Nő, 1979 (28. évfolyam, 1-52. szám)
1979-11-07 / 45. szám
KIHEZ FORDULJUNK? iLASZT VÁROK" jeligére: jybötyja utón, aki nőtlen és gyermektelen volt, és szülei, rei sem élnek, a Polgári Törvénykönyv 475. szakasza lében csak akkor örökölhet, ha vele a halálát megelőző ívben közös háztartásban élt, ön gondoskodott a házról, vagy az eltartásáról. ele szerint nem laktak közös háztartásban, a gondozó- 450,— Kcs gondozási díjat kapott, ezért nem teljesíti /ényben meghatározott feltételeket, s így nem is örököl nagybátyja nem hagyott hátra érvényes írásbeli végletet, amely esetben vagyonát a végrendeleti örökös . vagyona az államra száll. NACSTALAN" jeligére: ;rmeke kétéves koráig joga van a fizetés nélküli szabad, ezt a munkaadója köteles megadni. két év letelte után munkaadójától kérhet megfelelőbb :bb munkaidőt, vagy bizonyos kedvezményeket a munkaezdetét és végét illetően, esetleg egyéb kedvezményeket ti munkaidő beosztásánál (a Munkatörvénykönyv 156. sza alapján), ha ezt fontos üzemi okok nem zárják ki. ábbi fizetés nélküli szabadságot munkaadója nem köteigedélyezni. Ebben az esetben csak a felmondás, illetve nkaviszony megszakítása jöhet számitásbo. ÖVETKEZETI FEJŐ" jeligére: íyugdíjelőírások értelmében az a dolgozó nyugdíjas, aki >ari, erdőgazdasági, mezőgazdasági termelésben, vagy lítőiporban dolgozik (kivéve a hivatalnoki munkát) a tel - sresete mellett havi 1100,— Kcs nyugdijat kaphat. (1975. fiber 31-ig ez az összeg 1000,- Kcs volt.) jgdíjat mindenki csak az általa ledolgozott évek után it, o szövetkezetben eltöltött időt is csak annak a szelek számíthatják be, aki mint tag a szövetkezetben tényen dolgozott. A férj és feleség esetében sem lehet ezeket őket „felcserélni" vagy „átírni". Dr. B. G. Ék nyugdijasotthon kertje szép, szirtesek a virágok, szól a madarak hangversenye. A padok várják visszatérő vendégeiket. Az intézmény várja az új lakát. Vajon kit vet ide a sors? Hogyan férkőzhetnek majd bizalmába? Hogyan kell bánni vele? B. Esztert egy Hatol nő kisérte, a lánya. Sirt, magyarázkodott, hogy édesanyja megromlott ESZTERKE egészségi állapota felborítja családjuk rendjét, veszélyezteti házasságát, a lérje már elhagyással lenyegeti, nincs más megoldás. Eszterkét nehezen fogadták be a lakók, mert folyton eltévedt, a libáit kereste, gyakran az intézet ' kapuján túl is. De mindig akadtak megértő emberek, akik visszavezették. Az intézel lakói is megszokták. Többé már nem okozott gondot, ha valami eltűnt. Tréfának vették a dolgot. Eszterke tette el a leesett kiskanalat, az őrizetlenül hagyott papucsot. Vigyáz rá, s bármikor visszaadja. Adamik néni még arra is ügyelt, hogy Eszterke rendesen táplálkozzon. Gyakran üldögéltek vele a kertben, beszélgettek, énekeltek neki. Szerették. Eleinte példásan látogatta őt a lánya, és nemcsak ö, hanem további két gyereke is. Aztán ritkultak a látogatások, majd végképp elmaradtak. Eszterke egyre szótlanabb lett, végül már lelkelni sem akaródzott neki. Két nap múlva halott volt. Értesíteni akarták a gyerekeit, elrendezni a temetést. Irtok a lányának. A levél visszajött. Eszterke lánya ismeretlen helyre költözött. A Hóhoz fordultak. Saját kocsiján érkezett, de