Nő, 1981 (30. évfolyam, 1-52. szám)

1981-07-07 / 28. szám

_v 'j ✓ / Ügyes kezek MEGINT HÍVTAK FALAT RAKNI. A szentesi (Plesany) Pilis hegy a sokat látott szikláján túl odáig nyújtózott lágyan, homoko­sán, ahol Kulcsár P. Sándor szőlejét kötötte. — Nincs tanult szakmám, én mindenhez értek. Csak úgy loptam a mesterséget. Mikor már szőlőm volt, lett volna egy kis borom is. elmentem Hclmccre Juhász bácsihoz, aztán meglestem a bodnármesterséget. Hazajöttem, nekiláttam. Nekem mindenféle szakmám volt: még most, két éve is felhúztam egy olyan tetőt! Megint hívtak falat rakni, tetőt vágni, de­­hát... Nyolcvankettő múltam. Úgy szokták mondani: lerakták a szövetke­zet alapjait. Az első istállókőre először én ütöttem kettőt: no. fiúk. erre két liter bort áldozunk a torkunkba. Huszonhatban építettem a házat, két télen át a pincét a hegybe. Kosárral hordtam ki a gyomrából a földet. Ahol a hordó van, ott már kőpor. Eredeti foglalkozásom földműves, aztán kő­műves, ács. bodnár . . . Kétnyel ű kés, ontravágó, módla. karikahaj­tó. Magam csináltam a bodnárszerszámokat. A gyalut is én faragtam. Az Erős erdőből hozom a tölgyfát. Káposztáshordót meg bo­rost. húsosdézsát, prést, lihöt csinálok. Mi az a lihó? Azzal öntik a mustot a hordóba. Szapo­rább. mint tölcsérezni. Nemrég egy zurbolót készítettem Helmecre, emlékbe, egy százasért. Nyújtót, gyúrótáblát is kérnek. Egy hordó két nap is megtart, ha állandóan csinálnám. A gyár olcsón dolgozik: három új hordót idehoztak Helmecről, a dongája el volt törve. Mert nem tűzzel húzzák össze, hanem lőtt vízbe teszik. Fűrészelt fa a gyári, nem faragott.. . Rengeteg cirokseprüt kötöttem. Milyeneket kötöttem én! Most nincs cirok. Ott a seprűkö­tőgép az ereszben. Télen ott szoktam dolgoz­gatni . . . Mennyi lacipecsenyét megsütöttem a majálison! Azóta se tudnak jót. Szakács vol­tam két világháborúban. Száz tyúkom volt nemrég, négy disznó, de most már nem tartok. Egyedül vagyok, mióta meghalt a feleségem. Mind a négy gyerekem itt lakik a faluban. Eljönnek kitakarítani. Van itt minden bútor, ami kell. Már szép a zöldség is. Nem sokba néztem Amerikát. Négyszer vol­tam ott. látogatóban. Van ott mindenféle nép. Egyszer három angollal dolgoztam két hétig, de azok el akartak menni, mert én sosem ültem le, aztán lepipáltam őket. Az egyik ottani magyarnak végigsoroltam a falut, min­denkit a ragasztott nevével. Elmondom én most is! A hegy betölti sorsát, izzó-olvadékos kora óta. A hegy betölti hivatását: sziklák állkap­csában a Tetőn tán egy madár elhullatta magból vadfát nevelt. Sok is ez. kevés is. Fent is, lent is — a hegyen, a hegy alatt —, kint is. bent is — széles e világban, a pincében — egyedül az ember szerszámaival ... Sok is meg kevés is. Kendi Mária Szép otthon A korszerű, szép konyhabútor nem luxus, kényelmünket, kulturált étkezésünket szolgálja. Ezúttal azoknak mutatunk be egy szépen berende­zett konyhát, akik nem lakótelepi lakásban élnek, s tágas, nagyméretű konyhájukban az étkezősarok is elfér. A rusztikus vagy a modern bútor egyaránt jó szolgálatot tesz, ha a célnak megfelelően készült. A szekrénysor a nálunk tömegáruként kapható konyhaberendezésre emlékeztet, színösz­­szeállítása és az ajtók redőnyös megoldása azonban egyedivé teszi. A szekrénysor elemei néhány — nagyanyáink bútoraira hasonlító — darab­bal is gyarapodott. Jó szolgálatot tesz a „megújított” almárium, melyben a tálalóedényeket, kávés-, teás-, italoskészleteket tarthatjuk. Az asztallap szabálytalan alakú, a kissé magasított székek is a formatervezők fantáziáját dicsérik, ám az étkezők kényelmét szolgálják. A konyhaberendezést kisiparosaink figyelmébe ajánljuk! Azoknak, akik e bútorral óhajtják berendezni konyhájukat, még egy jó tanács: nézzék meg alaposan a színben harmonizáló kiegészítőket, s ha már nem sajnálták a pénzt a szép bútorra, legyen türelmük megfelelő vonalú lámpákat, tálalóedényeket is felkutatni, s hozzájuk illő angolteríté­ket készíteni vagy vásárolni. Mert az összbenyomás, a konyha hangulata csak így lesz teljes.

Next

/
Thumbnails
Contents