Nő, 1980 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1980-11-25 / 48. szám

KERTÉSZ ERZSÉBET ugye? — egyetlenegyszer nem kérdezted meg, nincs-e valamire szüksége. György kényelmetlenül érezte magát só­gora beszéde közben. Nemigen tudott mit válaszolni. Kálmán hamarosan búcsúzott. Szilassy még befogatott, s a négylovas hintó, amely nemsokára jövendő gazdája birtokába kerül, bevitte Hugonnait Nogy­­kótára. Onnan már vasúton tette meg az utat Pestre. — Ezentúl én is vasúton fogok járni — mondta Szilassy György, és valóban, életé­ben először, vasúton utazott Pestre, onnan _______________, bérkocsin hajtatott az Ősz utcába. És bér-7f StSAOni kocsin hozta haza Vilmát, amikor az Pestre VILPI/I Az ősz utcai lakás három kicsi szobá­jába zsúfolta össze Szilassy György a pán­­di kúria legféltettebb darabjait Nem volt senki, aki segítsen a fájdalmas költözkö­désben. Vilma nővérei betegségükre való hivatkozással bújtak ki a terhes feladat alól, Fruzsina utolsó percig ígérgette jöve­telét, végül kesergő levelet írt, melyben férje zsarnokságára panaszkodott aki nem engedi el Kolozsvárról. Katalint a személy­zet miatt nem hívhatta segítségül, pedig az felajánlotta; egyébként sem akarta, hogy az asszony lássa, milyen keservesen válik meg otthonától. Amikor már nagy üggyel-bajjal kiválasztotta a Pestre szál­lítandó holmikat, megérkezett Nagykani­zsáról sógora, Kálmán. György zavartan, mentegetőzve fogadta. Kálmán elmondta; azért jött, hogy segítségére legyen. — Én már átéltem azt, amit te most élsz át. sógor — mondta bátorítóan —, arra kérlek, ne hagyd el magad! Vannak roko­naid, barátaid Pesten, kaphatsz valami állást, s a megmaradt kis tőkéddel együtt megélhetésed biztosítva lesz. Aztán, ha hazajön Vilma, együtt könnyebben boldo­gultok. — Nem megyek állásba! — Szilassy egy­kedvűen vállat vont. — Szilasi és pilisi Szi­lassy György nem mehet sem skriblernek, sem szatócsnak. Nincs senkire és semmire sem szükségem, egy pipa dohónyravalót még megengedhetek magamnak anélkül, hogy más szolgája lennék! A fiamat is tudom taníttatni, majd lassan eladogatom azt, amim van. Úgysem élek már sokáig. Kálmán hiába beszélt, magyarázott, hiá­ba hivatkozott saját magára, aki elégedett munkájával, Szilassy csak legyintett. És amikor megkérdezte, hogy mit szól majd mindehhez Vilma, sógora gúnyosan elmo­solyodott. — Azt hiszem, neki van a legkevesebb joga ahhoz, hogy felelősségre vonjon — jegyezte meg. — Mindez nem történik meg, ha nem hagy itt De sohasem törődött velem, önzőén mindig csak a saját örö­mére, saját szórakozására gondolt! Kálmán arca lángba borult, hirtelen haragjában majdnem nekiment Szilassy­­nak. De aztán megtorpant. Bármit tesz, bármit mond, nem tudja megváltoztatni ennek a korlátolt embernek a véleményét Milyen kényelmes, hogy a saját hibáját feleségének rója fel. s Vilmát úgy tünteti fel, mint aki szórakozást és élvezetet ke­resni ment Zürichbe! Egy darabig hallgatott, aztán csak eny­­nyit moncfott: — Ha így várod Vilmát, tele szemre­hányással, hamis vádakkal, talán a leg­jobb lenne, ha nem is térne vissza hozzád. Mert sejtheted, hogy sem vele, sem velem nem tudod elhitetni, hogy miatta úszott el a birtokod. És azt is jól tudod, hogy hat és fél év alatt, mialatt te itthon kényelem­ben, semmittevésben éltél, ö milyen körül­mények között tanult és dolgozott Zürich­ben. Én jártam nála, láttam a szerény penziószobáját, végignéztem nemegyszer az étkezését, s tudom, hogyan takarékos­kodott, hogy teljék tandíjra. Mert tandíj­­mentességet nem kapott szilasi és pilisi Szilassy Györgyné, akinek hat és fél év alatt egyetlen fillért sem küldtél, akitől -Vilma igyekezett elpalástolni megdöb­benését az ősz