Nő, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)
1978-11-24 / 47. szám
BRITT G. HALLQUIST PUFI Pufinak hívja mindenki, mert egy picurkát pufók. X. Csak egy picurkát. % Gyakran áll a tükör előtt, és motyogja: „Csak egy picurkát." Pufinak fogynia kellene, de ha olyan nagyon szereti a húsgombócot! Pufit Karl-Fredriknek hívják, de ezzel senki se törődik. csak Ulla. Karl-Fredrik! — kiabálja jó hangosan, hogy hallja mindenki. Pufi szereti Ullát. ©öppsiO, (oMo)fe)S}0 CSERÉPBŐL KÉSZÜLT GYERMEKJÁTÉKOK A felnőtt társadalomba való belenevelődés a gyermek játékának talán legfontosabb mozzanata. Régen a fiúk apjuk foglalkozásával kapcsolatos játékot kaptak, illetve ilyet készítettek maguknak. A kislányok pedig — a mindig érvényes babázás mellett — leginkább a háztartás vezetését tanulták meg játék közben. A kislányok játékos képzeletét kielégítette egy-egy dobozfedél, kis üveg, esetleg törött cserépdarab. Ez mind a háztartás eszközkészletét biztosíthatta. Ezenkívül azonban a felnőttek is adtak a kezükbe olyan játékokat, amelyek részben a háztartás, részben a takarékosság iránti érzéküket fejlesztették. Ezek közé a játékok közé főleg a cserépből készülteket soroljuk. A népi fazekasság egyes műhelyeit áttekintve kivétel nélkül mindegyik termékei között szerepelnek gyermekjátékok is. Bár nem lehet élesen megvonni a határt az egyes fazekasműhelyek .gyermekjáték-specialitásai" között, a tájonkénti megoszlás mégis némileg körülhatárolható képet mutat. Minden fazekas készített a termékeiből miniatűr változatot is, emellett azonban a gömöri Dereske fazekasai szinte specializálták magukat a kis gyermekjáték tányérok, valamint a tejesköcsögök miniatűr formáinak elkészítésére. A cserépből készült gyermekjátékok közé tartoztak a takarékosságra nevelő perselyek is. Ezeket leggyakrabban valamilyen állat — többnyire disznó — alakúra vagy tojásdad alakúra képezték ki. A pénzt egy kis nyíláson át rakták bele. Egyetlen hátránya volt, hogy kiszedni csak a persely széttörésével lehetett. A fazekasműhelyekből kikerülő talán legkedvesebb játékok a .csiripelő madárkák". Hangot adó játékok ezek, amelyek vagy csak simán, megfújásra adtak a madárcsiripeléshez hasonló hangot, vagy úgy, hogy vizet öntöttek bele. A cserépből készült gyermekjátékokat vagy faluzó, szekerező fazekasoktól vették, vagy mint vásárfiát hozták az otthon várakozó gyerekeknek. SZANYI MARIA BOLOND MESE (Magyar népmese) Befogom a derest, kifogom a verest, ráülök a fakóra. Elindulok, megyek, megyek, mendegélek, kert alatt lesz hálásom. Odaérve kipányváztam a nyerget, fejem alá gyűrtem a lovat, lefeküdtem. Reggel, midőn felébredtem, már délre járt a nap, nézem a lovat, megette az egér, nézem a nyerget, megette a farkas. Nagy búsan, bánatosan beugrók a kertbe, eszem a diót. töröm a mogyorót, jóllaktam császárkörtével. Egyszerre rám kiált egy ember: — Minek eszed a retket. hisz nem neked ültették a répát! Azzal felkapott egy tököt, úgy hozzám vágta a karalábét, hogy majd agyonvert a jég. Megrémülve hazafutok, berúgom az ajtót, lerogyotl a kémény. Beülök a sutba, eszem a kását, töröm a puliszkát, jóllaktam gulyásos hússal. KEDVES GYEREKEK! Milyen hangot utánoz vagy fest a kurjantás? Mert ha azt mondom: kár, kár — akkor a holló hangját utánozom. Bim-bam — ezzel a harang szavát. De mit utánoz a hej, haj, huj .meg a többi? Semmiféle kinti hangot, zajt. Belülről fakadnak ezek, mibelőlünk, jókedvünkben. Az az érdekes, hogy egészen másfajta érzések is hasonló hangokkal bukkannak elő: a jaj a fájdalomtól, a fuj, pfuj az undortól. A nevetés hangja olyan jellegzetes, hogy minden nyelvben jó néhány hangutánzó szót használnak a kifejezésére. És ezek hasonlítanak is egymáshoz a különböző nyelvekben. Keressétek meg egy magyar idegen nyelvű szótárban a nevetés, kacagás, vihogás, röhögés jelentéseit, ezen kívül írjátok meg, hányféleképpen tudjuk kifejezni a nevetés hangjátl Megfejtéseteket küldjétek be címünkre: Nő szerkesztősége, 897 3ó Bratislava, Martanovicova 20 13