Nő, 1975 (24. évfolyam, 1-52. szám)
1975-01-09 / 2. szám
Ez adott erőt a fárasztó próbákhoz, így sikerült elvégezni a leningrádi balettiskolát és eljutni az első sikerhez a Leningrádi Állami Opera- és Balettszínház szólótáncosaként. Tizenhat éven át élvezhette a város közönsége a kiváló táncművésznő produkcióit, aki tökéletesen csiszolt technikával és drámai kifejezőerővel tolmácsolt mozgásművészetével örömöt, fájdalmat, szerelmet és halált, sokféle emberi értelmiérzelmi megnyilvánulást. Csajkovszkij örökszép dallamaira álomhattyúként szinte úszott a levegőben. A bahcsiszeráji szökőkút, a Rómeó és Júlia, a Giselle, a Hamupipőke — hogy azokat a darabokat említsük, amelyekben a legkimagaslóbb teljesítményt nyújtotta — primabalerínájaként 1944-től a Moszkvai Nagy Színház publikumát bűvölte el. A szellőben lengedező virágokhoz hasonló kézmozdulatai, szinte utolérhetetlenül könnyed ugrásai, bűvölő forgásai nemcsak a nagy szovjetország közönségét ragadta magával, hanem külföldi turnéi során sok más ország nézőit is. Mikor meghajolt a Nagy Színház függönye előtt, hogy megköszönje az őt ünneplő tapsot, biztosan felbukkant emlékeiben a múlt, fiatalsága és konok hite abban, hogy lesz közönség, amelyik megérti, amely örül annak, amibe ő az erejét, idejét, tehetségét, lelkesedése tüzét adta. Megértették és elismerik. A közönség szeretetét és a hivatalos elismerést bizonyítja a négyszeres Államdíj, a Lenin-díj és a Szovjetunió népművésze kitüntetés. A beérkezett művész találhat-e szebb feladatot annál, mint hogy a közönségnek nyújtott esztétikai, művészi élmény mellett mesterségbeli tudását átadja a fiataloknak? Galina Ulanova 1951-től a Nagy Színház balettmestere és táncpedagógusa. A fiatalok egész sorát avatta be művészete titkaiba. És legalább olyan öröm a mesternek tehetséges tanítványai fejlődését látni, mint saját sikereit élvezni. Milyen jó, hogy századunk új, erőteljes művészi ága, a film lehetővé tette, hogy a nagy művésznő legkimagaslóbb produkcióit megörökítsék! így azok is gyönyörködhetnek balettművészetében, akik varázslatos művészi lényét személyesen nem láthatták a színpadon. Most tölti be 65. évét. önéletrajzi regényt írt: Egy balerina iskolája címmel. Tartalmas életet élt, van mire visszaemlékeznie. Az önfegyelemmel végzett gyakorlásokra, a sok-sok fáradozásra, amely ezzel a hivatással jár — és a szép sikerekre. Galina Ulanova tagja a Szovjetunió Békebizottságának. Amilyen elkötelezettje a művészetnek, olyannyira elkötelezettje a békének is. Mert tudja, hogy békében virulhat csak igazán a művészet, az emberiség örömére. BERTHÁNÉ S. ILONA László mindvégig egyenletes, szép teljesítményt nyújtva bizonyította tehetségét. Mák Ildikó „beugrott“: élete első komoly szerepét osztották rá, nem volt könnyű dolga a rutinos és neves társak között. Nem állítható, hogy mindvégig bírta erővel, de voltak alakításának nagyon biztató pillanatai is. Még sokat kell tanulnia. Kisebb szerepekben Kovács Józsefet, Gyurkovics Mihályt, László Gézát, Gombos Ilonát, Tamás Jolánt, Érsek Györgyöt, Kövesdi Szabó Máriát, Lengyel Ferencet, Várady Bélát, Horváth Lajost, Kusiczky Gyulát és Szabó Rózsit láttuk. Mindnyájan hoztak valami új