utcai sivár bérház s az agyonzsúfolt, sötét szobák láttán. Amikor belépett, ösztönös mozdulattal félrehúzta a nehéz plüssfüggönyöket, amelyek elta­kartak minden világosságot. A legszíveseb­ben kitárta volna az ablakokat is, keser­nyés füstszag áradt mindenünnen. Vilma hirtelenében nem is tudta, a kályhák füs­tölögnek-e, vagy férje pipájának átható szagát érzi. De amilyen hirtelen támadt a vágya, olyan hirtelen torpant meg a lendülete. Férje mellette állt. és nyugtalanul, enyhe bűntudattal nézett maga elé. Vilma látta elgyötört, megöregedett arcán a vívódást, s nagy, mélyből jövő sajnálkozást érzett iránta. És bármilyen nehezére esett a ha­zugság, mégis kimondta: — Nagyon kedves a lakás, ha kicsit túl tömött is. De látom, minden kedves dara­bot elhozott. Még a zongorámról sem feledkezett meg. Annak is helyet szorított! Köszönöm... Gyurka mikor jön haza az iskolából? György szomorkásán elmosolyodott. Érez­te. hogy felesége alakoskodik, mégis jól­esett a tapintata. És hányadszor kérdezi, fia mikor jön haza az iskolából. — Mondtam, kedves, hogy tizenkét óra­kor végződik a tanítás. A Ráday utca nin­csen messze, mindjárt itt lesz a fiú! Míg ezt mondta, elszégyellte magát. Lám, az asszony milyen nagylelkű, igyek­szik észre nem venni a nagy különbséget a pándi kúria és a sivár bérlakás között, ő pedig megtiltotta a fiának, hogy az any­ját a pályaudvaron megvárja. Ez az asz­­szony mindig megszégyeníti. Mellette még jobban érzi saját fogyatékosságát, seké­lyességét. Gyurka szinte száguldott haza az isko­lából, s ölelte, csókolta az anyját. Vilma a meghatottságtól szótlanul nézte tizen­harmadik évében levő fiát, akinek csinos arcvonásait még a kamaszkor sem csúfí­totta el. Magos volt, karcsú, éppen olyan szőke, mint Vilma fiútestvérei, s most, hogy anyjára nézett, nagy kék szeme tele volt derűvel, boldogsággal. — Most már velünk marad, ugye, min­dig velünk marad, édesanyám? — buggyant ki az ajkán. — Veletek maradok *- felelte Vilma, és igyekezett, hogy hangja természetesen csengjen. Nem akart semmiféle ünnepé­lyességet, zökkenő nélkül szeretett volna beilleszkedni az ősz utcai lakás házi­rendjébe. Ez azonban elég nehezen ment. Szilassy nem hozott magával személyzetet Pándról. Pedig öreg dadája könyörgött, hogy vele jöhessen. Nem akarta, hogy bárki is lás­sa: milyen körülmények közé kerültek. Itt állandóan egymást váltották a mindenesek. György valójában nem is tudta, mit kíván tőlük, fogalma sem volt, mi az: piacon vásárolni, beosztotton főzni. Hol kevés került az asztalra, hol roskadoztak a meg­rakott tálak. Tüzelőről kellett gondoskod­ni, elsején kértek házbért, s mindehhez pénzre volt szükség. J\ KÖMY V PlinDEttKIE Negyedik kétéves periódusét kezdi 1981-ben nőszövetségünk olvasómozgalma, mely már eddig is szép eredményeket mutathat fel. A könyv mindenkié, szüksé­ges tehát, hogy egyre több lány, asszony, anya kezébe kerüljön megfelelő olvasmány, mely gaz­dagítja tudásukat, érzelmi életü­ket, s mely által gyermekeiknek is többet, jobbat, szebbet nyújt­hatnak, hiszen költők, írók sza­vaival tolmácsolhatják mindazt, amit megfogalmazni, köznapi szavakba önteni gyakorta oly ne­héz. Tapasztalataink, találkozá­saink olvasóköri tagokkal, olvasó­körökkel arról tanúskodik: sokkal gazdagabb élményt nyújt a könyv, ha másokkal is megosztjuk, ne­künk mit mondott; ha vitatko­zunk észrevételeinkről; ha talál­kozunk azokkal az emberekkel, akik a könyvet írták. Olvasómozgalmunk is elsődle­gesen ehhez akar segítséget nyúj­tani, szép. érdekes könyvajánla­tokkal, nőszövetségünk központi bizottsága pedig megrendelés ese­tén a könyvek biztosításával, a szervezés segítségével, szívesen közvetít író-olvasó találkozók