Nő, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)
1973-05-26 / 22. szám
Kedves Marika! Gyors találkozásunk az autóbusznál nem adott alkalmat hosszabb beszélgetésre, csak pár, izgatottan elmondott szavad maradt bennem választ várva. Tibiről, másodikos kisfiádról volt szó, aki már többször megrovásban részesült az iskolában. Tanitója nyugtalan, összeférhetetlen, másokat bántó gyereknek mondta, s te elképedve hallgattad ezeket a panaszokat. Nem kétséges, hogy egy anyának fái, ha rosszat hall gyermekéről, de mégsem kellett volna az intést úgy fogadnod, ahogy tetted. Hadd idézzem szavaidat: „Felháborító, hogy mit fognak rá a fiamra! Még hogy összeférhetetlenI Ez a drága, szelid gyerek I Persze másokkal kivételeznek, csak az enyémet bántják! Na de majd beküldőm az iskolába az apját, mondja meg a magáét a tanítónak! En a széltől is óvom, más meg. . ." Akkor jött az autóbusz és magával vitte sérelmedet, de bennem tovább élnek a szavak és nyugtalanítanak. Mivel közel lakunk egymáshoz, jól ismerem kisfiádat. Láttam már a ház előtt gyerekekkel játszani. Széltől is óvott magzatod teljes hosszában rajta feküdt játszótársán és azon fáradozott, hogy egyszerre szakítsa ki mind a két fülét. Láttam iskolába menet táskájával körbe forogva olyan rendet vágni az autóbuszra váró utasok között, hogy egy békebeli huszárnak is becsületére vált volna. A kabátom pedig soká viselni fogja annak a sáros hógolyónak nyomát, amivel ez a drága gyermek viccelt meg. Marika, valamire rájöttem: te nem helyesen szereted a fiadat. S ami még szomorúbb, nem is ismered őt. Annál jobban ismer ő téged. Világosan, tisztán latja tudatlanságodat és kis agyának minden ravaszságával igyekszik kihasználni engedékeny, hiszékeny szeretetedet. Hidd el, nem az a hiba, hogy Tibi eleven gyerek, hanem az, hogy elkényeztetett. Benne van a dédelgetett gyerekek minden alattomossága. Ezt a rossz természetét tehát nagyrészt neked köszönheti. Ferdülő jelleme is téged fog vádolni. Megszokta, hogy akkor is igazat adnak neki, ha nem érdemli meg. Tudja, hogy hazudhat, hiszen nem ellenőrzik szavait. Sem szigorral, sem gyengéden nem mutatnak rá hibáira. Jó lesz vigyázni, s addig tenni valamit, amig kisfiad jelleme formálható. Mert ha Tibiből egyszer Tibor lesz, s nem lesznek szülők, akik elhárítják a vélt bántalmakat, akik kikérik maguknak helyette a sértést, akkor Tiborból egy önmagát sajnáló, mindenkitől elhúzódó, meg nem értett ember lesz. Ha Tibi megszokja, hogy hazugságait elhiszik, akkor Tibor hazugságokra fogja felépíteni az életét. Ha Tibi eléri, hogy kényeztessék, akkor Tibor majd mindenkitől megköveteli a teljes engedelmességet, az alázatos, gondolkodás nélküli fejbólintást. Ha Tibi szegény, félreértett gyermek, akkor Tibor keserű ember lesz. Marika, okosabban, józanabb szeretettel neveld fiacskádat. Ne Ígérj neki fagylaltot, ha az iskolában megszidták, s ne hidd el neki, hogy a tanitója „pikkel rá", ha rossz jegyet hoz haza. S még valamit. Talán mégse küldd el férjedet az iskolába, hogy „megmondja a magáét". Inkább Tibikével beszéljetek komolyan, s neveljétek ezentúl okosabb szeretettel. Üdvözöl „KÉT JÓ BARATNÖ" Levelében két kérdésre kér választ: mit