Nő, 1980 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1980-07-08 / 28. szám

KERTÉSZ ERZSÉBET (^ \ Lk VILPIÄ DOKTORT! SóZOftY Hiába kérte Vilma, csak nagyon könnyű dolgokat ad­janak apósának, ha történe­tesen kiment a betegszobá­ból, már ropogós malacsültet, véres bélszint, fánkot hoztak be tálcán. Szerencsére az öregúrban volt annyi önmegtartóztatás, hogy visszautasította az inyencfalatokat. És nem győz­te hangsúlyozni: azt, hogy visszanyerte egészségét, csakis Vilmának köszönheti. Amikor először kelt fel az ágyból, gyönyörű briliáns fejéket és nyakláncot ajándékozott me­nyének. Vilma alig akarta el­fogadni a drága ékszereket. És amikor berakta őket a kis ékszeres kazettájába, elámul­­va nézte, hogy mennyi — szá­mára értéktelen csillogó hol­mi gyűlt össze házassága alatt. „Minek nekem az a sok ékszer, én sohasem fogom hordani őket!" — gondolta közönyösen, azután visszatette a kis bársonykazettát a szek­rényébe. öt évig hozzá sem nyúlt Vilma az ékszerekhez, öt év múlva azonban ezek a szik­rázó kövek, sejtelmes fényű gyöngyök, csillogó karperecek tették lehetővé, hogy élete teljesen új síneken haladjon. MÁSODIK RÉSZ Zürichben, a Remistrasse és a Plattenstrasse sárkán álló Phönix-peozióba 1872 szep­temberében új lakó költözött. Fiatal, rövid hajú, szőke te­remtés volt, svédnek vagy németnek gondolták a pen­zióbeliek. Amikor elfogódot­­tan bemutatkozott, furcsa, kemény hangzású neve gon­dolkozóba ejtette lakótárs­nőit. A tulajdonosnő, Frau Führsprech Sulzberger azon­nal eloszlatta a kételyt, kö­zölte, hogy a fiatal teremtés magyar, nem is lány, hanem asszony. A lányok nem átallották, kisietek az előszobába, ahon­nan a szobalány éppen vitte be a bőröndöket. Frau Mat­­hildének igaza volt: a bőrön­dökön kis névjegy fityegett „Frau Gräfin Vilma Hugonnai aus Ungarn” felírással. — Asszony, méghozzá gróf­nő, ez teljesen érthetetlen! - A lányok összenéztek, majd a rézveretes disznóbőr táskákat vették szemügyre. A kis bol­gár lány, Maja, aki mindössze egyetlen nádfonatú kosárral érkezett hazájából, még meg is tapogatta az egyik bőrön­döt. De gyorsan elhúzta a kezét, mert Frau Mathilde némán és méltóságteljesen átvonult az előszobán, és be­kopogott az új lakó szobája ajtaján, majd a „Herein!“ szóra belépett. — Nos. kedves grófnő, meg­felelőnek találja a szobát? — kérdezte Frau Mathilde, a tő­le telhető legnagyobb nyá­jassággal. — Kérem, asszonyom, ne nevezzen grófnőnek — szakí­totta félbe Vilma a tulaido­­nosnőt —. naqyon sainólom, hoav a bőröndökön rajta ma­radt a névjegykártyám, erre nem üqyeltem elutazásom előtt. Itt Zürichben éppen olyan eqyszerű diáklány va­gyok. mint bármelyik lakója vaay az egyetem bármelyik hallgatónője. — Kérem ... kérem ... — Frau Mathilde még jobban összehúzta rövidlátó szemét, és keskeny szája még keske­nyebb lett, míg Vilmát hall­gatta. - Engem nem érdekel­nek a rangok - mondta tet­tetett közönnyel —, a mi ha­zánkban senkinek sincs örök­lött ranqja, de azt hittem, hogy abban a távoli, egzoti­kus országban az ilyesminek naqy fontosságot tulajdoníta­nak. Vilma nem sértődött meg Frau Mathilde fullánkos meq­­ieqvzésén. Szelíden elmoso­lyodott, s engesztelőén mond­ta : — Kedves Frau Führsprech Sulzberger. nem akartam megbántani. Csak arra ké­rem, hogy itt ne tekintsenek qrófnőnek. sem ön, sem a többiek. Szeretnék beillesz­kedni a többiek társaságába, akik otthon bármilyen társa­dalmi osztálvba tartoznak, itt csak diákok, akik tanulni akarnak. És én is... én is csak tanulni akarok! Azért jöttem ide, A tulajdonosnő arca még mindig merev volt, nehezen viselte el. hogy jó szándékát nem méltányolták kellőkép­pen. — Ahogy gondolja, kedves gróf... azaz kedves kis­asszony. így már megfelel! — Igen, nagyon köszönöm, így lesz a legjobb — válaszol­ta Vilma ragyogó arccal. Frau Mathilde méltóságtel­jesen bólintott, és magára hagyta Vilmát. Egy pillanatra átvillant rajta, hogy a ma­gyar nő elég furcsa teremtés lehet, de aztán vállat vont. Elve volt, hogy nem érdekli a lakói magánélete, bár ez csak elv volt, a gyakorlatban bizony elég kíváncsian figyel­te a penzióban lakók életét. Amint Vilma egyedül ma­radt, az ablakhoz lépett. Míg a pályaudvarról a kocsi ide­hozta, valójában körül sem nézett, kimerítette a kétnapos út, amely alatt alig aludt. Az utolsó napok feszültsége nem engedte pihenni, hiába ült benn a vasúti