létrehozásában. Ahhoz, hogy ez a kapcsolat gyümölcsöző legyen, szükséges a meglévő — és a most alakuló — körök vezetőinek és tagságának tudatni az SZNSZ KB-val — Emília JalSovskával — a kör létezését, s azt is: hány tagú; milyen gondjaik vannak a könyvek beszerzésével. Télre készülődve, hosszú esték tartalmát gazdagítandó nyújtja kínálatát mozgalmunk. Az alap­sorozatba idén VINCENT SlKU­­LA MUSKÁTLI-ja került, mely a szlovák irodalom élvonalába tartozó alkotó Mesterek című re­gényének folytatásaként beszél a Guldán család életéről. Hazai magyar irodalmunkat ezúttal egy novellás kötet kép­viseli — 1981-ben jelenik meg —, amely felszabadulás utáni novel­laírásunk keresztmetszetét pró­bálja felvillantani, természetesen emberekhez, sorsokhoz, életünk­höz kötötten. A könyv címe: CSALÁDI KRÓNIKA, összeállí­tója Zalabai Zsigmond. VASZILIJ SUKSINT filmren­dezőként és színészként bizonyára sok magyar nemzetiségű olvasó­mozgalmi tag is ismeri; a VÖRÖS KANYAFA filmváltozatát a tele­vízió is bemutatta. A könyv, mely ezúttal asszonyaink kezébe kerül, a címadó kisregényen kívül Suksin elbeszéléseivel ismerteti meg az olvasót, melyek mély emberiességükkel és esetlensé­gükben is őszinte hőseikkel, problémafölvetésükkel figyelem­reméltók. Az ajánlott könyvek DUBA GYULÁTÓL a SZATÍRÁK ÉS HUMORESZKEK. JANA SRÄM­­KOVATÓL A FEHÉR SZALA­GOS LÁNY és SZABÓ MAGDÁ­TÓL az ŐFELSÉGE JULISKA. Ez a Családi Krónika nem az én családomé, bár az is le­hetne, De lehetne igen sok más családé is, akik meg­élték, megszenvedték ezt a századot, s a korábbit, mert e krónika első megnevezett­jei még annak a mélyéről indultak, hogy utódaikban idáig érjenek. Mielőtt ide jegyezném mind­azt, amit a Családi Krónika tartalmaz, előbb azt szeret­ném elmondani, hogyan ke­rült a birtokomba. Néhány évvel ezelőtt egy riportutam során megismerkedtem egy furcsa nevű cseh fiatalember­rel. így mutatkozott be: István Szűcs. Igaz, az ű-t inkább i­­nek ejtette, de azért Szűcs volt. Sokat beszélgettünk Ist­vánnal, ittunk is persze, de csak mértékkel. — Te cseh Szűcs István — kérdeztem egy alkalommal tőle —, aztán tudod-e, hogy neked igazi magyar neved van? — Jak “bych to nevédel? Már hogyne tudnám? — né­zett rám enyhe rosszallással a szemében. — Hiszen anyám és apám szerint magyar vol­nék. Csak ... — Csak? — Csak az a bökkenő, hogy nem tudok magyarul. — Apád, anyád él még? A fejével intett hogy nem. — Hol vannak eltemetve? — Itt a temetőben. Közös sírban fekszenek. Beültünk egy taxiba, és ki­hajtottunk a városi temetőbe. István elszótalanodott, csend­ben előremenve mutatta az utat a sírok között, ősz volt. hullott a fák lombja, varjak lebegtek a temető felett. Néztem az előttem baktató István hátát, és a sors külö­nös sodrása felett töpreng­tem. István Szűcs ... — Ez az — állt meg István egy fekete sírkő előtt, s le­vette fejéről a sapkát. Melléálltam, és néztem az egyszerű sírkövet. Ezt olvas­tam rajta: ITT NYUGSZIK AZ ÚRBAN Szűcs József 1911-1973 és neje Vágó Irma 1919-1947 BÉKE PORAIKRA — Píecti to nahlas — szólt István. Elolvastam kétszer egymás után, lassan, tagolva, hogy minden szó tiszta, érthető és világos legyen. István a fejét rázta. — Nem, nem értem - mond­ta -, fordítsd le. kérlek. Egy ideig még elidőztünk a sírnál, majd elindultunk vissza a temetőkapu előtt várakozó taxihoz. — Ki készítette ezt a sír­követ? — kérdeztem Istvántól. — A papa — mondta —, köz­vetlenül azután, hogy anyám meghalt. Akkor én még kicsi voltam ... Negyvennyolcban vagy negyvenkilencben, négy­vagy ötéves lehettem. Később a papa mindig azt mondta, hogy azért maradt itt, a sir miatt... Anyám miatt... (folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents