Nő, 1987 (36. évfolyam, 1-52. szám)

1987-08-04 / 32. szám

(nő/32) Bálint fűcsomója Kalandos körülmények között sétálta­tom unokámat egy napsütötte délutánon. Az épülőfélben levő lakótelepen itt egy másfél méteres lyuk, amott több négyzet­méteres pocsolya, s a kis lurkó számára ez mind-mind roppant érdekes, s távol tartani ezektől fölöttébb nehéz, megeről­tető is a nagymama — mármint jóma­gam — számára. Távolabb is minden méteren egy-egy romantikus fordulat. Pillanatnyi oda nem figyelés, s máris egy nagy kővel veri az egyik személygépkocsi oldalát. Még jó, hogy a gazdája nem vette észre... Orrfúvás. s a gyerek a frissen füvesített ágyás közepén szalad­gál. s szép szóval kicsalogatni onnét hiú remény. Egy nagy lábnyom utánam is marad a zsenge füvön, amikor kiemelem a tiltott helyről. Bálint még nics kétéves, s mint általá­ban a fiúk ebben a korban, még nem beszél. Hacsak azt nem nevezzük beszéd­nek. amikor közénk ülve felnőttesen gesztikulálva gargalizáláshoz hasonló hangokat hallatt. vagy amikor szintén ilyenformán a nagymamit mintegy paro­dizálva hosszasan felefonál. De azért mindent ért. ha akar. Meg is tudja magát értetni. Egyszerűen odavezet az összera­kott játékaihoz és ezt mondja: öö, ami például azt jelenti, játssszam vele. Folytatjuk a sétát, kerülgetem a gyere­ket. arról az oldalról védelmezem, ahol az árok húzódik, a pocsolya elterül, s egyszercsak megáll, sokatmondóan néz az árkon túlra. Nekem majd kiguvad a szemem, de semmi érdekeset nem látok. A kisöreg elvágja a gordiuszi csomót, megfogja a kezem és az árkot megkerül­ve a földre mutat; egy fűcsomó hever ott. ki tudja honnét került ebbe a kőrengeteg­be. A gyerek mint csodát nézi egy dara­big, majd mint a kincsnek, úgy örül neki. kezébe veszi, a járdára viszi s ráül. A fél popsija eltakarja, de csaj ül rajta rendü­letlenül. — Zavatjuk a járókelőket — mon­dom, de ezt nem akarja megérteni. Ma­gam teszem őt a járda szélére, de vissza­­hurcolkodik. Lassan megtalálom a titok nyitját. A múltkoriban egy hetet töltött a falusi nagymamánál, ahol annyit hancúrozha­­tott a füves udvaron, amennyit akart, míg be nem telt vele. — Az udvar volt a mindene — mesél­ték. Fejébe vágta sapkáját, a bármilyen pőrén volt. oda állt az ajtó elé. hogy engedjék ki. Ha nem zuhogott az eső. vagy nem volt túl hideg, el is érte a célját. Az udvar selymes füve, Matyi, a kutya barátsága volt számára a legnagyobb boldogság, s mindmáig feledhetetlen él­mény. Ahogy ül a fücsomón. mutatja, hogy hajoljak le. Átfogja a nyakamat s incsel­kedne velem, ahogy Matyival annak ide­jén. — Azért kutya nem vagyok — kapom föl a földről, s viszem a ház felé. Rugda­­lódzik, visít, de nics pardon. Be a házba, fel a lakásba: ülj le. itt hempereghetsz a puha szőnyegen s ha akarod, udvarosdit is játszhatunk. De Bálint nem megy bele a játékba. — Fű nélkül? — érteti meg nagy fájdalmát a kitörő sírással. Valóban, miért fosztottam meg attól a fűcsomótól? Hát milyen nagymama va­gyok én?! .. . KOVÁCS ELVIRA Van itt valaki? Hétköznapi emberek, hétköznapi arc­cal. Mindenki siet valahová. Apró-cseprő feladatok kötelező (vagy ösztönös?) el­végzése ez. Ha bárkit közülük megállíta­nék itt az üzletközpont előtt és megkér­dezném, hogy miért ilyen sietős a dol­ga .. . Hová igyekszik? Milyen lenne a válasz? Biztosan mogorva, vagy az illető csupán fáradt, ködös pillantásra méltat­na. többre sem hangulata, sem ideje nem lenne. Ne tessék megijedni! Nem zakla­tok senkit Az én korosztályom viselkedé­sét már csaknem mindenki elemezte, mi­nek rontsam még én is a helyzetet? Lehet, nem is jutott volna az egész az eszembe, és így talán a papír is megúszta volán „fehéren", de ekkor... A baba nyugodtan ült. rózsaszín rugdalózója csu­pa por volt. Apró kövecskéket szedegetett a földről. Az árúház előtt ezekben a délutáni órákban sok ember megfordult. Néhányan csak szórakozottan kikerülték a játszadozó csecsemőt, volt, aki méltat­lankodva továbbsietett. Két idősebb asz­­szony megállt és közös erővel szidták az anyát, aki csak úgy itt hagyja ezt az ártatlan gyermeket. A baba nagy kék szemével csodálkozva tekintett körül, majd görbülgetni kezdett a szája. Nem tetszett neki, hogy ezek a hatalmas, feje fölé tornyosuló árnyak megzavarták nagyszerű játékában. Tőle nem messze állt egy babakocsi. Az egyik aggodalmas­kodó asszony élelmes következtetéssel kijelentette: „A kocsi biztosan a gyere­ké... Nem szabad itt hagyni őt a járda kövén, még megfázik!" Szavait nem kö­vette tett. a vita folyt tovább, az „utca gyermeke" pedig továbbra is nyugodtan ült a földön. Görgette a kis kavicsokat, nem törődve a körülötte állókkal. Csodá­latraméltó volt ez a nyugalom a kis dundi arcocskán. Az üzlet ajtajában megjelent egy fiatalasszony. Szórakozottan meglóbálta kezében a kosarat és a tömeg felé vette az irányt. Az édesanya, kislányához hason­lóan, mit sem törődve a bámészkodók­kal, egy lendítéssel a kocsiba tette gyer­mekét. Távozott. A hétköznapi emberek, hétköznapi arccal továbbsiettek. Mindenki valahová, valamiért. SZÁZ ILDIKÓ George Santayana mondását rejtvényünk fő soraiban olvashat­ják. Készítette: K.'Gy. A 27. számunk rejt­vényének helyes meg­fejtése : A zseni téve­dései legalább olyan tanulságosak, mint az aredményei. Sorsolással könyvet nyert: Hordósi Judit, Várkony (Vrakún), Rá­kóczi Csaba, Komá­rom (Komárno), Szabó György, Csécs (Cece­­jovce), Mladenec Irén, Bodrogszerdahely (Streda n/Bodr.), Er­dős Tünde, Kőhíd­­gyarmat (Kamenny Most). (nŐ22) Több irányba Lángol 1 V Szeszes 1 Pók teszi Kuruc^ezér * Félrevezet. becsap * JT Ä házba B ¥ Az ifjúság körében elterjedt zenei stílus ▼ Kellemet­lenül meglep­tem ital. rég. ÜT ▼ Dánia egyik szigete MO A mondás befejező része Inform, számítógé­pes tárolása Középen zaklat ==ü Gál Ödön Fér« A mondás 1. része Különösen fényűző ► f ▼ T ▼ T T utazás jelzője ► Tivornyá­zik Menekül, fut Költött elbeszélés, ni. Pengetés hangszer Bee. női név V ■ ▼ Nem a másik ► Algériai légitárs. -T Személy­névmás ► Bérautó Jós, próféta Mesebeli varázsló .... építési törmelék Egyik irányban sem ► ▼ Időszak (é. h.) ► Ó. sole .., olasz dal ► T Neutron Római számok Tejtermék Hegyes­szögű csücsök A mondás 3. része un ▼ T ▼ —1 Mérőesz­köz [► Axióma egyik fele ► Fogva tartott személy Hebehur­gya ► Sóhajtás ^1 Neves természet tudós Kezdettől fogva T-vel megtold­va: edény alá való terítő I ► I ▼ Rámózó Visszata­szító ► * ▼ Fölfelé mozgatni L P Testvér. fiatalok szóhaszn. T Állati fekhely Mutatószó ► Kötőszó Bánatos ' ▼ Rutin egyn. bet. ► Üreglakó állat ► f Szintén ne ▼ Mezöga2d. eszköz ► Híd végei! Bolgár gk. nemz. jele Jód és hidrogén ▼ ▼ Dohányáru Rektusz ► f ▼ Szovjet író (Hja) A mondás 2. része ▼ T

Next

/
Thumbnails
Contents