fülkében, hiá­ba rohant vele a vonat mind messzebbre és messzebbre, mindig úgy érezte, ha iehúny­­ja a szemét, s elszunnyad, mire felébred, újra ott találja magát Pándon, a vastag falú nappali szobában, csak álom volt az utóbbi hónapok küz­delme, s férje gúnyos mo­sollyal néz rá, mintha kérdez­né: „Hát valóban elhitte, hogy elengedem?" Gyerekkora tele volt láza­dással, de ezek a lázadások elcsitultak, amikor György menyasszonya lett. Akkor azt hitte, éppen olyan szabályos életet fog élni, mint nővérei, mint egykori iskolatársnői. Otthona lesz, gyerekek ka­paszkodnak majd a szoknyá­jába, akiket nagyon fog sze­retni. ök kapják meg mind­azt a szeretetet, amit ő nem kaphatott, amire egész gye­rekkorában szomjasan, kín­lódva vágyott. És milyen gyorsan szerte­foszlott a hite ... Nem okol­ja csak Györgyöt, talán ben­ne is volt hiba. Túl fiatal volt, s fiatalságában túlságosan érzékeny. Legalábbis ezt mondták a nővérei. Iréné ki­jelentette, hogy György egy cseppel sem rosszabb, mint a többi férj, s Vilmának kár volt a durcás, sértődött asz­­szonyt játszani. Anyósa is ezt mondta, nemcsak kezdetben, hanem később is, amikor már megszelídült, és újra szeretni kezdte Vilmát. Az öregasszony férje fel­­gyógyulása után enyhült meg Vilma iránt. Az öregúr soha­sem felejtette el Vilma ön­feláldozó ápolását, mindenki előtt hangoztatta: csak a me­nyének köszönheti, hogy élet­ben maradt. Idősebb Szilassy­­né azzal hálálta ezt meg Vilmának, hogy nem zsörtölő­dött, ha sokáig égette az olajlámpót, vagy gyakran kel­lett gyertyát cserélni a gyer­tyatartóban. Sőt meghagyta, hogy esténként az inas rakja meg még egyszer a kályhát, mert a fiatal méltósága so­káig szokott olvasni a nap­pali szobában. Amikor egy hideg novemberi estén Vilma fázósan összekuporodva ült a karosszékben, és arra gon­dolt, hogy kénytelen lesz le­feküdni, mert fázik, egyszerre csak belépett az inas, hatal­mas hasábfákat rakott a vaj­színű cserépkályhába. Hama­rosan felvillantak a lángok, duruzsolt a fa. Vilma oda­telepedett a kályha elé, nézte a lángok szeszélyes játékát, és forró hálát érzett anyósa iránt. Másnap reggel, amikor a reggelinél találkoztak, zavar­tan kereste a köszönő szava­kat, de nem tudott mit mon­dani. Odalépett hát az öreg­asszonyhoz, és ügyetlen-félén­ken átölelte. Idősebb Szilas­­syné is elérzékenyedett. Csen­des bűntudattal vonta magá­hoz a menyét, szája kicsit megremegett, amikor mondta:- Jó teremtés vagy te, lá­nyom, jobbat érdemeltél vol­na az én komisz fiamnál. Aztán neveld te jobban a fiadat! Mert abba is a Szi­­lossyak nehéz vére szorult, szelídítsd meg, szoktasd csen­desebb örömökre, tanítsd meg a betű szeretetére. Mert — most már belátom — sok örö­met adhat a betű. És ha sok pénzbe kerülnek is a könyvek, meg a sok tüzelő és olaj fogy, mégis kevesebbe kerül, mint a kártya meg a... Elhallgatott. Nem mondta ki Katalin nevét, Vilma úgyis tudta, mire gondol. Hány éve is ennek? Idestova három. Szoktassa a betű szereteté­re... Akkor még kicsi volt ehhez a fia. Keménykötésű kis legény, kicsattanó piros arcú, borzos szőke hajú, vilá­gító kék szemű, s olyan ele­ven, akár a higany. Apja hároméves korában lóra ül­tette — megülte a lovat. Kor­csolyát is kötött a lábára — vígan csúszkált a jégen-. Vil­ma szerette volna néha ölbe kapni, összevissza csókolni, vagy leülni a kiságya mellé, és mesélni. De a kis György fészkelődött anyja ölében, és nem érdekelték azok a mesék, amelyeket anyja mesélt. A kis György nem szerette a meséket, a valóság érde­kelte: a bűvös tűzszerszám helyett igazi puskára vágyott, s a bátor ólomkatonától nem a bátorságot, hanem a csá­kóját irigyelte. (folytatjuk) NATALJA BARANSZKAJA CGVIK HIT oivnn mim A mASIK (Részletek) Hétfő Futok, futok és a második emelet fordulójában egyenesen nekifutok Jakov Petrovicsnak. Arra kér, menjek be hoz­zá. Megérdeklődi, hogy halad a mun­kám. Egyetlen szóval sem említi az elkésésemet. Tizenöt percet késtem. Múlt hétfőn tizenkettőt, és akkor is beszélgetett velem, csak éppen délben: arra volt kíváncsi, hogy miféle — angol és amerikai - folyóiratokat és kataló­gusokat néztem át. A füzet, amelyet reggelenként alá kell írnunk a labora­tóriumban, ott feküdt előtte az író­asztalon, bele-belenézett, de nem szólt miatta semmit. Ma eszembe juttatja, hogy januárra be kell fizetni az új üvegplasztikkal

Next

/
Thumbnails
Contents