Nő, 1980 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1980-03-12 / 11. szám

Ladislav Borodáé illusztrációja maga sem volt a legfiatalabb, keze vaskos, arca pirospozsgás, a hangja barátságos. Csakhogy Vácha sehogyse értette a szavait. — Értse meg, Vácha úr, nem a maga néhány ár földjéről van szó. Attól a maguk szövetkezete nem lesz gazdagabb. És azt sem akarjuk, hogy most majd agyondolgozza magát a szövetkezetben. Meg kell végre pihennie, hisz eleget gürcölt életében. Ma egészen más időket élünk, hiszen láthatja, nézzen csak körül: korszerű gépek, nagyüzemi ter­melés, hol vannak már azok a nadrágszijföldek. amiken valamikor dolgoztunk, de maga még... legyintett. — Nos, hát hogy döntött? A meggyőzés már több mint egy órája folyt. Vácha izzadt. Az előadó, akinek arcán vékony erecskékben folyt a verejték, kezdett méregbe jön­ni. Dühítette ennek a fura öregembernek a megátal­kodott konoksága, hiszen folytonosan hallgathatja miatta az osztályvezető szemrehányásait. Vácha és még öt másik bolond kedvéért bonyolult nyilván­tartást vezettek, mindenféle jelentéseket és indok­lásokat írtak... Vácha már nem tudta, mit mondjon. Letérdelt az előadó előtt, és úgy könyörgött, mint még soha senkinek. Hogy hagyják meg a földjét, az istenért. Neki muszáj a maga útját járnia, ezt senki más meg nem értheti, csak ő, csak ő egyedül. Elbúsulva tért akkor haza. Győzött, de egyszer­smind el is vesztette a csatát. Örökre. Tudta ezt. Am kötötte őt a földje, kötötte a faluja, nem cse­lekedhetett másként. Még ha őrültség volt is, amit tett. Innen eredt a félelme. Ösztönszerűen félt attól a naptól, amikor majd beül a fiatalokkal az autóba. Egy hét csak egy hét, azt kibírja valahogy, csak­hogy mi lesz ... Annak idején a járási székhelyre is autóval ment. És mi lett az eredmény. Nos, itt LUDVlK 5TEPÄN vannak, eljöttek érte, Tonca, a szomszédasszony vállalja egy hétre a gazdaságot. Van mit vissza­fizetnie. Vácha minden tavasszal felszántotta a kertjét, aztán segített neki a krumplit betakaríta­ni, lekaszálta a füvet a háza előtti réten. Vácha egész úton hallgatott. Csak akkor szólalt meg, ha menye vagy a fia kérdezett valamit. Azután ide-oda járkált a lakásban. Simogatta a csempét a fürdőszobában, és egymás után tízszer is lehúzta a vizet, megnyomva a különös kis gom­bot, és elbűvölten nézte az ablakon át a száz meg száz háztetőt. Látni akarta a folyót, amelyen a faluból jövet átmentek. Tonik úgy döntött, hogy kedden estefelé kiruccannak a folyóhoz. Szép napos idő volt. Az út mentén nyúlánk ko­mócsin tekintgetett fölfelé, és pihés ecsetpázsit kellette magát. Vácha a Svratka piszkos vizét nézte, és azon gondolkodott, hogy lehetséges az, hogy oda­haza még csak most öltöztek rózsaszínbe az alma­fák, itt pedig már pirosodni kezd a cseresznye. Le-le­­hajolt egy-egy marék földért, morzsolgatta a tenye­rében, s közben szakértőn bólogatott, majd a rögö­ket önkéntelenül leszórta a földre. Sokáig álldogáltak a hatalmas zsilipnél. A Svrat­ka fel volt duzzadva, a zsilip zúgott, dübörgött, a víz szilajon zúdult alá a mélybe, s odalent mintha millió szilánkra tört volna. Vácha felemelte a fejét. A fák között egy fura alkotmányt pillantott meg, amely valami boszor­kányszög formájú talapzaton állt. — Mi a csuda az? — kérdezte Tóniktől. — Betonhíd. Az autópálya fölött vezet majd, hogy a szövetkezeti tagok kijuthassanak a földekre meg az üvegházakhoz. Az autópályán nem jár­hatnak. Aztán felmentek a folyó ideiglenes hídjára és onnan néztek körül. Átellenben kis félsziget terült el, melynek hegyes csücskét minden oldalról nyal­dosta a víz, majd