Nő, 1983 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1983-11-01 / 45. szám

Vasárnap esti busz ... tömve fiatalokkal. A közeli falvakból igye­keznek a galántai (Galanta), Komáromba (Ko­­mámo), Bratislavában. Hetven százalékuk mun­kás az említett városok üzemeinek valamelyiké­ben. Ingázók. Pénteken este jönnek haza, vasár­nap este indulnak vissza. Most is divatos ünnep­lőbe öltözve szoronganak egymás mellett az üléseken, szatyrukban, bőröndjükben az egész hétre való tiszta ruha, hazai gyümölcs és egy tepsi vasárnapi sütemény. Jókedvűek, hango­sak. Idősebb utas alig akad a buszban. KICSIK ÉS NAGYOK Megint elment egy vonat A kisfiú érdeklődve figyelte milyen tisztelettel szalutált a forgalmista a gyorsan gördülő szerelvény mellett pedig az uta­sok figyelemre sem méltatták igyekezetét Ugrált, hogy felmelegedjék. Kabát nélkül volt sötétkék melegítőben, fején kötött sapka. Kezében mű­anyag tejeskannát szorongatott amelyet időről időre leállított a zöld padra, hogy meleget fújjon a tenyerébe. — Az újvári még nem indul? — tudakolta a forgalmistától. — Negyed óra múlva — válaszolta a vasutas, és bement az állomás épületébe. A kisfiú tovább álldogált a huzatos peronon. Egy tagbaszakadt férfi már jó ideje figyelte. Most komótosan odasétált, és hátulról a gyerek vállára tette a kezét: — Vársz valakit öcsi ? — Az újvári vonatot. — Hiszen az már megjött Ahogy elhagyjuk Vízkeletet (Ciemy Brod), már messziről látni, hogy a batyuval a hátán, oldalá­hoz szorított kapával idős nénike siet a feltételes megálló felé. Az útmenti árokpartra érve integet a sofőrnek. A busz megáll, a néni leereszkedik az árokpartról. Kapájára támaszkodva nehézkesen közeledik, szeme a buszon, vajon megvárja-e? Végre eléri a buszt. Felkapaszkodik a magas lépcsőkön. Arcán szégyellős mosoly, mintha azt mondaná, lám mennyi baj van egy ilyen öreggel. A fiatalok biztatják: „na még egy kicsit... gyerünk azzal a kapával", és hangos nevetés kiséri a szavaikat. Nem áll fel senki, a karját sem nyújtja senki. Éppen csak helyet szorítanak neki. Ekkor a néni felnéz az előtte magasodó fiúra: — Éppen ilyen forma unokám van, mint te! — De én azt várom, hogy menjen. — Csak nem Újvárból akarsz tejet hozni? — tréfálkozott a férfi a gyerekkel. — Nem tejért megyek én... — Pedig azt hittem, azért küldtek otthonról. — A gyerek meglepődve nézett fel a férfira. — Az igaz. hogy tejért küldtek. .. — Hányadikos vagy? — kérdezte a férfi. — Harmadikos. — És csak így, magad utazgatsz? — Hát eddig csak a nagymamával utaztam. Mert tetszik tudni, én egészen tavalyig a nagyma­mánál laktam. — Vagy úgy — dünnyögte a férfi. — És mondd csak. miért akarsz most a nagymamához menni? — A gyerek szeme felcsillant Száján mosoly futott végig. — Megmutatom neki az egyeseket. — Melegí­tője alól előhalászott két füzetet v — Tessék nézni, két piros egyes. Az egyiket matematikából, a másikat magyarból kaptam. Az elvigyorodik, összenevet a körülötte állók­kal. De az öregasszony felfelé tartott merev arca valami ismerős érzést szabadit fel, a nevetés is másképp cseng, mint az előbb. Ezt a néni is megérzi. Lerakja batyuját, a kapát és a nagyma­mák szelíden meggyőző arckifejezésével néz körül. S eljön a pillanat, amikor győz a vidéki fiatalok idősekkel szembeni tisztelete. Két fiú majdnem egyszerre áll fel... Robog a