színt alakításukkal. Kitűnő volt például Gyurkovics (Ambrus), Tamás Jolán (Panna), Várady Béla (Büllents), Horváth Lajos (Cigány) és Szabó Rózsi (Siratóasszony). Véleményem szerint Érsek György eddigi legjobb alakításának tapsolhattunk az előadáson. A díszleteket és a jelmezeket Kopócs Tibor, a MATESZ új dolgozója alkotta, méghozzá úgy, hogy a színházba látogatónak nyomban megragadták a figyelmét. Kopócs ismert képzőművész, örvendetes, hogy ilyen gyorsan alkalmazkodott a színház világához. Első „profi“ munkája azt sejteti, hogy sokat nyert vele a MATESZ. Kívánjuk, hogy a jól sikerült bemutató után annyi előadást érjen meg a darab, mint elődje az „Énekes madár“! ВАТТА GYÖRGY MARLENE DIETRICH dl? : Méjjhittség: Amikor a nő a tór^líállára borul, elsősorban a tarsasagnak kívánja bizonyítani, milyen meghitt viszonyban van ezzel az emberrel. Nem ismertem olyan nőt, és egy esetről sem hallottam, hogy valaki az édes kettes igazán meghitt hangulatában egy férfi vállára kívánt volna borulni. A vállra borulás a nyilvános birtokbavétel egyik formája Meztelenség: (1) Míg kíváncsiak rá, vonakodik magát mutogatni. Mikor már nyakra-főre mutogatná magát — alig kíváncsiak rá. Meztelenség: (2) Kár a fáradságért. Többet úgysem mutathatunk, mint amink van. És amink van, az itt, vagy ott, mindig sok, vagy kevés. Mona Lisa mosolya: A festőállvány előtt ülő modell elábrándozik, mit szólna féltékeny természetű, idősecske férje, ha nemcsak arcát mutatná meg a Mesternek. És a gondolat megtetszik neki. I^acrág: Texasban hallottam, hogy ha azt akarják mondani: „Ez csinos, kellemes férfi", egyszerűen így szólnak: — Illik rá a nadrág. Épeszű országokban egy ilyen megjegyzés hallatán a szabó lenne boldog. Texasban a férfi az. All///.. AOIjfl: Folyékony nyersanyag. Masokat gazdaggá tud tenni. Operatőr: Csodatevő: a valóság illúzióját képes kicsiholni a filmszalagon a stúdiók anyag- és emberfertőjéből. sebben maradnak csodák nélkül. Még akkor is, ha a nő álomszép alakként tud megjelenni, de nekik órákat kell várakozniuk, hogy ebédelni vigyék ezt az álmot — el van rontva a napjuk. Korgó gyomruk nem engedélyezi szemüknek, hogy akárcsak egyetlen pillantást is vessenek a megjelenő, csodálatos szépségre, és hangulatuk is elromlik. Mire megisszák kávéjukat és hangulatba jönnek, hogy partnerükre nézzenek, addigra a nő már majdnem szétrobban a dühtől, és a dühös nő sohasem szép. Hölgyeim, hát megéri? Önfegyelem: Minden fegyelem közül a legfontosabb. Hasznos színházakban, filmstúdiókban, televíziókról nem is beszélve. Öregedés: Te persze nem változol, de körülötted mindenki megőszül. ősz hajszál: Felfedezésekor az asszonyoknak három választásuk van: erősebb hajfestéket kezdenek használni. Új fodrászt választanak. Fiatalabb férjet keresnek. Hogy bevallják korukat — az eszükbe sem jut. Ov: Kevéssé mutatós darab. Mégis a nők állandó vágyat éreznek az övékkel produkálható csodák iránt. Pedig a legravaszabbul elkészített, feltett öv sem képes maradandó hatást gyakorolni. Ha egyáltalán kíváncsiak valamire az emberek, úgy nem az öv az, hanem amit összetart. П Papucs: A magas sarkakon jaró Végzet Asszonya legáhítottabb vágya a filmműteremben. Olykor többet ér, mint