Nő, 1985 (34. évfolyam, 1-52. szám)

1985-09-03 / 36. szám

KALENDÁRIUM 1735. IX. 5-én született Johann Christian Bach német zeneszerző. 1870. IX 7-én született Alekszandr Ivanovics Kuprin orosz író. Szeptember 8-a az újságírók nemzetközi szoli­daritásának napja; 1943-ban ezen a napon végezték ki a német fasiszták Julius Fucí­­kot. Szeptember 9-e a csehszlovák bányászok napja. Szeptember 9-e a Bolgár Népköztársaság álla­mi ünnepe. Szeptember 9-e a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság állami ünnepe. KÖNYV Flamand közmondások Véletlenül került a kezembe idősebb Pietr Bruegel Flamand közmondások című fest­ményéből készített tanulságos album. Egyik ismerősöm nyomta elém — néhány elejtett szavából tetszést véltem kihallani. Érdeklőd­ve lapoztam bele. Élénk színekkel festett képsorok vagy éppen elgondolkoztató jele­netek tárultak elém. Az egyes alakok és csoportok szerkezeti elrendezése sakkfigu­rák rendszerére emlékeztetett. Első ránézés­re túlzsúfoltság érzetét keltette a kép — id. Bruegel képeire jellemző a jelenetek tobzó­dása, a többcselekményüség —, de a figyel­mesebb elmélyedés eredményeként megele­venedett az elvarázsolt táj, a figurák élni kezdték mozgalmas életüket. Mint tudjuk, Bruegel a németalföldi teste­szet mestere szatirikus, olykor groteszk zsá­­nerfestményein paraszti tömegjeleneteket ábrázolt közmondások és bibliai festmények alapján. Nem az idealizált embert akarta bemutatni, a Flamand közmondásokban is az emberi gyarlóságot, a jellemtelenséget állítja pellengérre. Festményét a könyv terve­zője és összeállítója, Kass János részletekre bontotta, segítve az egyes képsorok figyel­mesebb tanulmányozását. A jelenetekhez Lukácsy András irt értelmező szövegeket, amelyek nemegyszer jól jönnek, hiszen né­mely félreérthető dolognál több dologra is asszociálhat az ember. „A mese csodavilága — fordított világa — minduntalan megjelenik (nőé) a képen" — írja Lukácsy. „Mert mi is a közmondás? Olyan általánosan elterjedt szó­­kapcsolat. amely valami közkeletű igazságot, élettapasztalaton alapuló bölcsességet fog­lal össze szellemes fordulatban." Ősei ha­gyatékából származó, számtalan generáció felhalmozta élettapasztalatból meríti témái.t Bruegel. Az egyik kivágáson meséinkből ismert je­lenetre találtam: Kerek tölgyfa asztalnál róka kucorog, vele szemben hosszú csőrű daru­­madár foglal helyet. Bár a festő mindkét állatot a meséből jól ismert saját edényével ábrázolja, a részletek apró kidolgozásával nyilvánvaló a művész szándéka: figyelmez­tetni a róka csalárdságára, átvitt értelemben az emberi gonoszságra. S a többi részlet is, mind-mind a butaságról, a meggondolatlan­ságról, a sületlenségről, a képmutatásról, a fösvénységről s megannyi erénytelen emberi tulajdonságról húzza le a leplet. Számos tanulságos jelenetet tanulmá­nyozhatunk a Corvina Kiadó megjelentette, nálunk is megvásárolható kötetben, amely nemcsak a felnőtteknek, de a gyermekeknek is nagy örqmet szerezhet. Horváth Gabriella FOLYÓIRAT Diáktükör Az új tanév kezdetével fennállásának tize­dik esztendejébe lép a komáromi (Komámo) Magyar Tannyelvű Gimnázium ifjúsági lapja, a Diáktükör. Nem volt alkalmam szót váltani a szerkesztőbizottság (Kis Petik Katalin, He­gedűs Andrea, Németh István, Szabó Hajnal­ka és Kulcsár Szabó Attila, Kmeczkó Szilárd, Bárány Ivett, Győző Csaba, Németh Éva és Szoboszlai Ilona) tagjaival, s az őket irányító dr. Virágh Józsefné tanárnővel sem beszél­gethettem, így nem tudom, milyen feltételek között dolgoznak (bár a lap 1983/84-es 1—2. számának vezércikke utal bizonyos nehézségekre: „lapunk folyamatos megjele­nését anyagi gondok akadályozzák. Itt sze­retnénk köszönetét mondani a TÁTIKA együttes vezetőjének, Hodek Máriának és a csoportban táncoló három diákunknak, akik fellépésükkel hozzájárultak lapunk megjele­néséhez ..."), mik a céljaik, terveik, s így a kézhez kapott lappéldányok tartalmát-kivite­­lezését sem tudom összehasonlítani az ere­deti szerkesztői elképzeléssel. Ám a Diáktü­kör így is érdekesnek tűnik, s átlapozva, elolvasva nem csodálkozom, hogy nemcsak az iskola tanulói, hanem a szülők is szívesen olvassák, s ismerőseik, rokonaik körében is terjesztik. A Diáktükör évente kétszer jelenik meg, változó oldal- és példányszámmal (az előbbi cca. 35—40, az utóbbi 550 körül mozog). Állandó borítóján Fügedi Jenő linómetszete látható. Az állandó rovatokon kívül, mint amilyen a Kultúrkalendárium, azaz Kultúrpo­litikai naptár és a Szilánkok iskolánk életé­ből, rendszeresen jelennek meg kiállításis­mertetők is. Bemutatták Osztényi Leander, Fügedi Jenő, Csemiczky László tárlatát. A Diáktükör közöl hosszabb-rövidebb szlovák nyelven írt cikkeket, verseket, nyári és gyer­mekkori élménybeszámolókat, helytörténeti jellegű írásokat, részleteket az iskola diákja­inak szakdolgozataiból (A halak tartózkodási helye — Kulcsár Ferdinánd munkája; Az orosz és magyar közmondások csoportosítá­sa — Vörös Tímea; A fiatalok bűnözéséről — Paló Béla), tudományos érdekességeket, folytatásos regényeket (Éva és Pista történe­te — Pinke Júlia; Sohase mondd, hogy vége — Kossár Lajos), elmélkedéseket sőt képre­gényt is! Nekem tetszett a Diáktükör, legalábbis az a hat szám, amit volt szerencsém átbön­gészni. S végezetül még három dolgot! Egy: tetszik, hogy a Diáktükör foglalkozik, s A­­HOGY foglalkozik anyanyelvűnkkel, a magyar nyelvvel — pl. összehasonlít, tájszógyűjte­ményt közöl. Kettő: a Diáktükör az idei járási és kerületi „Gimnázíádán" ELSŐ lett. Há­rom: továbbra is sikeres alkotó munkát, kitartást és erőt kívánunk a tízesztendős komáromi lapnak! Lampl Zsuzsanna FILM Xanadu Szunyókáltam ugyan, de láttam. A köte­lességtudat nyomott vissza a székbe, meg egy kicsit a kíváncsiság, hogy mi lesz még, helyenként pedig a zene és a színek forgata­ga tartott ébren. Mondhatnánk, ez utóbbiak­nál nem is kell több egy jó musicalhez. Kétségtelen, a jó musical erényeihez tartozik a közérthető fabula, az igénytelen forgató­­könyv, a káprázatos kosztümök, a sok zene és persze, a tánc. Egyszerűség ide vagy oda, tény, hogy a Xanadu alkotói igencsak leegy­szerűsítették a dolgukat. Egy képzőművész fiatalember, aki a le­mezgyártó vállalatnál dolgozik, beleszeret egy szépséges ismeretlen lányba, akit egy plakáton látott meg. Ettől kezdve mindent megtesz azért, hogy megtalálja őt. A dolgok úgy alakulnak, hogy mély és őszinte szerel­me megeleveníti a plakát-girlt. A Múzsa ezután itt-ott testet ölt a fiatalember előtt. Ezen kívül segít még — mármint a Múzsa — egy csillogó-villogó szórakozóhely felújításá­ban, megnyitásában. Láthatjuk, egészen kifi­zetődő dolog az ilyen Múzsa (Olivia Newton John megszemélyesítésében), hiszen mialatt a fiatalember azon elmélkedik, megcsókol­ja-e szépséges Múzsáját, a lokál egészen jól beindul. Ami egyszerűen nem volt érthető: fölösle­ges volt és megalapozatlan a rock-együttes és a swinges big band tagjainak összetűzé­se, a régi és az új párhuzama, ami végül is valahogy úgy csengett ki, hogy változnak ugyan az idők, de a zene marad. Hogy Gene Kelly milyen megfontolásból került bele a filmbe, azt csak találgatni lehet. Neve a legifjabb korosztálynak, melynek a film készülhetett, aligha mond valamit. Megjele­nése erőltetett, bár kora ellenére tánctudá­sával színfolt volt a filmben, emlékeztetett árrá, hogy voltak idők, amikor még más táncos-zenés filmek készültek. A színes amerikai film rendezőjét messze elkerülték a Múzsák. Robert Greenwald nem tudott könnyedséget varázsolni musicaljébe. Az olcsó fogások és a sztereotípiák, a giccs és a felületesség tükörsima jegén mozog; és balanszíroznak a főszereplők is a megfelelő vezetés hiányában, amely kizárólag a kore­ográfiára korlátozódott. Olivia Newton John pontosan olyan, mint mondjuk a Pornódé­ban : szép és jól programozott, Michael Beck az ifjú képzőművész szerepében cseppet sem győzött meg sokoldalúságáról. Cliff Ri­chard énekelt helyette. Ha mindezt otthon, a tévé előtt kellett volna tudatosítanom, sem­mi sem tartott volna vissza az álomtól, s álmomban egy igazi musical látványától — talán. Friedrich Magda HANGLEMEZ Még léteznek ... Igen, még léteznek a Hungária-utódok. Igaz, Dolly Rollék egy ideje hallgatnak, de ez valószínűleg csak vihar előtti csend. Hogy aztán a „vihar" milyen lesz, nem érdemes találgatni. Majd meglátjuk. Azt viszont a legmerészebb előrejelzések sem tartalmazták, így hát bombaként rob­bant a hír, hogy Fenyő Miklós elkészítette legújabb nagylemezét — a Hungária együt­tessel. No, nem állt össze a régi csapat. Fiatal, ismeretlen zenészek az együttes tag­jai. A lemez címe: Van aki forrón szereti. Úgy tűnik, már Fenyő is megunta a várakozást. A break csak nem akart megérkezni... így hát ő is befejezte „misszionáriusi " tevékenysé­gét, s visszatért az egykori sikert hozó rock and roll stílushoz. Aztán itt van az R-GO. Ők is új lemezzel jelentkeztek. A második LP-jük már nem nyújtott annyi új ötletet, mint az első, s így azt joggal minősítették egy helyben topogás­­nak. Ez aztán — úgy látszik — olyan lökést adott az együttesnek, amely nyilvánvaló to­vábblépést eredményezett. A harmadik nagylemez meghallgatása után ismét nyu­godtan állíthatjuk, hogy Szikora Róbert és csapata jól dolgozik. Precízen megtervezett munka a tizennégy dalt tartalmazó lemez. A borító is ötletes terv eredménye. Csatazajjal indul a szeretlek is nem is című lemez, amely azt is szimbolizálhatná, hogy a sikerért harcolni kell. De aztán az R-GO bebizonyítja, hogy a sikerhez a jó zene is elég. A jó zenéhez viszont jó muzsikusok kellenek. Bennük pedig nem szenved hiányt az R-GO. Főleg Holló József, az együttes billentyűse kapott most jelentősebb szere­pet. Tegyük hozzá: rászolgált. Szinte minden számban élvezhetjük szintetizátorjátékát. Egy kissé szokatlan, hogy Kozma Tibor kezé­ben a gitár helyenként keményebben szólal meg, de ez egyáltalán nem ment a csiki-dam stílus rovására. Bár, ha összevetjük a három R-GO lemezt, nem is olyan egyszerű megha­tározni, milyen a csiki-dam valódi arculata. A dalok szövegét hallgatva megállapíthatjuk, hogy az együttes bővítette repertoárját. Igaz, néhol a szövegek egy kissé banálisak, naivak, de talán épp ez a naivitás a megnyerő bennük. Végezetül egy idézet a lemeztasakban ta­lálható tartalomjegyzékről: „Ezt a lemezt minden zenekedvelő embernek ajánlja a ze­nekar." Mit tehetnénk hozzá ? Legfeljebb azt, hogy a lemezek nálunk is megvásárolhatók. Szabó László

Next

/
Thumbnails
Contents