Nő, 1979 (28. évfolyam, 1-52. szám)

1979-10-17 / 42. szám

sáról, és legszebb álmomból az­zal ébresztett, hogy: — Guten Morgen, Mein Kind ... — Mi? — néztem rá bambán, mert — majdnem elfelejtettem — az álombéli osztrák gyerekek is mind magyarul beszéltek, de ez fel sem tűnt. Az azonban feltűnt, hogy az ágy elé oda voltak készítve a ci­pőim. — Vasárnap van, nagymama? — néztem a cipőkre... — Nem járhatsz mezítláb — mondta öreganyám —, aki Lin­denthal ba megy, nem jár mezít­láb ... ott senki sem jár mezít­láb. Ezen elgondolkoztam; ez a Lin­denthal azonban olyan szépen hangzott, hogy felhúztam a cipő­ket, s elhatároztam, hogy az oda­való ifjúságot felvilágosítom a mezítlábjárás csodálatos előnyei­ről. A cipőket pedig Deres Lad­áknál úgyis levetem ... Laci kissé csodálkozva nézett rám, amint a pitvaron végigko­pogtam. — Lindenthalba megyek — mondtam szerényen. — Cipőben ? Feltöri a lábad ... — Vonaton ... Ausztriába ... de nem most... most levetem, tedd be a kamrába. Laci enyhe tisztelettel tette el cipőimet, amelyek esetleg velem jönnek Ausztriába, aztán nem tö­rődtünk többet az egész üggyel, mert a Cöndébe mentünk, ahol két ígéretes gilicefészek volt, és gombázni is lehetett. A hír azonban elterjedt a falu­ban Kuka Juli révén, aki nagy­anyám bizalmasa volt, és kissé nagyot hallott. — Mindenkálba megy ez a Pis­ti — adta tovább a hírt —, va­lami svábokhoz, némötül tanul... — Azt azonban már nem tudta megmondani, hogy hol van ez a furcsa község, de mindenesetre Toponáron túl. Másnap apám vadonat irkát tett elém. — Írni is meg kell tanulnod németül, ezentúl mindennap le­írsz egy oldalt... este bemuta­tod! Kezdett az ügy nem tetszeni... de megtettem, mert közeledett már a vizsga, amikor úgyis félre lehet dobni mindenféle irkafirkát. És itt ért az első sérelem, és Lindenthalt kissé unni kezdtem. — Most jobban ráérsz, ezentúl két oldalt is leírhatsz. Apám közben élénk levelezést folytatott pótszüleimmel, s abban állapodtak meg, augusztusban le­hozzák Hansot, és visznek engem; de akkor már az egész ház né­metül beszélt... Lindenthal iránti lelkesedésem „fúrt und fúrt" csökkent. Barátaim sajnálkoztak is raj­tam, és a Kacs alatt, fürdés köz­ben megtanácskozták, hogy aki az osztrákokhoz megy, hazaáruló, mert hűtlen lett „Kossuth apánk­hoz.” Ezt a sértést természetesen ter­jedelmes verekedés követte, ami nem sokat segített megtépá­zott nemzeti önérzetemen. Az idő pedig ballagott. Engem Hanzinak csúfoltak ellenségeim, s amikor esténként egyedül marad­tam a kertben, a nyárszagú al­mafák alatt, rádöbbentem, hogy én tulajdonképpen búcsúzom. Bú­csúzom a kerttől, a bolthajtásos öreg szobától, Bodritól, a malom­gáttól, a gabonával megrakott ko­csiktól, a kenyérszagú kévéktől, mert nagyanyám azt mondta, hogy ott nincs aratás és nincs cséplés... ott csak hegyek van­nak és mindig szépen öltözött kisfiúk ... Kódis népség lehet — gondol­tam —, csak azt nem tudom: mi a fenéből öltöznek, ha nincs bú­zájuk. És álomba sírtam magam. És ezután már úgy közeledett felém az ismeretlen Lmdenthalés az ismeretlen Hans, mintha ösz­­szes hegyeit hozta vo'na magá­val. de most már tehenek és sa­sok nélkül. Hidegen és kopáran. Mit tegyek, mit tegyek, keres­tem az utat. sirattam a tájat, a patakot, a poros utcát, a nádast, a c> erszagú erdőt... mindent, de nem találtam kibúvót, és nem vettem észre, hogy megtaláltam a hazámat. Egy reggelen azután beütött a mennykő, és nyomában azonnal kisütött a nap. — Sürgöny — hallatszott kívül­ről. de aztán kiderült, hogy nem halt meg senki, csupán Hansot vitték kórházba tífusszal, és sú­lyos betegségére való tekintettel ebben az évben már aligha jöhet. Aztán elaludt az egész ügy. de még egyszer felrévült ez a régi emlék, amikor — talán húsz éve — Ausztriában jártam és retten­tően kínlódtam, mert nem tud­tam, hogyan kérik a szakaszje­­gyet — németül. — Sose vesződjön vele — le­gyintett a kalauz lagyarul —. inkább azt tessék egmondanil: mi újság Soroksároi Ma sem tudom. n kérik németül a szakaszj de ak­kor elképzeltem, ho* -en cso­dálatosan szép lenne egész világon egy nyelvt k a szakaszjegyet. FEKETE ISTVÁN ZS. NAGY LAJOS versei A nihilista tündér A villamostetők felfénylenek. Az esőből egy tündér integet. Kávéházi öregek Az arcán könnyű fény: a bánat. Mert nem hisz ó már a csodáknak, káprázatoknak és meséknek, nem hisz már ő földnek, se égnek. Nem hiszi el a várost sem alattam, és szomorú, mert önmagam becsaptam, mert azt hittem, hogy esik meg hogy nyár van. ö nem hisz ennyi közhelyes szabályban. Oly süketek, hogy ordítozva _ esznek. A pincérlányt üvöltve elnyelik, a vendégek bokáját is lerágják, zárórakor a főpincért eszik. Aztán a város tornyait zabálják harangozóstól és papostól, mire a tűzoltókat fölverik, boldogan horkol sok jóllakott apostol. *r> i'oiiTfmffry ^// iummmwA r//,»idtimuittHtttttfti //x i umiMMMMMM* . 11 U.i’UlMWlHMIiJ ^ • 7

Next

/
Thumbnails
Contents