a temetési költségeket nem vállalta, mert nővérének adta Eszterke a temetésre szánt összeget tartalmazó betétkönyvet. Azt, hogy testvérei hol élnek, nem tudta, csak sejtette. Túl sokáig nem várhattak, elhatározták, hogy a temetést az intézetben szokásos mádon, a hozzátartozók nélkül bonyolítják le. Ott volt az intézet szocialista brigádja, mely egyebek közt az itt elhaltak sírját is gondozza: és Eszterke gyerekei közül is eljött kettő, megköszönni a gondoskodást. Az idei év októbere az idős emberek tiszteletének és megbecsülésének hónapja volt. MÉSZÁROSNÉ, a Lontói (Lontov) Nyugdíjasotthon vezetője SZERETNÉK RÁTALÁLNI Huszonöt éves, 175 cm magas, hibás járású fiatalember, aki szeret olvasni, utazni, kedveli a természetet. a vidámságot, ezúton szeretne megismerkedni házasság céljából becsületes, megértő lánnyal. Van családi háza. Jelige: „Reménység“ Harmincöt éves. gyermektelen, molctt, értelmiségi elvált asszony szeretne ismeretséget kötni egyedülálló. szolid, korban hozzáillő férfival, akinek rossz a magány és megértésre, boldogságra, családra vágyik, úgy mint ő. Jelige: „Boldogtalan“ Huszonegy éves, barna hajú fiatalember, aki most tölti katonai szolgálatát, ezúton szeretne szolid, becsületes hasonló korú lánnyal megismerkedni. Jelige: „Szilveszterre együtt" EDRICH SCHILLER (1759—1805) :20 éve született német költő és drámaíró öt művének címét találják nyűnkben. Készítette: SM. i. számú rejtvény s megfejtése: Osz- Oda van a szép oda! A természet i kihal. hét helyes megután könyvjutam részesültek: di I., Jányok cy). Alföldi E., szerdahely (Dun. i), Körösi I.-né. háza (Pasková). i E., Gúla (Kolb Kovács I., (Strekov). Imre Darnya (Drna). Z.. Nagydaróc Dravce), Kiss F.ranykálászi (Zlaasy). Horváth T.. -ff (Sládkoviéovo). A., Vásárút vé Myto), Tóth íetény (Chotín). M„ Tallós (Toovo), Misák I., ázka A.. Melisek Érsekújvár (Nomky). Sándor M.. rpanyit (Gém. a). Odor E.. Né- L-né, Komárom árno), Szama<y B., Dunaszery. Horváth T.. Huszár J., Csolhltovo), Beke L.Wegyercs (Calo- Nógel M.. Sző(Svodín), Győri Nagymegyer ?o). Hárs G., >r A.-né. Ipoly!ahy). Fábián M.. • (Slavec), Ba- E„ Szentes (Ple- Borma R.. Fel- i (Horné Saliby). ly E.. Ekecs ). Mester B.-né. yó (Roznava). M.. Ragyolc (Ra.'), Tamás V.. lg < (Tesmak). K.. Pelsőc (Ple-Papp R., Do: (Dobrohosf). Schiller dráma Mályvaféle dísznövény Nagyobb epika^ zenemű Nevetni franciául /rirV Petrarca szerelme Nőstény disznó Tudományos tétel /ford./ Sál végei! Schiller dráma Mária idegen változata Magy.tvb emond o /Pál/ Rangjelző Várfal nyílásai Xruba bocsát /éh/ Téli sportolásra való terület Vegyül Támadás jelzője lehet kereszt utca Mondat része Szokásossá vált Schiller Gynt Schiller dráma Olasz Sk.jel Vés Svájc területén élt kelta nép r<£gi görögök had- Lstene l&UChat.. kölni márka Schiller ballada __ , Ráby Jókai müve Csetlik ikerszavs Fonalat tartósít keményít Lio betűi személyes névmás Nitrogén Kevert kel! Y.D. Mikrofonba felolvas összefog, tömörít Vízinövény fold felet ti részei Női becenév Fordított ■Kettős betű Osztrák gk.jel Tierok katonai rang volt Szovjet rep.tip. Csonakgerinc Mulató szó 999 Magy.gé-^ pészmérnöl /Kálmán/ Derűs, kellemes