csendes csobogással sietett tovább. — Édesapám, itt folyik össze a Svratka a Svita­­vával. Vácha legalább tízszer végigjártatta szemét a ví­zen. De ebben a pillanatban szinte alig fogott fel valamit. Merőn nézett a fák közé, a Svitava bal partján két lovas közeledett feléjük. Váchának földbe gyökerezett a lába. Az ifjú lovasok lassan ügettek a folyóparton. A lovak ütemesen taposták a magas füvet, a lovasok himbálóztak a nyeregben, s a folyón tompán áthallatszott a beszélgetésük. Tonik szólni akart: nézd, apa, lovak, akárcsak otthon. De nem szólt. Észrevette apja figyelő te­kintetét. Nem volt most ez a tekintet sem dacos, sem kemény, csak elmélyült és súlyos. A lovasok átkocogtak a hídon, és a folyó túlsó partján, az árral szemben indultak visszafelé. Nemsokára eltűntek az égerfák között. — Lehet, hogy átgázolnak a folyón — mondta csendesen Tonik. — A zúgó alatt sekély a víz. Mondania sem kellett volna. Az első lovas már fel* is tűnt a Svratka medrében. Begázolt a víz közepére, egészen a kis homokzátonyig, s ott meg­várta a társát. A pejkanca kirúgott a mellső lábá­val, mintha a víz erejét próbálta volna, aztán megállt, lehajtotta karcsú nyakát és inni kezdett. Ezt a koszos vizet issza, gondolta Tonik. Milyen szép karcsú pejkanca, mondta magában Vácha. A nap vörös tűzgolyóként égett a láthatóm a folyómeder közepén két hátasló állt, pofái-' a sötét vízbe merítve. A hídon, amely a két folyó összefolyásán túl ívelt át, már csak két férfi állt­mozdulatlanul, apa és fia, s a lovakban gyönyör­ködtek. Mikor este hazamentek és Vácha nyugovóra tért a sárga padlásszobácskában, valami különös kékes sötétség lebegett a város fölött. Vácha nem tudott elaludni. Egyre a lova járt az eszében. Azon tűnő­dött, mennyire nem hasonlít ahhoz a két szép lóhoz, amit láttak. Az ő lova is pej, de öreg, nehézjárású, agyonhajszolt. Akárcsak én, futott át Vácha agyán. Nem illünk ide, ehhez a különös folyóhoz, melynek partját sűrűn benőtte a csalán, a zsilip fölött halmokban hever a korhadó tönk és gally, s a víz tükrén olaj csillog. A pataknak, amely a mi kertünk alatt csobog, álmos a hangja. De a vize jószagú. Épp olyan jószagú, mint a mező és a rét, mint a kertben a fák. Miről álmodnak az öreg lovak? Az ő pejlova? Illatos fűről, zabról, tiszta vízről, esti úsztatásról? Egy álomról bizonyosan tudott Vácha. De hallga­tott. Amikor reggel Tonik felesége fölment a padlás­szobába, hogy reggelizni hívja az apósát, üresen találta az ágyát. Sem a ruhája, sem a kalapja nem volt sehol, sem pedig a kopott aktatáska. Vácha egész éjjel utazott. Vasútállomásokon vára­kozott, az utolsó tíz kilométert gyalog tette meg. Amikor a völgyben végre megpillantotta Cercicét, a nap már jó magasan állt az égen. A völgyből virágba borult almafák illata csapta meg az orrát, eléje tárult a rétek üde zöldje, a patak partján ezrével sárgállott a gyermekláncfű. Otthon volt. Leereszkedett a lejtőn az útra és meggyorsította lépteit. A falu végén találkozott a szomszédos tanyáról való gyerekekkel. A lánykák illedelmesen köszön­tötték, az iskolatáskás fiúk nem szóltak semmit. Csak miután megelőzték Váchát, s már elég messze jártak, kezdtek kiabálni: A vén Vácha egymagába, Bolond gomba szárát rágja. Nem haragudott a gyerekekre. Sőt ma még tetszett is neki a sértő rigmus. Még szaporábban szedte a lábát. A legénykék azt hitték, őket akarja utolérni, így hát futásnak ered­tek.' Vácha ügyet sem vetett rájuk. Amikor az első házaknál betért a faluba, még el is mosolyodott. Először azóta, hogy elment otthonról. Kövesdi János fordítása EE i

Next

/
Thumbnails
Contents