Nő, 1983 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1983-02-22 / 9. szám

c UTÓN, ÚTFÉLÉN ) Ki tud többet (dobni a kukába) Többen is alaposan szemügyre vettek, ami­kor ünnepek után körülnéztem a lakótömbök szemeteskukáinál. Furcsa, csodálkozó tekinte­tek akadtak meg rajtam. Igaz, idáig én sem tanúsítottam nagyobb érdeklődést tartalmuk iránt, s most is csak kíváncsiságból tettem, amit tettem. Guberáltam. Megemeltem egy­­két kuka tetejét, s tágranyilt szemmel bámul­tam ... Kenyér, péksütemény, gyümölcs, sü­temény, kacsacomb, s az egyik kukában — uram bocsál még egy fél tortát is láttam. A látványtól letörve, tanácstalanul, a tehe­tetlenség nyomasztó érzésével ballagtam haza, a megoldáson töprengve. Hány ezer ember, sőt hány millió töltötte a világon éhe­sen a szeretet és béke ünnepét! Hányszor beszéltünk és irtunk már az egyre nagyobb mértéket öltő, értelmetlen pazadásról. mérték­letességre, takarékosságra intve embertársa­inkat! Hát olyan nehéz megérteni, hogy amink ma van az fáradságos munka eredménye. Vagy talán azért pazarolunk, mert tudjuk, szocialista társadalmunkban messzemenően biztosított ß közellátás ? Vagy talán versengés folyik a szomszédok között: ki tud többet dobni a kukába? Vagy mégis máshol — hol? — keresendő az ok? Nem tudom. S miközben gondolkodom, és Írom ezt a pár sort, csak egy dologban vagyok biztos: milliók kerülnek a szemétdombra. NAGY MIHÁLY KICSIK ÉS NAGYOK /. — Anyuka, a tehénkék adják a fejecskét? — Igen. — És zacskóstól adják ? II. — Apuka, én már tudom, hogy a kerti törpe fiú... — Honnan tudod? — Mert nadrágja van, és a Hamupipőke kislány. — Nocsak . . . — Ő meg fülbevalót hord... III. — Ez a gonosz varázsló már megint béká­vá változtatta a világszép királykisasz­­szonyt__és mindenét elvette... — Hogyhogy már megint? — kérdeztem. — Már nyolcadszor. .. Már nyolcadszor teszi csúffá a királykisasszonyt! Megszámol­tam . .. Annyiszor olvastam el, de a gonosz varázsló egyszer sem unt bele a csínytevé­seibe. IV. „Nem könnyű ma gyereknek lenni. Mond­hatjátok : igazából sohasem volt könnyű. Ta­núbizonyságul a saját gyermekkorotokkal ér­veltek Ti, felnőttek. Én mégis azt állítom, itt, 1983-ban, számomra nem könnyű gyermek­nek lenni. Anyuka mondta: elhiszem neki. Anyuka mondta, anyuka, aki már nem fiatal — az ötvenhez közelít —, anyuka mondta, hát elhiszem neki, hogy nagyon-nagyon örült amikor megszülettem. — Katika itt Katika ott. Katika minde­nütt ... Egyszeriben megtett velem a Világ, s anyu­ka, aki már nem volt fiatal, évtizedet ifjodott Mindenkinek elújságotta a nagy hírt minden ismerősét elhívta, mindenkinek megmuta­tott Most kilenc esztendős. Rövidesen tíz lesz. Ő, ó tisztában van azzal, hogy számára nem könnyű gyermeknek lenni. És mi. Én, Te, Ő: mi hiába akarnánk Katikát meggyőzni, hogy igazából sohasem volt könnyű. És eltekintve néhány százezer szerencsésebb társunktól, nekünk sem volt gyermekkorunk, mert idő előtt szembe találkoztunk az Élet árnyoldalai­val. Mai „korszerű gyermekeket" (így hallottam ezt) aligha győzhetnénk meg szóval. Alig hiszek a szememnek. Jól ismerem az anyját. Mégis alig hiszek a szememnek. Jó évtizede, hogy utoljára láttam. Akkor áldott állapotban, derűsen. — Végre... Végre teljesül a kívánsá­gom ... — mondta. — Tudja ... nagyon-nagyon hiányoltam, hogy nincsen gyermekem . . . S most alig hiszek a szememnek, amikor benyitok a nagyvárosszéli füstös vendéglőbe. Vasárnap délután van. Négy felé jár. Az a napszak, amikor a törzsvendégek közül „ki­dől" az első néhány. Igen: alig hiszek a szememnek. A kislány — nevezzük őt Katikának — a kocsmaasztalnál ül, és a hétfői házi feladatát másolja, anyja kezében pohár, szájában az elmaradhatatlan cigaretta... V Vége a télnek Csapadék 1 Gyalogos katona 1 Talppont - Aknd.i-1 Csúfosan távozik JT Japán császár Mm at ószó Rozsa jel­zője 1 Térhatá­sú Női név Párizsi utca X Ismeret - len szem. lyozza ter­jedését L.orog gk l>'l A felold folyt. 1.része > SZ Tartóz­kodik Szabályos váltakozás Bolgár ear volt i Japan taneosuv» 1 Színészi megjelení­tesz A felelet 2.része Vékony Up Nikkel Mag \i tör­ténész Doltogy Oxigén Előttit r* A Szovjet­unió népe Spanyol gk. jól St ronc mrr Lett icöliő (Janis) Spanyol férfinév Vivóesz­közők 1 Komul ík ÓMI be­tűi kever­ve Fohász Kén A hegedi! .'gyik húrja Kálium Ggesi termek ...Ce-Tung kínai pol.v. JÓSZIVÚ Kötőszö­vet i da­ganat Nitrogen Csillagkép A szív or­vosi neve Szeszes ital Szlovák igenlés Tavaszi virág MAR bé­tái Három a zenében . r> Tej jelző­je lehel Regi han­gulatú A Váza közepe• Kötőszó Angol fititlév Kecske , -Svéd gk. í°l 1 Diplomás röv. Írország saj.it nyelvén \ Mesealak Olasz gk. jt'l Névelő Mutatoszo X L ► Fabari porcog Egy előkelő úr csiz­madia fia volt. Egy­­sze. amikor a spanyol király meg akarta szé­­gyenlteni származása miatt így felelt: — Uram, előkelő­nek születni nem ér­dem: sokkal inkább az. .. (a folytatás rejtvényünk megfej­tése) Készítette: S. M. A 7-es számú ke­resztrejtvény helyes megfejtése: — Csak jöjj vissza minden éjjel: amim van, mind a tied! A tizennégy helyes megfejtés után könyv­­jutalomban részesült: Szarka J., Komárom (Komámo). Katona É., Dunatökés (Dun. Klátov). Szabó L, Albár (Dolny Bár), Szász I. -né, Bátor­­keszi (Vojnice), Lados K.-né, Losonc (Luce­­nec). (nő 23)

Next

/
Thumbnails
Contents