Nő, 1979 (28. évfolyam, 1-52. szám)
1979-07-04 / 27. szám
KIHEZ FORDULJUNK? „N. K." jeligére Kérdés: Férjem magyar állampolgár, s jelenleg tényleges katonai szolgálatot teljesít Mogyarországon. Én itt dolgozom, egy kislányunk van, aki után én kapom a családi pótlékot. Jár-e nekem eltartási hozzájárulás azon a címen, hogy férjem katonai szolgálatot teljesít? Válasz: A szociális biztosításról szóló törvény 73-ik szakasza szerint a Csehszlovák Szocialista Köztársaság fegyveres alakulatainál tényleges szolgálatot teljesítő személyek hozzátartozóinak (feleségének, gyermekeinek), amennyiben a köztársaság területén van állandó lakhelyük, eltartási hozzájárulásra van igényük. — Minthogy az ön férje nem a csehszlovák hadseregben teljesít tényleges katonai szolgálatot, erre az eltartási hozzájárulásra nincs igénye. Férje a Magyarország és Csehszlovákia között 1959. január 30-án kötött államközti egyezmény alapján - amely a szociális biztosításból folyó igényeket szabályozza — kérje a magyar jogszabályok szerint Magyarországon az eltartási hozzájárulást. Ezeket a rendelkezéseket azonban nem ismerjük. ön csak a járási nemzeti bizottságnál kérhetne gyermeke eltartásához anyagi hozzájárulást, amelyet az idézett törvény 80-ik szakaszának 1. bekezdése és a végrehajtási rendelet 126. szakaszt alapján mint önkéntes juttatást adhat nak, de amelyre törvényes jogigénye nincs. Dr. B. G. Um az egészséges táplálkozásról • •O esik szó, az orvosok azt mondják, együnk sok zöldségfélét, nyers állapotban is, mert sok benne a vitamin, kevés a kalória. Az idényzöldség valamikor a természet naptára is lehetett volna. Június vége, július eleje körül került csak az asztalra. Ma szinte egész évben ehetünk friss uborkát, paradicsomot, zöldpaprikát; májusban megjelenik a karalábé, kel, káposzta és más zöldségféle is a piacon. Szövetkezeteink, állami gazdaságaink üvegházai, fóliasátrai bőséggel ontják a zöldséget. Megszoktuk már, nem lepődünk meg rajta, és talán nem is értékeljük eléggé. Fővárosunkban a Békevédők utcáján (ul. Obrancov mieru), a nemrég létesített zöldség- és gyümölcspalotát a cíferi efsz látja el friss zöldséggel. A dolgos cíferi szövet-SZÓVÁ TESSZUKI kezetesek, akik nem kis fáradságot fektettek a zavartalan ellátás biztosításába, bizony elkeseredtek volna, ha június első hétfőjén látják, mennyire becsülik termékeiket. Nem a fogyasztók, hanem az értékesítő vállalat dolgozói! A zöldségház első emeleti önkiszolgáló részlegén fonnyadton, elsárgulva feküdt a polcokon sok száz fej kelkáposzta, karalábé, és rothadt több mázsányi celofánba csomagolt piros paradicsom. Ahogy hozzányúlt az ember, szétfolyt, mint a kása, kegyetlenül kellemetlen szagot árasztva. Tudjuk, hogy a szokatlanul meleg idő milyen nagy gondot okozott mezőgazdasági dolgozóinknak, milyen hatással volt a termésre. Értékelnünk kell tehát minden darab megtermett zöldséget. A fővárosi zöldségházban is van alagsor, pincehelyiségek, ahova nem tűz a nap, nincs tikkasztó hőség, mint az emeleti eladótéren, és ott a hétvégi zöldségmaradékot szombat—vasárnap megfelelő feltételek mellett tárolni lehet, hogy hétfőn is értékesíthető legyen. A friss zöldségre éhes fogyasztók, akik a teli polcok ellenére üres táskával távoztak az üzletből, joggal tették fel a kérdést: Kit terhel a felelősség ezért a hanyagságért? Ki fogja megtéríteni a kárt? Mert nem filléres tételekről van szó! — jm — SZERETNÉK RÁTALÁLNI ötvenöt éves, 160 cm magas, barna hajú özvegyasszony