tegyen, hogyan tüntesse el lábáról a szőröket, hogy ne kelljen állandóan nadrágban járnia? Barátnője hová forduljon, hogy keresztnevét megváltoztathassa? A komárnói (komáromi) kozmetikai szalonban is végeznek szőrtelenitést. Ha nem, akkor azt tanácsoljuk, keresse fel Bratislavában az Orvoskozmetikai Intézetet. Előzőleg azonban telefonon vagy levélben jelentkezzen, hogy megállapítsák az időpontot, mikor keresheti fel a szakorvost. A nagy érdeklődés miatt ugyanis a jelentkezés sorrendjében hivják be a pácienseket. Címük: Ustav lekárskej kozmetiky, Bratislava, Stefánikova 7. A névváltoztatás végett barátnője forduljon a járási nemzeti bizottság belügyi osztályához, ahová kérvényt kell benyújtania. A kérvényben tüntesse fel, milyen névre akarja keresztnevét megváltoztatni és mi okból. A személyi (keresztnév) megváltoztatásához 100.— koronás okmánybélyeget kell a kérvényre ragasztania, két név — a családi és személyi — megváltoztatásáért 200 koronás okmánybélyeget. „KELLEMETLEN“ 16 éves diáklány. Segítségünket kéri, hogyan lehet a kellemetlen izzadást orvosolni, mert ez állandó kisebbségi érzést vált ki belőle. Ha valóban mindazt megtette, amit levelében megirt, akkor egyedüli megoldás az volna, ha minél előbb felkeresné az orvost, akinek elmondaná panaszát. Lehet, hogy gyenge idegzetű, izgulós, akkor pedig jó lenne Megnyugtatót szednie. Az idegnyugtató erősségét, valamint adagolását, csakis az orvos állapíthatja meg. „CSAK EGY KIS REMÉNYSUGARAT“ Vannak lányok, akiknél a felnőttéérés kissé később jelentkezik. Ez azonban nem jelenti azt, hogy nem lesz boldog ifjúsága. Másik panaszával keresse fel a körzeti orvost, aki ha úgy látja jónak, beutalja Ont a plasztikai sebészetre, ahol majd megállapítják, hogy szükséges-e a műtéti beavatkozás. Cim: Plastická Chirurgie, Bratislava, Partizánska 1. Mondtam már a fiaimnak, hogy ne játsszák el mindazt, amit a képernyőn látnak, mert ugyancsak nekiszaladnak a tenyeremnek. Hiába. A minap le kellett mennem tejért, a mama még nem volt otthon. — Rátok lehet bizni a lakást? Egyszerre kiabáltak: — Rááánk. — Es jók lesztek? — Jóóók. — És vigyáztok a házra? — Vigyázunk. Utólag Így rekonstruáltam a tényeket: Alighogy betettem magam mögött az ajtót, Pali felfedezte, hogy a konyhában van a préri, János meg azt, hogy a szoba az a park, ahol Maci Laci lakik. A kisebbik kinevezte a ruhásszekrényt barlangnak, a nagyobbik meg hintalóra pattant, s úgy megnyargalta, hogy csak úgy csörgött arcáról a verejték. — Hóha, hói — biztatta a lovat, s akárcsak egy vadnyugati tévéparódiában, leugrott a hátáról. Csakhogy ez nem sikerült tökéletesen, közben feldöntött egy széket, amely végigcsúszott a parketten, és a falról leverte a vakolatot. A préri hőse megszeppent, s a romokat úgy tüntette el, hogy beletaposta a parkettbe. De sebaj, egy szusszanás után már úgy lépett, mint peckes kakas a maga szemétdombján, akarom mondani a seriff. Még az ünneplő kalapomat is a szemébe húzta, pedig ide-oda lötyögött. Lasszónak előszedte a mama ruhaszárító kötelét. Most már igazi vadnyugati hős lehetett. Fél keze a colton és készen állt az ellenség megtámadására. A hintaló helyett nagyokat nyerített és körbenyargalta