Nő, 1985 (34. évfolyam, 1-52. szám)

1985-08-13 / 33. szám

t£öS KALENDARIUM 1925. Vili. 14-én született Václav Búmba cseh asztrofizikus. 1955. Vili. 17-én halt meg Fernand Léger francia festő. 1790. Vili. 18-án született Kölcsey Ferenc magyar költő. 1850. Vili. 18-án halt meg Honoré de Balzac francia író. 1885. Vili. 20-án jelent meg Brnóban az első munkásújság, a Rovnosf. KÖNYV Liv Ullmann változásai Ez a-könyv nem szépirodalmi alkotás. Szerzője nem iró, hanem színésznő, Liv Ull­mann, aki ezúttal sem hagyta magát befolyá­solni a magánélet intimitásaira és közéleti pletykákra kíváncsi publikum elvárásaitól. írt egy könyvet, bevallása szerint véletlenül (a felröppenő álhír kötelezte), ami nem re­gény, de nem is önéletrajz. Az előbbihez az írás művészete hiányzik a Változásokból, az utóbbihoz számos képeslapokból, magazi­nokból is jól ismerhető részlete a híres élet­nek. Sem egyik, sem másik láthatóan nem is volt célja a színésznőnek. A Változások önmaga „mentségét" kere­ső, tisztázó vallomás. Egymás mellé rakott sok apró mozaik, morzsa az élet emelkedett, nagy pillanataiból és a látszólag jelentéktele­nekből, amelyekben az életet mozgató belső erők, a lélekben végbement változások meg­ragadhatók. A kitárulkozás, az önmegmuta­tásnak a vágya, és a félelem a védtelenné, sebezhetővé meztelenítettségtöl — ez a ket­­töség vonul végig a könyvön, mint az életen is, amelyről szól. Kevesebb érzelmet és több tárgyiasságot, több dokumentumértéket vártak volna a Bergman-filmek- és a Liv Ullmann-rajongók ettől a könyvtől. A konkrétumok mellett azonban több a belső kétség leírása, a hiva­tásával és az anyaszereppel egyszerre küzdő nő válságairól, változásairól szóló. A humor­ral teli és az öniróniától sem mentes sorok őszintesége Liv Ullmannak azt az arcát mu­tatják, amelyet a magyar mozilátogatók a leginkább ismerhetnek a Bergman-filmekböl, az önmagukkal szembenézni kész hősnők alakításairól. A Változások vallomásai azon­ban elhitetik az olvasóval, hogy a színésznő igazi arca ez, s nem a képeslapokból, a cannes-i és hollywoodi fogadásokon megje­lenő sztáré. A könyv legizgalmasabb lapjai azonban kétségkívül azok, amelyek az Oscar-dij kiosz­tásának napjáról, cannes-i és párizsi vacso­rákról, a Farö-szigeti évekről vagy egy-egy film forgatásáról tudósítanak akár naplósze­­rűen, akár csak a benyomásokat, véleménye­ket rögzítve vázlatosan. Ezekről a lapokról egy nem mindennapi élet különlegességei tárulnak föl az olvasó előtt. Szalay Anna FILM Szexmisszió Nem szeretem a sci-fit. Nem az én műfa­jom. Ennek ellenére szívesen váltanék újra jegyet Juliusz Machulski filmjére, ha nem kellene beállnom a reménytelenül hosszú sorba. Mert a parabolát szeretem, és nem átallom bevallani: időnként szívesen megné­zek olyan filmeket, amelyek leplezetlenül szórakoztatóak. Szívesen veszem, ha elém tartják azt a bizonyos görbe tükröt, amely­ben megpillantom saját, fogyatékos énemet. A Szexmisszió elsősorban elénk, nők elé tartja a tükröt, de nem kizárólag. Elvégre mi vagyunk azok, akik fennen hangoztatjuk, hogy semmi szükségünk férje, megélünk mi egyedül is, van olyan jövedelmünk, hogy eltartjuk magunkat és gyerekeinket, egyre többen vállalunk felelős beosztást, egyre kevesebb időt töltünk a gyerekekkel, a ház­tartási munkákkal — az emancipáció ürü­gyén. Igaz, a Szexmisszió már a szupere­mancipáció korában játszódik, amikor a fér­fiak kihaltak, írmagjuk sem maradt, a gyere­keket (csak és kizárólag lányokat, mert övék a jövő) lombikban keverik, kavarják. Hogy miután megszülettek, egy rideg, gépies, ér­zelmektől mentes világ csavarjává neveljék. Olyan világba, amelyben nem süt a nap, nincs_holdfény, nincsenek csillagok. Egyszó­val amely