Nő, 1981 (30. évfolyam, 1-52. szám)

1981-09-15 / 38. szám

Hetedhét hatén utén SORSOLÁS ELŐTT Kedves útitársak! Minden különö­sebb bonyolult utánjárás, lázas ké­szülődés, utazási láz, poggyász, ki­szállás, beszállás, átszállás s az ezek­kel járó kellemetlenségek nélkül, nyelvtudással vagy anélkül, egyszó­val kényelmesen, karosszékben tíz héten keresztül egy kicsit világot jár­tunk. Tíz várost látogattunk meg. ismerkedtünk nevezetességeikkel — a zord Északtól a napsütötte Délig. És reméljük, célunkat — amely nem a részletes és stílusos útleírás, útijegy­zet, hanem sokkal inkább az utazási kedv, a megismerés vágyának felkel­tése, egy kis fejtörővel egybekötve — teljesítettük. Amely ideig Ütöhang-Persze, tudjuk, hogy nem minden­ki szeret utazgatni, még képzeletben sem. De talán akadnak olyanok, akik közben mégis meggondolták magu­kat : az ő kedvükért kis nyári fejtörős­­dink megfejtésének határidejét meg­hosszabbítjuk. Aki tehát utólag sze­retne csatlakozni és megválaszolni a tízszer három kérdést, szeptember 25-ig beküldheti szerkesztőségünkbe a megfejtéseket. Várjuk tehát a meg­késett „utazók” levelezőlapjait, s ki tudja. Fortuna istenasszony szeszé­lyéből. talán éppen rájuk mosolyog a szerencse az értékes, praktikus díjak kisorsolásánál, amelyeket most Ázsiai mogasföld Regi, ócska Korall zátony Nóro, Lenke Airikai folyó Sugallat Régi idő­ből való Az egyik vezér Foszfor Iskolai csoport­kép A 3. sze­mélyt Szende, ártatlan Egy I. díj — kétszemélyes sátor Két II. díj — hálózsák Három III. díj — felfújható gumi­kedvcsinálónak — bemutatunk: matrac. NŐ/38 Rejtvényünkben Ei­­zenstein Szergej Mi­­hajlovics filmrendező öt filmjének rímét ta­lálják. Készítette: M. M. A 36-os rejtvény he­lyes megfejtése: Új vi­lág szimfónia. Szláv táncok, Dumky-trió. A tizennégy helyes megfejtés után könyv­­jutalomban részesült: Hollósy Т.-né. Szom­bathely, Kovács Á.-né. Bratislava, Czajlik E.. Galánta, Blaskó É.. Komárom (Komárno). Gróf M.. Bős (Gabői­kovo). Fenes M., Sá­rosfa (Blatná n/O.), Csejtey М.-né, Duna­­szerdahely (Dun. Stre­­da). Vend V.. Kassa (KoSice), Molnár M., Martos (Mariovce), Kovács I.-né, Szögyén (Svodin), Kirschner M„ Humenné. Foer. csökken Egy kis rosszal lás Lángol Lónoszo­gató szó Eixenste­in-film Tromf fele Mozdulat­lan, pihen Bájos je­lenet, kép Fordított kétjegyű mássalhang. Trombi­tahang Trópusi kúszónö­vény Olaj jelz. A túloi-' dalra i­­gyekszik (gyorsan) Házisiár­­nyos Szergej M. Eizenstein korszakal­kotó film­rraisi Eizenste­in-alko­tás Szlovákia- 1 h*9(»g Magnézium Fordított Nippon Fontos e­­iclmiszer Dehogy! Művésze­ti sti­­lus Egyforma magánhang. Igeképzö Orosz férfinév Régi légy ver ford. Rossz ala­­kű láb jelzője Attól lej­­jebb Eizenste­in fHmje

Next

/
Thumbnails
Contents