a siker. Pályatársnő: Sohase hidd, hogy irigyel és meg akar ölni. Légy bizonyos benne. Piaf: Dalait mindenki el tudja énekelni. Csak nem úgy. Pilóta: A férfi, akit mindenki melegen, udvariasan üdvözöl, miután biztonságban leszállt azzal a géppel, melyen mi voltunk az utasok. Próba: Próbákon nemcsak a darabot lehet megismerni — a partnereket is. Csak az a kérdés: érdemes-e? 0 Réklám: Közismert hollywoodi elv: TMindegy mit, csak írjanak rólam." Évtizedek óta nap mint nap foglalkoztak és foglalkoznak velem a különböző újságok. Állítólag már mindent megírtak rólam. Lehet. De a kezembe került cikkek alapián őszintén állíthatom: csak két írás volt hiánytalanul igaz. Ezt a kettőt is én írtam. Rekord-gázsi: Amerikában ez csak saitócsemege. Valójában töhbséoét — olykor kilencven százalékát is — az adóhivatal kapja. Rend: Nagy szükségem van rá. Érzelmileg és lelkileg. Részvét: Milyen szánalomraméltó nyomorék az, aki nem képes rá. Optimizmus: Szilárd hit a lehetetlenben, a be nem következőben. Öltözködés: (Ha férjével megy el az ember) A férfiak gyűlölik a hosszú, bonyolult folyamatokat. Közömbösek az apróságok iránt, melyekről a nők azt hiszik: csodát képes tenni velük. Ök szíve-Sajtofönök: Mindig valami сЩшп fontos dolgot tud arról, aminek sajtófőnöke, amit még az érdekeltek sem tudnak. Szexbomba: Mivel nincs többje, mint bárki másnak, csak abban különbözik a köznapi halandóktól, hogy maga is elhiszi amit a róla gyártott reklámok hirdetnek: „Mindene hibátlan." Sértődés: Két forrását ismerem: ha az ember őszintén megmondja véleményét — és ha nem. Shakespeare, William: Ha hajdan rábízhatták volna a filmszakma megalapítását, mennyivel másjl^jne az egész... Szakmsnő: Szerepkör, melyben a legsikertelenebb színésznő is óriási tehetségnek mondhatja magát. Szavak: Sose higyj a fecsegő szerelmesnek. Az igaz érzelmek nem szavakon közelednek. Szerelem: (1) A szerelem öröméért légy szerelmes, ne azért, mert valaki felkínálja neked a szívét. Szerelem: (2) Hagyd menni, ha már nem szeret. Ha valóban el tud menni — már úgyis késő. ^Tartásdij: Ha elröppen a szerelem, némiképp betölti az űrt. Tánc: A férfiak, akikkel valóban szeretek beszélgetni, egytőlegyig mind utálnak táncolni. Televízió: Gyűlölöm a gondolatot, hogy egy művészi teljesítmény sorsát gombok nyomásával lehet befolyásolni. Tisztességtelenség: Ha az eredeti súgó még a-századik előadás után sem tudja kívülről az egész darabot. Tracy, Spencer: Amivé tették, legendának gyenge volt. Partnernek csodálatos. '^-üpqicálrrMegszületésükkor minden hölgynek érdemes bevallania korát. Ügy értem, az igazit. Veszekedés: Törvényt kellene hozni ellene. Milyen veszekedés lenne, míg megszavaznánk! Végszó: Mert pontosan „adja" a végszavakat, még nem biztos, hogy jó partner is. A hóhér is Sanzonénekesnőként Moszkvában, 1964-ben. A kisérő: Búrt Bacharach pontosan illeszti a kötelet az elítélt nyakára. Világ legszebb lábú nagymamája: A címet egyidőben rámhúzták, de én már hosszú évekkel ezelőtt továbbadtam — Elizabeth Taylornak! Zárószó: Egyszer már el kellene tudnunk dönteni: a búcsú egy találkozás végét, vagy egy másik találkozás kezdetét jelenti-e. Igaz, ez olykor történelmi kérdés is \MTI