a szobát. Es ketten lövöldöztek az ablak irányába, ahol egy méteres porcelánváza állt, díszes nádbunkókkal. — Rajta, Jánosi Jönnek az indiánoki Valósággal puskaporos már a levegő, amikor kiderül, hogy nincs több lőszer. Most kerül sor a vetőkötélre. Pali megcélozza vele a képzelt ellenséget. A mesteri mozdulat célt téveszt, rácsavarodik a vázára, az egykori nászajándék feldől, s legyőzötten terül el. Még egyet ránt a bitangon, de amikor recseg is, ropog is, meg csörömpöl is, már inába száll a virtus. Kedvetlenül seperte össze a cserepeket, igaz, csak ott, ahol a papok táncolnak, s amikor úgy hallotta, sem anyjuk nem közelit a túlórából, én sem a tejjel, újra kezdődött az ellenség felmorzsolása. — Hurrái Győztünk! Es egy sikerült lasszódobással leteriti a tévét és már húzná magához a megátalkodottat, hogy szitává lője, amikor fordul a kulcs a zárban és belépek én. Megjelenésem véget vet az egyenlőtlen küzdelemnek. A tévé kikerül fogságából, a colt és a lasszó eikoboztatik. Mérges vagyok, rettenetesen mérges. De bűnbánó fiam karja lasszóként fonódik a nyakam köré. Hát lehet ezekre haragudni? SZŰTS ISTVÁN VÍZSZINTES SOROK: 1. Ezer gramm. 4. Cukrászsütemény. 8. Egyforma betűk. 10. Nemzetközi műnyelv. 11. Csapat. 12. K. A. U. 13. Ák. 14. Nagyobb számjegy. 15. Német férfi. 16. Glazur (é. h ). 17. Hivatalt felkereső személyek. 18. Eltávozott. 20. Két szó: igaz és földet túr (ford.). 21. Balatoni üdülőhely. 22. Rozsdamentes acél szlovák elnevezése. 23. Vallásos ember. 24. Leissza magát (é. h.). 25. Anglia része. 26. Maga-e? 27. Edény. 28. A késnek de a szónak is lehet. 29. Káté. 30. Becézett női név. 31. Kevert meló. 32. A madarak dísze. 35. Város a Szovjetunióban. 34. Német pénzegység. 35. Fordítva: díszít. 36. Elhagyatott. 37. Német hölgyek. 38. Szlovák helyeslés. 39. Pofon üt. 40. Zamat. 41. Semmi latinul. 42.........Csudra, Makszim Gorkij ismert regénye. 43. Szlovák személyes névmás. 44. Állathang. 45. Fösvény. 46.’A Lengyel Légiforgalmi Társaság neve. FÜGGŐLEGES SOROK: 1. Mondásunk első része. 2. .. . regénye, Gárdonyi ismert műve. 3. Háziállat. 4. Ebédhez készít. 5. Cseh sas. 6. Dolog latinul. 7. Hangtalan tag. 8. Cseh festőművész. 9. A mondás harmadik része. 11. Sajnál-e? 12. Tengeri rabló. 14. Daru. 15. A hő egyik fajtája. 16. Kevert elvem. 17. Az utolsó egyiptomi király. 19. Intéssel elhallgattat. 20. Ütlegelés. 22. A mondás második része. 24. Barlangrész. 25. Ékezettel: dísz- és gyógynövények. 27. Egy csapat háziállat. 28. Felkiáltás, indulatszó. 30. Csehszlovákiai lakos. 31. Német vas. 32. Raktároz. 33. Kikanalaz. 34. Hóbort, rögeszme. 35. Befed. 37. Súlyegység. 38. Sem, se szlovákul. 39. Házikó. 40. Jelt ad. 42. Mulatás kezdete. 43. Ók. Beküldendő a megjelenéstől számított 6 napon belül a függőleges 1, 22. és 9. számú sorok megfejtése a rejtvényszelvénynyel együtt. A 21. számú rejtvény helyes megfejtése: Ki korán kell, aranyat lel. lEBBBBBOBHIlOBHÍjSO *7 8 A 18. számú rejtvény helyes megfejtéséért könyvjutalomban részesültek: Spisák Imréné, Kóficé, Cservenák Katalin, Baéka (Bácska), Medve Gyula, Lontov (Lontó), Mihalik Zoltánná, Král. Chlmec (Királyhelmec), Bódi Lászlóné, Sirkovce (Serke).