ezúton keres minden káros szenvedélytől mentes férfit ötvennyolc éves korig, akivel megoszthatná örömét és bánatát. Jelige: „Kölcsönös megértés* XXX Húszéves, 178 cm magas, „nem túl karcsú", nem dohányzó fiatalember ezúton szeretne korban hozzá illő lánnyal megismerkedni. Jelige: „Szívet tépő szerelem* xxx Harmincegy éves, 164 cm magas férfi, baleset okozta kis testi hibával, amely külsőleg nem észlelhető, ezúton szeretne megismerkedni nagyon megértő, szolid, intelligens lánnyal, vagy elvált asszonnyal harmincéves korig, aki megértené, és szeretni tudná. Fényképes leveleket vár. Jelige: „Boldogság* Harminckilenc éves, tanári diplomás szőke asszony egy kislánnyal megismerkedne jó megjelenésű nyelv- és művészetkedvelő férfival. Szereti a zenét, irodalmat és a kulturált szórakozást. Van saját lakása. Szeretné megosztani valakivel örömét és bánatát. Fényképes leveleket kér. Jelige: „Budapesti Tavasz* Rejtvényünkben Cbaplin-filmek címei vannak elrejtve. Megfejtésként hét film címét kell beküldeni. A rejtvényt készítette: Molnár Mária. A megfejtéseket a lap megjelenésétől számítva 6 napon belül kérjük levelezőlapon beküldeni a rejtvényszelvénnyel együtt. A hét helyes megfejtés után könyvjutalomban részesültek: Ríz Ferencné, Gonda Erzsébet, Rimaszombat (Rim. Sobota), Takács Lajos, Röce (Revúca), Képes Katalin, Somodi (Drienovec), Erdélyi Éva, Baka, Klempa Ilona. Strédl Ferencné, Kartai Edit, Dunaszerdahely (Oun. Streda), Fekete Zoltánné, Süly (Sulany), Szűcs Agnes, Csicser (Cicarovce). Theisz Mária, Tomkó Gézáné, Szepsi (Moldava n B.), Fetrik Mária, Nagytárkány (Ver. Trakany). özv. Horkay Andorné, Kisráska (Maié RaSkovce). Horváth Jenőné, Zsigárd (Ziharec), Valentovics Sándor, Nagymegyer (Calovo). Almásy Mária, Nádszeg (Trstice), Takács Istvánná, Felsőszeli (Hor. Saliby). Gloneszky Katalin, Kosút (KoSúty), Körösi Istvánná, Páskaháza (Pasková), Krizsán Ilona, Guta (Kolárovo). Polák Rozália, Jancsovics Margit, Tornöc (Trnovec n V.), Dobrí Mária, Alsószeli (Dől. Saliby), Horváth Mária. Tallós (Tomasikovo), Kirschner Mihály. Humenná, Sándor Ágnes, Síd, Szeredi Zsuzsanna, Szolár Szilveszter, Misák Ilona, Érsekújvár (Nővé Charles Chaplin filmje Allövíz Szám l E helyre Kínai hosszmérték • bér /darabbér/ Személynévmás Suksin filmje Hotel bel* se je Chaplli-film fíSs /Katalin/ Hiányosan etet b-vel a végén fiókos szekrény kenj angolul Van ilyen cső is Chaplli-film BEÉ5T és fogyaszd az eledelt U8l név becézve Tagadoszo Ivoedény Folyadék Oteo Tyulanama mond ja Ü.S. .... ipso /természetesen/ i. ium, érettségi vizsga latinul Ohaplij “ -film Algahalásznö Kard bet. felcser. Chaolin -film c. Cfccigén Romai pénz fordítva Spanyol©, Volyo a Szovjetu. Cscze-vis sza lók Voksolok Rövidített matiné szere- L«jja ókori ’or.istenének Csat betűi ÚrhóÍgy eng.fon. Férfinév Romai 50 és szeszesital Területmérték fr, tiededovo intézet Időegység Latin köszönés Mondatrész Kiütés a ringben Villanykörte Isten vele franc. /főnét./ "Kén Indulatszó uharles Chaplin filmje fordított kétjegyű mássalh. sorsán mozgass! Rung je 1-*5____ A.QvH. ügykénétől KévelS In$u látszó Az a azemély 3zulű Chaplin-film Zámky), Hatala Irén, Rozsnyó (Roznava), Vörös Magdolna, Hetény (Chotín), Szakái Margit, Hegysúr (Hruby Súr), Bartalos Hermina. Deáki (Diakovce). Farkas Mária, Kosik Irén, Fülek (FiTakovo), Tamás Mária. Vilke (Veliká n IpL). Németh Mária, Párkány (Stúrovo). Hanuliak Ilona, Ny arasd (Topofníky), Riszner Jenő, Léva (Levice). C011]