Nő, 1980 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1980-10-21 / 43. szám

GULYÁS PÁL A kaka^ Kukorékol már a kakas, hej, pedig még távol a nap! Peckesen lép, nap hevíti, sarkantyúját kifeszíti, ő az udvar kiskirálya, forog szeme karikája! Jár a fák közt, jár a gangon, férgeket gyűjt szemétdombon. Sose pihen, sose marad: ideszalad, odaszalad, mindig békít, mindig rendez, mindig csillog, mindig rendes, Néha így szól: „Kot-kot-kot!” s kikapar egy tökmagot. Vízi Magdaléna (Padányi (Padán) Magyar Tanítási Nyelvű Alap­iskola, 1. osztály) rajza SANDRE PENNA A tenger tiszta kék A tenger tiszta kék lenn. A tenger csupa béke. Felüvölt örömében a szív. És béke. Béke. Rónay György fordítása Fukui várának mélységes mély völgyében, a bambusznádak és ka­méliaszigetek árnyában uralkodott a szenjánosbogárkák hatalmas ki­rálya, Hi—O. Egyetlenegy lánya volt, a szépséges Hotaru-Hime. A hercegnő nagyon kedves te­remtés volt, szófogadó lány s olyan szép, hogy száz meg száz kérő ostromolta. Ö azonban mindegyiket elutasította, mert szívét már egy ifjú lovagnak ígérte a szentjános­bogár nemzetségből, Hi-Maronak. II ÓTA KI IIKKCKOAO (Japán népmese) Hotaru-Hime boldogan élt ottho­nában. Édesanyja és udvarhölgyei kíséretében sötétedés után beröp­ködte a vidéket. Megnézték a zöld rizsföldeket, a templomok lótusszal benőtt halastavait, a zöld ligeteket. Nőtt, növekedett, teste aranyos fényt sugárzott. Ez már felnőttségét jelezte, s királyi apja úgy döntött, hogy válasszon magának férjet. Ké­rők százai sorakoztak a vár udva­rán. Minden bogarat elbűvölt cso­dálatos fénye, jósága. Jöttek a tar­ka pillangók, szitakötők, a szürke molyok, minden szárnyas bogár odaszállt. A hercegnőt már fárasztotta örö­kös csodálatuk, hódolatuk. Elhatá­rozta, hogy megszabadul tőlük. Azt mondta nekik: — Kedves uraim, boldoggá tesz az önök hősége, csodálata és sze­relme, de azt választom férjül, aki olyan tüzet hoz nekem, omilyen fényt sugároz ki a testem. A kérők elindultak a négy ég felé. Néhányon emberek lakta házak­hoz szálltak, nekiröpültek a papir­­ablakoknak, néhányon bejutottak a házba, de a lámpa lángjában lel­ték halálukat. Voltak, akik nyitott buddhista szentélyekbe röpültek, és hiába verdestek szárnyukkal, vagy az áttüzesedett kovácsoltvas lámpá­kon, vagy az oltári gyertyák láng­jában égtek el. Egyikük sem tért vissza Hotaru-Hime hercegnőhöz, hogy olyan tüzet hozzon neki ami­lyen a testéből sugárzó fény. Ez így ment nap nap után. Hi-Maro herceg ez idő alatt fel­nőtt, megférfiasodott. Teste lassan a hercegnő fényéhez hasonlóan su­gárzott. Hi-O király elé lépett, megha­jolt, és megkérte a hercegnő kezét. Nemsokára fényes lakodalmat csaptak. A boldog hercegnő nem gondolt azokra a kérőkre, akik miatta pusztultak el. Ezért zárták a jápán kislányok bambuszládikóba a szentjánosbo­gárkákat. Meg akarják- védeni a többi bogarat a biztos haláltól. Hiába. Sok száz bogár hal meg a lámpák fényében. Reggel, amikor az" asszonyok és a lányok a lám­pát tisztítják, az elégett bogarakat söprik össze, felsóhajtanak: — Hotaru-Himénél megint kérők jártak. KEDVES GYEREKEK! Helyettesítsétek be az azonos mássalhangzókból álló oszlopok pontjait különféle magánhangzókkal úgy. hogy minden sorban más ötbetűs fő­név alakuljon ki. és az egy-egy sorban már felhasznált magánhangzók a csoporton belül más sorokban ne ismétlődjenek: K. R. M M. D. R T. L. K T. SK. K. R. M M. D. R T. L. K T. SK. K. R. M M. D. R T. L. K T. SK. Megfejtésül ezt kesztősége. 897 36 a tizenkét szót küldjétek be címünkre: Bratislava. Martanovicova 20. a Nő szer­vagy nem mindenki tudja munka utá­ni szabad idejét úgy megszervezni, hogy rendszeresen részt vegyen a nyelviskola esti óráin. Főleg ilyen érdek­lődőknek javasoljuk a lemezekről való nyelvtanulást. Hanglemezboltjainkban - ha nem is állandóan - többféle le­mezkészletet lehet kapni, 90-120 koroná­ért. Előnye, hogy a kézikönyvből meg­tanultak helyes kiejtését is ellenőrizhet, jük. Egy-egy ilyen „nyelvtanfolyamon" 1000-2000 szót tanulhatunk meg, a legszükségesebb nyelvtani tudnivalók­kal együtt. A tolmácsnő, Lomb Kató vallomása szerint: a nyelvtanuláshoz nem feltétlenül kell nyelvtehetség, mert............a művészeteket kivéve min­den emberi tevékenység eredménye az érdeklődés intenzitásától és a befek­tetett energia mennyiségétől függ. Aki szívesen bolyong a szavak és gondo­latok erdejében, az biztosan célhoz ér." -ma-Hl '2 ®QD©Q®Ds Érdekes könyvecske került a kezem­be. Lomb Kató: így tanulok nyelveket. Az alcíme: Egy tizenhat nyelvű tol­mács feljegyzései. . . Nos, az előttünk álló hosszú téli es­tékre gondolva, ajánlhatunk-e jobb, hasznosabb időtöltést, mint a nyelv­­tanulást? Ilyenkor ősszel, a bratislavai Duna utcai nyelviskola épülete előtt (13. sz.) hosszú sorban állnak a jelentkezők beiratkozásra várva. A három- ill. öt­éves tanfolyamokon évente több nyelv közül válaszfhatnak az érdeklődők. De nem sikerül mindenkinek bejutnia,

Next

/
Thumbnails
Contents