Nő, 1974 (23. évfolyam, 1-52. szám)
1974-05-17 / 20. szám
.liíQÉGYSZEMKÖZTj ZZ 38 П f* t9 36 3SL 3i Sí Kedves Fiatal Tanítónő! Leveléből csak az érthetőség kedvéért idézek: „... szeptemberben kerültem ki tanítani ebbe a faluba, s megdöbbenéssel tapasztaltam, hogy az emberek egy része még mindig hisz a babonákban. Lassan egy éve közöttük vagyok, s úgy érzem, minden eddigi erőfeszítésem hiábavaló volt." Valóban megdöbbentő, hogy a jelenkor civilizált embere, aki a megszokott mozdulattal ül be gépkocsijába, kapcsolja be a rádióját, tv-készülékét, olyan erőkben higyjen, amelyek elhalt nagymamák visszajáró leikével, kopogtatással, függönylebbentéssel figyelmeztetik az élő hozzátartozókat bosszúálló vagy segítő hatalmukra. Hogy igézőkben hisznek, akiknek tekintetétől elhull az aprójószág, és véres lesz a tehén teje. Hisznek bizonyos személyek rontó tudományában, vagy mások gyógyításában, akik leírhatatlan gyógymódokat és orvosságokat javasolnak a rontása ellen. Piros szalagot kötnek a kisbabák csuklójára, hogy így óvják meg a szemmelveréstől őket. Pedig milyen egyszerű volna megérteni, hogy kicsinyük érzékeny idegrendszerét valóban megterheli a sok fölébe hajoló arc látása, az éles, idegen hang, a sok beszéd, a csókolgatás, riogatás, rázás, emelgetés. Miért történik meg mindez kevesebbszer a piros szalaggal védett gyermekkel? Mert a piros szalag látványa figyelmeztet mindenkit a gyermekkel való tapintatosabb bánásra, s az egészségügyi szempontból kötelező távolságra. Higyjük tehát, hogy a piros szalag segített? Nem, hanem a tapintat. Ilyen logikus módon, hasonló példákkal kell és lehet magyarázni minden „sötét erőnek" vélt jelenséget. A babonás emberekben több ezer éves átöröklött félelem és tudatlanság, az érthetetlentől való iszony lappang. Elfogadják az értelem, a világos gondolkodás gyümölcseit, de ugyanakkor még őrzik életükben a múltat, a sötétséget is. Ebből a tényből induljon ki, kedves Fiatal Tanítónő. Itt fogja meg őket. Csodaváró lelkűkbe ültesse bele a ma csodáinak megismerését. Hívja tel figyelmüket azokra a „csodákra", amelyekkel naponta élnek és találkoznak, többnyire közömbösen és hálátlanul. Kérem, ne veszítse el türelmét, ha azt látja, hogy nem változnak meg azonnal, ök még, szinte kitéphetetlen gyökerekkel kapaszkodnak a kényelmes, az izgalmakat adó megmagyarázhatatlanba. Örökölték, alkattá vált náluk, s átörökítik gyermekeikbe is. önre vár a feladat, hogy közbelépjen az új nemzedék érdekében. Meg kell tanítania őket arra, hogy lelismerjék az események logikus sorrendjét. Hogy mindig mindent vissza lehet vezetni az inditóokra, bármilyen kicsiny és rejtett legyen is az. Nagyon 'szép és nagyon nehéz feladatra' vállalkozott, amikor eltökélte, hogy segít ezeknek az embereknek, hogy világosságot teremt körülöttük. Sok türelemmel, felvilágosító munkával, beszélgetéssel, közvetlenséggel próbálja megnyerni őket. Kezdje a gyermekekkel. Sok kitartást, erőt és főleg jó kedélyt kíván mindehhez fázzák „EGY ELKESEREDETT N0“ Azt írja levelében, hogy eperöntgenen volt, és ott azt állapították meg, hogy epekövei nincsenek. Fájdalmai azonban állandóan vannak, mit tegyen, hogy elmúljanak? Keresse fel ismét a körzeti orvost, és mondja el neki panaszát illetve a röntgen eredményeit Panaszainak oka epehólyaggyulladás is lehet. De a fájdalmakat más belső szervi rendellenesség is előidézheti. Feltétlenül további kivizsgálásra van szüksége „EGY AGGÓDÓ ÉDESANYA“ Arra kér tanácsot, mit adjon gyermekének, hogy egy kissé nagyobb étvágyú legyen? Elsősorban az a fontos, hogy gyermeke rendszeresen étkezzen. Most a tavaszi és nyári hónapokban minél több vitamindús ételt készítsen számára. Sok zöldségfélét és gyümölcsöt. Nagyon jó hatással van a szervezetre a naponkénti tornázás, valamint a nagy séták friss levegőn m Ha a torna és a séta alkalmával gyermeke jobban kifárad, pihenjen le, s meglátja utána megjön az étvágya Is. „ÜT AZ IGAZSÁGHOZ“ A munkabalesetből folyó igényeket a károsultnak egy éven belül kell bíróságon érvényesítenie. Ez a határidő attól a naptól számítódik, amikor a károsult már tudta, hogy milyen igényeket érvényesíthet. Az elmaradt keresetet, amely a munkaképtelenség alatt keletkezett, az egyes esedékes havi részletek napjától számított, a