busz, a néni ül. Ölében a kapa és a batyu. Körülötte elcsendesednek a fiatalok. Uta­zunk tovább... Nagy Mihály Sokat tanultam ám, mert azelőtt csak hármasom meg négyesem volt. Aztán, hogy a nagymama írt, hogy ez neki fáj, hát mondtam magamban, örö­met szerzek a nagyinak, hadd örüljön az unokájá­nak. A férfi elismeréssel nézegette a szép, piros egyeseket, és valami szorongás és szomorúság kezdett terjengeni a szíve táján. Hatalmas tenye­rébe fogta a jéghideg gyerekkezet — Anyukád tudja, hogy el akarsz menni a nagyihoz? — Nem tudja — suttogta a gyerek. — Neki nem mutattam meg az egyeseket — Nem? — Nem... Mert nem is érdekli ám, tetszik tudni, akár kettesem van, akár ötösöm... Ő mindig csak az új apukám kislányával törődik. De ha a nagymama meglát az örömtől biztosan megint könnyes lesz a szeme. —n— A rejtvény első része Vitamin-Ilyen cir- * kusz is Ódon Kezdet végei Király­­kfat ha-Pártfogol* ' Fizikában az út je­lölésére Részaré­nyoMág V csermely Rádiózás- - hoz szük­séges > X taimasko­­dó főúr Traktor­márka Város Belgium ooport Pánik, zűr­zavar használt betű Annyi mint L* — —1 T \ / Figyelmez­tetés Női név X A rejtvény második része A vártnál később ér­kezik Hétpecsé­tes titok M Sziglige­ti ... Kén Régi űr­mérték Kapsz tőlem Fiuknak vallja ma­­cját Ady Öröklésta­ni tényező Hajónál a tat Régi vál­tópénz Talajmű­velő esz­köz Rádiusz Női név Elemez Gyulla­dás Vonuló csoport Közterü­let Ezer Tilalmat kifejező AO Becézett női név Kisebb el­beszélő költemény Történel­mi kor < A Duna meMékfo­lyója Párizs repülőte­re 1<)34-ben vílógb.ol. labdarúgó Fermium Gravitá­ciós gyor­sulás Kerék része Hidrogén. oxigén Régi hosszmér­ték Rovarirtó­szer 1 Rangjel­zés Irányt mutat Nyári szezonmun kés Német 6 Határrag Betű kiejtve Mulat I Savanyú vinkó s Is szlo­vákul G Huór X L * Vitamin (axerof­tol) A történelem és az iro­dalom nagyjainak sok-sok mondása műveiknek né­hány sora, gondolata, vagy azok töredéke szálló­igévé válik, köznyelven forog még évtizedek, sőt évszázadok múltán is. E heti rejtvényünk első ré­szében Vörösmarty Mi­hály. második részében pedig Petőfi Sándor közis­mert verséből rejtettük el egy-egy ilyen szállóigévé lett gondolattöredéket. Készítette: G. J. A 43-as keresztrejtvény helyes megfejtése: — Ta­nulja meg a nevét, Mari. Nem Bencz úr, hanem Toncz úr! A tizennégy helyes megfejtés után könyvjuta­lomban részesül: Böször­ményi E., Dunamocs (Moéa), Bódi I.. Serke (Sirkovce). Márton K.. Gergely I.-né, Gömör (Gemer), Bencső L.-né, Tornaija (Safárikovo), Dankó F.-né, Lukács L. -né. Bodrogszerdahely (Streda nad Bodrogom), Kovács I., Kürt (Strekov). Puha T, Gáspár M.. Sá­rosfa (Blatná na Ostr.), Karácsonyi M.. Tallós (Tomaáikovo), Uzsák M. -né. Perbete (Pribeta), Refkovská M.. Méry 1., Dunaszerdahely (Dun. Streda). Varga K.-né, Fel­sőtúr (Horné Túrovce), Molnár Gy.-né, Kéty (Kvetná), Medo I., Zselíz (Zeliezovce), Szalai S., Hodos (Vydrany), Bu­­sanszky Gy.-né, Hegyéte (Kutniky), Seszták Á.-né. Galánta. Kovács l.-né, Szőgyén (Svodín), Ta­kács L.. Revúca, DuSano­­vá A., Kassa (KoSice), Bu­dai M.. Ragyolc (Radzov­­ce). Popluhár É.. Vízkelet (Cierny Brod). Mladenec l.-né, Bodrogszerdahely, Puha J., Sárosfa, Molnár A., Perbenyík (Pribeník), Vistyan I., Ipolyság (Sahy). Kovács T., Jab­­lonca (Sil. Jablonica). ( nő745~)

Next

/
Thumbnails
Contents