Nő, 1980 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1980-07-15 / 29. szám

aztán munkahelyük közelében vásárolnak lakást. A fa­luban többnyire az idős emberek maradnak, ők tevé­kenykednek, a társadalmi murvkából is ők vállalják a legnagyobb részt. Üj óvoda átadására készül a falu, mert óvoda eddig még nem volt. A kétosztályos magyar tanítási nyelvű alapiskolába harmincöt gyerek jár, miután ide központosították a Hosszúszói (Dlhá Vés) Magyar Tannyelvű Alapiskolát is. Az iskola igazgató-tanítója Szcsuka József, 1977-ben „példás tanító" kitüntetést kapott, két éve ő foglalkozik az öt-hatéves gyerekek beiskolázásával is. Az iskolából kikerülő gyerekek a pelsőci központi iskolában is meg­állják helyüket, nem egy közülük főiskolára is eljut. XXX A dernői (Drnava) központi magyar tanítási nyelvű alapiskola, a járás teljes szervezettségű három magyar iskolájának egyike. Az igazgatósághoz tartozik még az 1-4-es szlovák tanítási nyelvű részleg. Dernőre három faluból — Kovácsiból (Kovácová), Lúcskáról (Lúcka) és Barkáról (Bőrka) — járnak a tanulók, összesen száz­ötvenen, és vannak olyan osztályok, amelyekben egyet­len dernői gyerek sincs. — Őket a szlovák tannyelvű osztályba íratják, mert a faluban szlovák tannyelvű óvoda van - mondja Mé­száros Sándor, az iskola igazgatója. — Sok szülőt az riaszt el a magyar iskoláktól, hogy a járás tanköteles cigány gyermekeinek többsége is oda jár. Az eredmé­nyeinket sajnos kevesen veszik észre, csak azt látják, hogy a tanulók húsz százaléka cigány. Pedig 1977-ben tizennégy tanulónk jelentkezett középiskolába, s mind a tizennégyet felvették: 1978-ban kilenc jelentkezőből nyolcat, 1979-ben tizenháromból tizenkettőt, idén kilenc­ből nyolcat vettek fel. Az igaz, hogy végzőseink ele­nyésző része tanul tovább a járás területén anyanyel­vén. Egy gimnáziumi osztály és egy osztály az egész­ségügyi szakközépiskolában. Szakmunkásképzés magyar nyelven nem folyik. Az iskola jövője . . . Erről nem szívesen beszélnek, de szembe kell nézni vele. Krasznahorka (Krásna Hör­­ka) mellett és Dernőn is volt bánya, a lakosok ott gyerekek együtt, de csak ideig-óráig, mert férjhez men­nek, megnősülnek a fiatalok, s a kötődések szálai fel­bomlanak - mondja Zabariné Kerekes Gizella, a rozs­­nyói magyar tanítási nyelvű alapiskola pedagógusa. — Más kérdés a fiatalok zenei ízlése. A népzene sze­­retetét, a mozgalmi dalok értékelését és értelmezését késő az iskolában kezdeni. A legtöbb helyen nem for­dítanak rá kellő figyelmet. Sem a szülők, sem az iskola. Ifjúságunk zenei műveltsége olyannyira hiányos, hogy a munkásdalárda műsorán szereplő dalok zenei értékét meg sem érthetik. — Kezdhettük volna másképp is. Hivatkozhattunk volna „botfülre", „fahangra“, vagy említhettük volna az anya­gi fogyatékosságokat, hogy a dalárdára évek óta csak a CSEMADOK költ, pedig minden városi, járási rendez­vényen részt veszünk, és tartjuk a versenyt a tanítók járási énekkarával is — mondja Majercsíkné Gordon Gizella. — De maradjunk az iskoláknál: ismerőseim, sőt volt tanítványaim közt is akad nem egy, akit meg kell győzni, hogy ne akadályozza tehetséges gyereke ének­kari szereplését; nem érti a zenei anyanyelv megisme­résének fontosságát. Pedig ez szerves része hagyomány­­rendszerünknek és kultúránknak, és táplálja hovatarto­zás-érzésünket. Szép és jó, hogy énekelünk, hogy ápol­juk hagyományainkat, de tenni ezt pusztán a nyilvános fellépésekért, anélkül, hogy olyan nemzedéket nevel­nénk, amelynek érdemes megőrizni forradalmi múltunk és népünk kultúrájának értékeit, céltalan lenne és szo­cialista társadalmunk igényeivel összeegyeztethetetlen. xxx Az egészségügyi szakközépiskola a kelet-szlovákiai kerületből érkező diákoknak nyújt képesítést. Kétszáz­kilencvennyolc tanulójából 156 a magyar tanítási nyelvű osztályokat látogatja. — Ezerkilencszázötvenegy őszén kezdődött meg az oktatás iskolánkban, két nyelven, egy-egy párhuzamos osztályban. 1957 óta vagyok itt igazgató — mondja PhDr. Martin Rusnák. — Az elért eredményekkel, azt hiszem, méltán vagyok elégedett. Végzőseink alapos tudással kerülnek ki az életbe, megállják helyüket, Szondék q vaLóságba ozsnyó (Roznava). Álmunkból ébresztve is fújtuk: bányaváros, munkásmozgalmi ha­gyománya, munkásdalárdája híres. S talán mert volt némi elképzelésünk a bányászok életéről, a föld gyomrában kígyózó tárnák embert roppantó kegyetlenségéről, mindig társult a fel­mondott leckéhez némi szomorúság és lappangva feszü­lő erő. A járást figyelve, lakóinak életét tanulmányozva ma is fel-felvillan egy-egy lappangó feszültségből kipattanó szikra —, megannyi apró-csata, kisebb-nagyobb ember­közösségek mindennapi forradalma a még jobb, értel­mesebb, „emberhez méltóbb" szocialista jövőért.-• - Ha helyesen akarják értékelni járásunkat, elért eredményeinket, azt is vegyék figyelembe, honnan indul­tunk harminckét éve. Ne másokhoz hasonlítsanak ben­nünket, a lehetőségeinket nézzék, aztán pedig azt, hogy mit teremtettünk e lehetőségek közepette - mondja Koren Árpád, az SZLKP JB ideológiai titkára. — Anyagi alapot, munkát, megélhetést adtunk az embereknek, egyre újabb munkalehetőségeket teremtünk. Jelentősen javult a nők foglalkoztatottsága, sikeresen oldjuk meg az ezzel összefüggő problémákat. Gyermeknevelési in­tézményeink hálózata fejlett, a járás óvodás korú gyer­mekeinek több mint nyolcvan százalékát iskolázzuk be. Lakásokat, lakótelepeket építünk. Az életkörülmények hasonlíthatatlanul jobbak, mint harmincöt évvel ezelőtt. Kulturális lehetőségeink is javultak, hetvenegy kultúr­­házat üzemeltetnek a nemzeti bizottságok, Rozsnyón és Dobsinában kultúrközpontok működnek, Rőcén (Revúca), Jolsván (Jelsava), Rozsnyóbányán, Nagyszlaboson (Sla­­vosovce), Gömörhorkán (Gém. Hőrka) és Alsósajón (Nizná Slaná) üzemi szakszervezeti klubok épültek. És nem szóltam még az amatőr mozgalomról, a folklór­csoportokról, melyeknek támogatása szívügyünk. Kevés helyen van olyan értékes, eredeti folklór, mint nálunk Rejdovában. Megőrzéséért, megismertetéséért mindent megteszünk. És kevés olyan nagyszabású rendezvény van, mint a csehszlovákiai magyar dolgozók országos kulturális ünnepsége Gombaszögön (Gömbösek). Mun­kánk a szocialista internacionalizmus elveire épül. A CSEMADOK folklórcsoportjai, tánccsoportjai, az ének­lőcsoportok magyar, szlovák és orosz műsorszámokkal egyaránt szerepelnek. A rozsnyói munkásdalárda is egy­formán énekel mozgalmi dalokat, népdalfeldolgozáso­kat, kórusműveket mindhárom nyelven. Nálunk nincs nemzetiségi kérdés, munkája után értékeljük az embert. Gondjaink, megoldást sürgető feladataink természete­sen vannak. xxx A felmerülő gondok a járás településhálózatának függvényében is vizsgálhatók. Rozsnyón és néhány ki­sebb városon — Pelsőc (Plesivec), Dobsiná, Jolsva, Rőce — kívül a lakosság hetvenöt faluban él. Hetvenöt kisebb-nagyobb faluban, kötve a helyi lehetőségekhez, szövetkezetekben, kisebb helyi üzemekben dolgoznak, vagy utaznak naponta a jelentősebb ipari központokba, bányákba, sőt a járás határain túlra, a kassai (Kosice) vasműbe is. — A kulturális életet, a falusi amatőr csoportok mun­káját is meghatározza az ingázás — mondja Tóth Mik­lós, a kecsői (Kecovo) CSEMADOK folklórcsoportjának vezetője. - A szereplők többsége az egyesített szövet­kezetekben dolgozik a szomszéd faluban. Etetnek. Este későn járnak haza. De nem sajnálják a fáradságot, versenyek előtt szívesen próbálnak akár éjfélig is. A si­ker mindent kárpótol. Idén, május elsején a mi csopor­tunk is fellépett Rozsnyón, nagy sikerrel. Pedig úgyszól­ván önellátók vagyunk. Egyetlen egyszer kaptunk „támo­gatást" a járási CSEMADOK-tól, kétezer koronát, az kell a fellépések biztosítósára, az utazásra, mert a kör­nyéken is bemutatjuk a műsorunkat. Igaz, a szövetke­zettel jó a kapcsolatunk, támogatja a csoportot, május elsején még napidíjat is adott a szereplőknek. — Kis falu a mienk, mégis van mozgás. A folklór­csoporton kívül éneklőcsoport, színjátszók dolgoznak. Nálunk nem kérdés, hogy lagzi vagy műsoros est legyen-e a kultúrházban. — Garaj Gyula, a CSEMADOK helyi szervezetének elnöke büszkén mondja ezeket.- Kis falu csak úgy dolgozhat jól, ha a tömegszerveze­tek megértik egymást, együttműködnek. A nőnapi ün­nepség is azért szép, mert egyszerre ad műsort minden csoport. A legnagyobb sikert a nőszervezet színjátszói aratják kis jeleneteikkel. Olyat még biztos nem láttak. Bárkái Sándorné a huszonkét tagú szervezet elnöke, motorja. Ö tanítja be a jeleneteket is kilenc-tíz asszony­nak. A férfiszerepeket is ők játsszák. A legutóbb Tóth Miki dramatizálta nekik Móricz Leckéjét... Csak a fiatal kevés Kecsőn. Egyrészt objektív okok­ból: a falu terjeszkedése gátolt, a fiatalok, akik itt ma­radnak, nem kapnak telket, csak a szülői házhoz ra­­gaszthatnak-toldhatnak egy-egy szobát, helyiséget. Akik meg szakmát tanultak, eljárnak a faluból, ingáznak, dolgoztak. Vagy tizenöt éve bezárták a bányákat, a munkásokat máshová helyezték. A mezőgazdaság itt kevés embert köt le, a gépesítés után még az ő számuk is csökken. Utazgatnak, elköltöznek. Az iskolákból ki­kerülő fiatalok, ha szakképzettséget szereznek — mindegy, hogy milyen szinten — nem térnek vissza ide. Fogynak az emberek a faluból, és egyre kevesebb a gyerek is. A kulturális élet is ezt tükrözi Dernőn. A CSEMADOK szervez néhány akciót, esztrádműsort, és az énekkar működik. Megtanulják a népdalokat, ápolják a hagyo­mányokat, de gyermekeiket ennek a kultúrának a be­fogadására már nem tanítják. xxx A rozsnyói munkásdalárda száztizenöt éves. Tagjai­nak nagy része idős, nyugdíjas. Megható, hogy házas­párok énekelnek együtt, magyarok, szlovákok egyaránt. A kis próbateremben visszafogottan száll ajkukról a dal, méhzümmögésben feszülő forradalmi erő. Akik énekel­nek, letisztultán hordják magukban. Sokan már évtize­dek óta, s egyre kitartóbban. Ok a dalárda oszlopos Ragjai, a társadalmi élet fáradhatatlan mindenesei. De elgondolkoztató, hogy a fiatalok távol maradnak. Mint­ha nem kötnék, köteleznék őket a családi, a közösségi lét jelen formáit meghatározó hagyományok. Bocsárszkyné Horváth Ágnes, a dalárda vezetője egyike a legfiatalabbaknak.- Ezek az emberek életükhöz méltó munkát végeznek a dalárdában. Hitüket, tisztaságukat egy történelmi kor formálta, amikor létkérdés volt az egymásra utaltság, az egymást segítés. A közösségteremtés ilyen formája a fiatal nemzedékeknek ismeretlen, a sok értelmi és érzelmi összetevőből kialakuló kötődés, amely a szülő­földet hazává, szeretetét hazafisággá avatja - s mind­ezt együtt és egyszerre közösségi felelősséggé, építő tettekké és otthonná. Mert a fiatalokból elsősorban ez hiányzik: a hovatartozás biztos tudata. — Egy-két családból több nemzedék is jár ide, szülők, csaknem mind az egészségügyben marad, ott dolgoz­nak. Jó hírünk van az országban, főleg a gyakorlatban válnak be diákjaink. Hivatásra neveljük őket, legtöbbjük szívesen vállalja a munkát a kórházakban, a fekvőbete­gek mellett. Tanévzáróra készülünk, hadd mondjam el a legfris­sebb tapasztalataimat. Az érettségiző magyar osztály nagyon szép eredménnyel zárta az évet, tanulmányi átlaguk 1,9 volt. Tízen kitüntetéssel, kilencen nagyon jól érettségiztek, tizenöten megfeleltek, pedig szigorúak va­gyunk, nem tűrünk mulasztást, főiskolai tanulmányra csak azt javasoljuk, aki mindvégig kitűnő tanuló volt. Idén a szlovák osztályból négyen, a magyarból öten jelentkezhettek orvosi tanulmányokra; s a volt jelent­kezőink közül sem utasítottak el még senkit azért, mert nem felelt meg a követelményeknek. Fontosnak tartom, hogy szakembereink anyanyelvükön szerezzenek képesí­tést, mert csak a teljesen megértett és elsajátított tan­anyag válhat vérévé a diáknak, ezért is oktatunk min­den szaktantárgyat anyanyelven. Huszonhárom éves tapasztalat mondatja velem ezeket. A hozzám érkező elsősök — főleg Terebes (Trebisov) környékéről - közül többen küszködnek a szlovák nyelvvel, az itt töltött négy év alatt azonban a szaktananyag mellett a nyelvet is elsajátítják. Olyannyira, hogy a cseh főiskolákon is helyt állnak. Volt tanítványunktól, az iskolánkban végzett terebesi négy Fekete-lány egyikétől, most kaptam érte­sítőt, hogy orvossá avatják. Jövőbeni tervünk a kommu­nista nevelés hatékonyságának növelése és az igényes­ség fokozása; tanulóink általános elméleti és gyakor­lati felkészítésének javítása. xxx A rozsnyói járás életébe becsátott szonda csak egy­­egy kisebb közösség gondjainak, mindennapi életének rétegződését mutatja. Azokat a feladatokat, melyeknél megoldása jelenünkre, közeljövőnkre hárul, a járás munkásmozgalmi hagyományának, kommunista szellemi­ségének megőrzésével, továbbépítésével.

Next

/
Thumbnails
Contents