fájdalomdíjat, meg a társadalmi érvényesülés megnehezüléséért járó kártalanítást az orvosi kezelés befejezésétől számított egy éven belül kell perrel érvényesíteni. Sürgősen forduljon ügyvédhez és vigyen el hozzá minden iratot, hogy igényeit még idejében érvényesítse, ha eddig még el nem évültek volna, minthogy balesete 1972. március 29-én történt. A cég nem köteles, de nem is érdeke, hogy a bírósághoz forduljon, ez az ön joga és érdeke. Figyelem! (dr. BG) Két jelkai (Jókai) kislány szeretne 15—17 éves lányokkal, fiúkkal magyar nyelven levelezni. Címük: Csatajszky Irén, 925 23 Jelka 641, okr. Galanta, Kiss Julianna, 925 23 Jelka 490, okr. Galanta. „FAJ, NEM IS TUDOD HOGYAN FAJ“ Bajára a gyógyszertárban beszerezhet „Nerakain“ nevű folyadékot. Ott megadják a pontos használati utasítást is. SZERETNÉK RÁTALÁLNI ti Tizenkilenc éves, 173 cm magas, érettségiző lány vagyok. Nagyon szeretek olvasni, moziba járni és szeretem a természetet. Szeretnék megismerkedni komoly szándékú, intelligens, hasonló témakörrel rendelkező fiatalemberrel, huszonhal éves korig. Kalandorok kíméljenek! Becsületes, komoly szándékú férfiak levelét „FLEUER" jeligére kérem. Huszonkét éves, 165 cm magas, elvált asszony vagyok. Van egy kétéves kislányom. Szeretnék megismerkedni becsületes özvegy-, elvált, vagy legényemberrel harmincéves korig, aki tudna nekünk szeretetet adni nemcsak csalódást. Egy gyermek nem akadály. Magyar és szlovák levelekre is válaszolok. Fényképes levelező előnyben. Kalandorok kíméljenek. Komoly, őszinte, becsületes ember levelét „FEHÉR ORCHIDEÁK" jeligére várom. Hatvankilenc éves, nyugdíjas, rokkant, özvegyembe) vagyok. Szeretnék rátalálni egy őszinte, becsületes, velem érző jóindulatú 60—65 éves özvegyasszonyra, akivel megoszthatnám otthonomat, gondomat, s a ház körüli munkát. Jóhiszemű asszony levelét BIZALOM II. jeligére várom. Vízszintes: József Attila mondása a népművészetről (a nyíl irányában folytatva). 14. Képmás latinul (y—i). Kínai hosszmérték. 16. Fémből készült, öntött hangszer. 17. Feketetengeri kikötő a Krím félsziget d-i partján. 19. Menj, angolul, fordítva. 21. A katicabogárnak 7 van. 22. Előkelő, válogatott. 23. Gubós növény. 24. Az ábécé kezdete. 26. Éktelenül sűrű. 27. Levegő görögül. 28. Város Romániában. 30. Tojás németül. 32. össze-vissza gór. 33. Kialudt kettős csúcsú bazaltvulkán az örményfennsíkon. 35. Nem ki. 36. Az idézet harmadik része. 38. Énekhang. 39. Oktató. 40. Tudás kezdete. 41. Kétszer ötven Rómában. 44. Magyar festő (Károly). 45. Lim ikerszava. 47. ... Lajos, ismert magyar zeneszerző, népdalkutató. 50. Gyakori igevégződés. 54. Dán pénz és folyó a Szovjetunióban. 56. Rangjelző szócska. 58. Az idézet befejező része. 59. Tengerész. 61. Mássalhangzó kiejtve. 63. Mértékegység. Függőleges: 2. Végtelenül nyalka 3. Szóba hoz (ék. h.). 4. Döntetlen eredmény egyik formája a sakkjátékban. 5. Kevert mag. 6. O. A. 7 Létezik. 8. Folyó a Dunántúlon. 9 Indulatszó. 10. Tamás, Attila, Pál 11. A háború istene az ókori görög mitológiában. 12. Végzet, sors. 13. E U. T. R. 17. Az idézet második része (a nyíl irányában folytatva). 18. Vesztesség. 20. József Attila-díjas költő (y—i). 23. A legfinomabb gyapjút adó juhfajta. 25. Középfekvésű férfiénekhang. 27. Hiányos angyal. 28. Folyó Közép-Olaszországban. 29, Keltezés. 31. Fohász. 32. Folyó Erdélyben. 33. Anna, Ágnes, Terézia, Zita. 34. Néma tájad. 35. Irány. 37. A dalban ilyen a búza, de a rozs is. 43. Hullott. 45. Függ (ék. h.). 46. Francia zeneszerző. 48. Tó a Szovjetunióban. 49. Gléda és hidrogén. 52. Hézaggal kötöm. 53. Silány bor. 55. óriáskígyó. 57. Albán pénz. 58. JÉE. 60. Hangtalan Zita. 62. Fordított folyó a Szovjetunióban. 63. MY. Beküldendő a megjelenéstől számítva 6 napon belül a vízszintes 1, 36, 58. és a függőleges 17. számú sorok megfejtése a rejtvényszelvénnyel együtt. A 19. számú rejtvény helyes megfejtése: Az önmagunknak okozott sebek nehezen gyógyulnak. A 16. számú rejtvény helyes megfejtéséért könyvjutalomban részesültek: Balaskó Imréné, Pécs, Bors Pálné, Dunajská Streda (Dunaszerdahely), Balogh Lászlóné, Pleáany, Fuska Rozália, Levice (Léva), Gross Berta, Kráfovsk^ Chlmec (Királyhelmec). fo S6 6Г Sí 'llllilIIEIllll*1*1”1—--r^T шшШп, iífffiB »■■■■■■Ilii 1И 20