teljesen érzelemmentes. A hideg­rideg értelem irányítja. S ha netántán valaki­re mégis rátörnének az érzelmi hullámok, megszólal egy torz hang: „Vegyél be tablet­tát, vegyél be tablettát!" Hol maradnak a férfiak? Kettő darab van belőlük. A díszpéldányok. A férfitükörkép­­más. A minden nőt az ujja köré csavarni akaró, aki azt képzeli, nélküle úgy sem tud­nak élni a nők. A szoknyavadász. A másik irmag az idealista tudós. A maga (hím)ne­­mében két ellentétes figura. Happy and nincs? De van. A két férfinak (akik csak a hibernációnak köszönhetik, hogy életben maradtak, hogy a nők értékes lelet­ként kezelték őket, s végül nem sikerült őket sem naturalizálni — azaz nővé változtatni —, sem elpusztítani) végül sikerül kimenekülnie a nők karmai közül, ráadásul hölgyek is követik őket. A fajfenntartás érdekében . . . Elnézést, hogy elárultam a film végét, de nem ez a lényeg. Nem azért pereg másfél órán keresztül a film, hogy a várakozás feszültségével tartsa ébren és nevetögörcs­­ben a közönséget. Mindvégig érdekes, izgal­mas, szórakoztató. Elfeledteti a nézővel, hogy a mozi levegőtlen. S ha hellyel-közzel fészkelődünk, csorog rólunk az izzadság, nemcsak azért van, mert a moziban legalább harmincöt fokos hőség van. Grendel Ágota FOLYÓIRAT Júliusi Filmvilág Julio Cortázar kiváló magyar fordítója, Dés Mihály tanulmányt közöl Spanyolország messze van címmel a Filmvilág júliusi szá­mában. Számunkra azért lehet vonzó a dol­gozata, mert az utóbbi évszázadokban a Közép-Európában élő nemzetek több hason­ló rémkorszakot átéltek, amilyen Franco hosszúra nyújtott történelmi opusa volt. S bár Dés elsősorban azzal foglalkozik, hol áll a spanyol film Franco nélkül, nem akarja, mert nem is lehet kikerülni a diktatúra okoz­ta máig ható traumák taglalását. S ez nem véletlen, hiszen ahogy szerzőnk írja: „Elké­pesztő idők voltak ezek. A cenzúra olyan alkotói szabadsággal dolgozhatott, hogy önálló művészeti ággá vált. Nemcsak betil­tott, át is irt.” A demokráciában aztán meg­mutatta magát, mi az, ami hiányzott a spa­nyol filmből: a nemzeti hazugságok leleple­zése, a politikai szatíra és a szex. s a filmes középszer máig ezeken a témákon csám­csog. Az élvonal azonban már nem, amiről mind a budapesti, mind a prágai mozinézők meggyőződhettek. Amikor áprilisban Prágá­ban jártam, lehetetlen volt jegyet szereznem a Spanyol Filmhét vetítéseire, s kiváltképp nem Saura Carmenjére. Mert nemcsak a külföld, de a spanyolok számára is ö A Spanyol Filmrendező. Bár Dés írása alapján inkább a merész újítót, Gutiérrez Aragónt nevezhetnénk annak, aki filmjeivel „a lehe­tetlen megvalósításán dolgozik”. Összege­zésként szerzőnk azt írja: „A mai spanyolo­kat már valóban nem érdekli Franco, és nem akarják, hogy bárki is megmentse, megváltsa őket. Nem mintha nem érdekelné őket a múltjuk, de már van saját jelenük, s eképp saját jövőjük is." FILMVILÁG 85/7 MUarcpavcr/j<i —M „új érzíkfinyaSff” halárai Rossellini elfelejtett filmnovellája A spanyol film Franco nélkül r~-vr Bár a beszélgetés tíz résztvevője közül egyik sem mondta ki, párbeszédükből kivi­láglott, hogy az „új érzékenység" határait kereső magyar filmrendezők — Bódy Gábor Kutya éji dala, Xantus János Eszkimó asz­­szony fázik. Szirtes András Pronuma-bojok. Wahom András Jégkrémbalett, Müller Péter Ex-kódex és Tarr Béla Őszi almanach című filmje szolgált a vita alapjául — van saját jelenük, bár némelyeknek érthetetlen és ki­fogásolt alkotásaikkal az általuk ábrázolt je­lenségsorok megmaradnak embrió-állapo­tukban. Abban megegyeztek a beszélgetés résztvevői, hogy „a magyar filmben is szüle­tőben van valami új, s érzékeljük azt is, hogy ez az új elválaszthatatlan azoktól a szellemi jelenségektől és művészi megoldásoktól, melyeket a képzőművészetben, irodalom­ban, zenében, de még életformában is újab­ban posztmodemségnek vagy új érzékeny­ségnek szokás nevezni." A kerekasztal-be­­szélgetés szövegének olvastán azonban az az érzésem támadt, a vélemények rögzítése csupán arra volt jó, hogy néhány dologra — köztük elsősorban a rendezők konkrét élet­érzéséire, amelyekből fikciók megszülettek — burkot vonjon. A lap négy csehszlovák vonatkozású dol­gozatot is tartalmaz. Komis Mihály a cseh új hullám legendás hírű alakjának, Milos For­mánnak Ragtime című amerikai filmjéről ír, azzal vádolva a neves rendezőt, hogy filmje giccs, ő pedig a töke fogságába esett. San­­remói tudósításában Székely Gabriella Vera Chytilová A faun késő délutánját értékeli a legbővebben s legpozitívabban. A Láttuk még című recenzió-rovatban pedig Hirsch Tibor Szívélyes üdvözlet a földről című Old­­rich Lipsky-filmnek írja le hiányosságait, Szántó Péter viszont dicsérőleg szól a Kínos történetek című, három Capek-novellából három fiatal rendező készítette filmről, ki­emelve a Z. Fiírd rendezte A gyilkos merény­let címűt. Sándor Anna (nőé) Felhívás tudatosságra A tavasszal elhunyt európai rangú képző­művészünk, Jakoby Gyula — s általa egy közömbösség — jutott az eszembe, miután elolvastam Zelei Miklós Lipcsey György szlo­vákiai magyar szobrász című írását a Magyar Hírlap július 27-én megjelent képes mellék­letében. A szám a fiatalokkal foglalkozik (a VIT kapcsán), föltehetően ezért kapott benne egy oldalt a minket különösen érdeklő cikk, hiszen a Dunaszerdahelyen (Dun. Streda) élő szobrász alig harminc esztendős. Jakoby viszont nyolcvan is elmúlt, életművét mégis csak néhány hónappal halála előtt tárta nyil­vánosság elé Budapest, azt követően pedig Miskolc városa. Igaz, hogy az ötvenes évek­ben már bemutatkozott Budapesten, de ahogy azt egyik interjújában Jakoby elmond­ta, az nem volt életmű-kiállítás. Ez az utóbbi is csak némi jószándékkal az, hiszen a közel hétszáz festményt számláló ouvruenek csak töredékét láthatták a magyarországi nézők, nem beszélve a méltatlanul halk visszhang­ról. Nem csoda, hogy Zelei cikke arra buzdít­ja a magyar képzőművészeket, ez esetben szobrászokat, hogy „legalább akkora figye­lemmel forduljanak a szomszédos szocialista országokban élő magyar kollégáik felé, amekkora figyelemmel az irodalmárok olvas­sák a külhoni magyar müveket". A lap olvasói elsősorban Hrapka Tibor felvételei révén s nem Zelei esztétikai elem­zése alapján nyerhetnek képet Lipcsey mű­vészetéről, amit egyrészt a kiadvány hírköz­lő-ismertető jellege indokol, másrészt magá­nak Zeleinek a megközelítése: „nehéz, sőt lehetetlen szobrokat leírni. Akár meg is néz­hetnénk őket! Lipcsey György szobrai méltó­ak arra, hogy a hazai közönség ne csak fotókon láthassa őket, hanem eredeti mivol­tukban is." Magyarán, a fiatal publicista és költő cikkének záró soraival is utal a magyar­­országi képzőművészeti élet azon közöm­bösségére, amellyel hazai magyar képzőmű­vészetünket kezeli. Bár a Lipcsey-szobrokról irt etikai ihletésű minősítése eléggé általá­nos — „mindegyik felhívás, ösztönzés létünk átgondolására, a tudatosságra" —, alkalma­sint önértókelő. Hiszen Zelei Miklós írásának indíttatása rokon a Lipcsey-figurák szándé­kával : felhívás tudatosságra. S hogy ne legyünk szemellenzősek, ki kell mondanunk, hogy a hazai képzőművészet szervezőinek hatalmas adósságai vannak nemcsak a fiatal Lipcseyvel, de a már halha­tatlan Jakobyval szemben is: nemhogy Lip­­cseyt, de — s ez végső soron érthetetlen — Jakobyt mind a mai napig nem fedezte fel: Prága, Brno, Ostrava, Martin stb. Úgyhogy: határon innen, határon túl... Szigeti László

Next

/
Thumbnails
Contents