általánosságán belül azért hadd említsem itt meg egy kevésbé általános, kicsit konkrétabb törekvésünket is: azt a világigényt, amelyet az előbb Bábival kap­csolatban már említettem. Az emlékezetes Férfikorban írom, hogy: „A Mindenséget magamba szedjem, de sóra, szénre essen szét bennem." Ez a mindenség-igény akkor számunkra (Cselényi a Napénekben és más verseiben ugyanazt az egyetemességet cé­lozta meg, amit én a Férfikorban) nemcsak irodalompolitika és ideológia volt, hanem ars poetica is. Az Érintések verseiről való­ban azt szokták írni, hogy objektív líra, tárgyi költészet. Ha nekem kellene kritikus­ként azt a korszakomat minősítenem, nem tárgyi költészetről írnék, hanem arról a „mindenségprogramról", amely először a Férfikorban kapott hangot. Csak míg öt­vennyolcban ez az egyetemesség és világ­­igény direkt módon fogalmazódott meg, addig az Érintések korszakában a vers, a metaforák nyelvén valósult meg egyfajta tágasság, egyfajta határtalanság érzés és -tudat. — Amely aztán szinte teljes elnému­lássá „határtalanodott". — Abban az időben úgy éreztem, a konkrét programok szűkítenék az egyete­mes létezést. Fogalmakkal körüljárni az életünket behatárolása lett volna az éle­tünknek. Az elnémulás veszélyéről: a het­venes években valóban volt egy olyan sza­kasza az életemnek, amikor a versnek nem éreztem kényszerét, szükségét sem. Ezt a belső elhajlásomat a verstől olyan külső ténykedéseim motiválták, mint például a hat évnyi nyitrai tanárkodásom, amely any­­nyi külső életlehetőséget biztosított, hogy a belső életlehetőségek, azaz a versek, nem voltak számomra elengedhetetlenek. Erre az időre esik a családalapítás is. — Igen, a család is egy olyan területe az életnek, amely akkor nekem még felfede­zetlen, lakatlan sziget volt. Ezeknek a lakat­lan szigeteknek a belakása elvette tőlem a belső történések energiáit. Pedig ahogy fogytak a külső „lakatlan szigeteim", úgy szaporodtak a belsők. S idő kellett hozzá, hogy a külső belsővé váljék, hogy az Érinté­sek tágassága megteljen az új életanyag­gal. A „Mittel úr" féle versek a belső terek belakása. Jó kapaszkodót nyújtott ehhez a hetvenes évek második felének modern magyar és világprózája. De mert prózát írni egyszerűen nem tudok, a verseim kezdtek egyre inkább hasonlítani a prózai alakza­tokhoz. A Mittel-verseket nem is merném verseknek nevezni, versnovellák, eseten­ként esszéversek ezek. — A kortárs világirodalomból, gyaní­tom, elsősorban a latin-amerikaiak vol­tak és vannak rád nagy hatással. — Asturias, Marquez és kiváltképpen Borges. Ez az utóbbi valami olyasmire döbbentett rá, amit már a Mittel-modell megszületése idején is éreztem. Jelesen azt, hogy az irodalom kimerítette a tárgyi világot. A modern irodalom számára már csak a „második természet", az ember által teremtett világ jelenthet új témát. A Borges-féle irodalom irodalom az iroda­­lom-ról. Ezzel persze nem azt akarom mondani, hogy a Mittel-versek is pusztán az irodalomról szólnak, de mindenképpen azt a világot akarják új képletbe fogni, amelyről az irodalom, a filozófia, a történe­lem, a művelődéstörténet tudatformáin ke­resztül veszünk tudomást. Tehát nem felfe­dezni akarok valamit, hanem a már meglé­vő fogalmakat új rendszerbe fogni. A Mit­­tel-figura azonban nem Borgesnek köszön­heti a létét, hanem Ezra Poundnak. A hetvenes évek végén ö volt az irodalmi mindennapi kenyerem, s akkor kólintott főbe a XXXV. Cantója, amely így kezdődik: „Szóval ez itten Mittel-európa". Ebben a mintegy 1 50 soros nagy versben Pound azt a közép-európai élményt zuhogtatta rám, amely engem a hatvanas években ért elő­ször, és determinált a későbbiekre nézve is. De akkor Közép-Európa számunkra még csak az irodalmi szellemiség tágulását je­lentette. Módszeresen és tervszerűen kezdtük fordítani a cseh. szlovák, lengyel, szerbhorvát és orosz költészetet. Ez az érdeklődésünk egybeesett a közép-európai avantgárd felfutásával, s mivel akkoriban a vers Európája Zbigniew Herbert, Vasco Popa, Miroslav Holub, Vladimír Holan és Voznyeszenszkij volt, ezeket a költőket for­dítva méltán érezhettük magunkat Európá­ban. A hetvenes évek végén viszont Pound említett Cantójának köszönhetően ez az irodalmi közép-európa egy csapásra törté­nelmi közép-európává lett számomra. Pon­tosabban, az a filozófiai és történelmi köz­tes létezés, amelyet már korábban is érez­tem. Pound után irodalmilag, nyelvileg is létezni kezdett bennem. Megszületett Mit­tel úr, a tudatához létet kereső paradoxon lírai megtestesítője, a közép-európai em­ber, méghozzá belülről és kívülről, valahon­nan Párizsból, Moszkvából s Ezra Pound ketrecéből egyszerre nézve. Borges, a „meta-irodalom" aztán méginkább hozzá­segített Közép-Európa kívülről látásához, a Mittel-lét, a Mittel-dráma irodalmi és filo­zófiai általánosításához. — A Mittel-dráma a létnélküli tudat drámája, ahogy ez fentebb megfogalma­zódott. Milyen és mekkora szerepe van ebben a drámában a családnak ? — Mittel úr figurája, ha nem is ezen a néven, már akkor megkörvonalazódott bennem, amikor még nem volt családom. Ha elfogadjuk, Mittel úrban a létnélküli közép-európai ember keresi a létezés konkrét formáit, látnunk kell, hogy ennek a létezésnek egyik konkrét formája a család. Korábban én ebből a létezésből is kitaszít­va éltem elég sokáig, de ezt a létezést (amelyet nekem valóságosan a hetvenes években sikerült megteremtenem) az iro­dalmi általánosítás szintjére hozni, van olyan-nagy feladat, mint a társadalmi és történelmi létezésünk irodalmi megterem­tése. A terveim között ez a teremtés is szerepel, remélem, sikerülni is fog. Tőzsér Árpád októberben lesz ötven­három éves. Aki kicsit is járatos irodal­munkban, tudja, elismert esztéta, mű­fordító, jelenleg a Madách Könyvkiadó szlovák fordításirodalmi részlegének ve­zető szerkesztője. Május elejétől az Ér­demes művész cím viselője. SZIGETI LÁSZLÓ FOTÓ: PRIKLER LÁSZLÓ nő 17

Next

/
Thumbnails
Contents