Nő, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1973-04-14 / 16. szám

L. GALY OLGA egannyi metronóm Belefigyelek o csendbe. Az idő megszokott csatarendje: a másodpercek pergőtüze, a percek gyalogsága s az órák páncélos osztagai mind felvonultak. Levél se rezdül. Tán megháborodott a csend, hogy ily hunyász? / Tán dühöngött előbb, fejjel ugrott a sűrű levegőnek s most kényszerzubbonyban, megalázva ül a világ közepén? Vagy az eső teszi mindezt, mely a tavasztól fuldokló földön hentereg s melynek cseppjei — megannyi metronóm — egyetlen hatalmas szimfóniába terelik az égzengésből, a szélből, a napból s a torkomba szorult kiáltásból kifeslő hangjegyeket? Bennem ez a csend. A szimfónia is bennem. A szívem, ez a könyörtelen metronóm ütemre hajt: kelj fel és járj! Szavak tavaszától fuldoklik a lelkem. Várom az esőt, hogy a gondolatok rögeit átjárja, s mi bennük életes qjpg, életre, fényre keljen. em kérdi senki A természet, ez a szigorú ügyelő már csengetett. A platánfa ágán hintázó rigó is tudja ezt. Mintha óriási színház tánckara lennének — a sudár és girbe-görbe kerti fák a jelenés előtt már felvették a kötelező mezt, s egyszerre furcsa transzba esve rügybe, lombba, virágba bomlanak. Édes s fanyar gyümölcsök magzat­kincsét pólyálja rajtuk a tavasz. Hajlonganak a szélben zöld hajukat rázva, esőt habzsolnak, mint a korhelyek, átjárja őket a tánc ősvarázsa, nap-hőt hold hűs vált fel, árny-mélyét fény-hegyek, az időt nem mérik és az évgyűrűket nem számlálják rajtuk a bohóckodó cinkék, a cuppogó rigók s a borzas verebek. S azt sem kérdi senki, hogy mire jó mindez, ha egy csengőszóra le kell majd vetni ismét a kölcsönzött ruhát. Nem tudják ezt a mélyben kapaszkodó gyökerek sem, tán csak a fák fölött feszülő égbolt, vagy az első makacs kis hóvirág. Üg^ jelent meg a gerendák sötét hátterében, mintha a nap vetítette volna hirtelen fényképpapírra. Vi­rágos kendője alatt lesimított gyér haj, görcsös ujjai összekulcsolva a kikeményített kék kötény fölött. Tankönyvbe illő nagymama. — Gyertek csak, lányaim, milyen jó, hogy eljöttetek, engem a fájós lábam már nem visz ezen a dom­bon. Kár volt a cipőtöket lehúzni, felsúrolom én még a padlót, vagy ha nem én, hát az öregem . . . Átlépték a sáros cipőket és fog­lyul ejtette őket a meleg félhomály. Igazat mondott Marusa: volt süte­mény, vajjal, vaníliával sütött, illa­tukat már a pitvarban érezni lehe­tett. A szobában az asztalon egy nagy tál kalács volt, tojással meg­kenve, cukorral meghintve. „Ve­gyetek lánykák, vegyél szilvásat, Marusa, hiszen emlékszel, azt sze­retted a legjobban ...“ Marusa le­mondta Marusa. — Ma pocsékul mázoltad ki magadat. Egy fehér macska bújt elő vala­honnan és Marusa lábszárához dörgölőzött. Marusa az ölébe vette és a fekete hajúra fintorgott. Az az abrosz rojtjait pödörgette és le­hajtott fejjel mondta: „Olyan szép itt maguknál...“ Érezni lehetett, hogy jóvátételnek szánta a szóki­mondásáért: „Igazán szép, és mi­lyen gyögyörű ez az abrosz is. Ké­zimunka, ugye?“ — Oh, ez már régi — mosolyo­­dott el örvendezve a nagymama. — Még kislány voltam, mikor ezt horgoltam, vastag fonálból. De most fejeztem be egy szép blúzt. Az a vendég, aki a völgyben nyaral minden nyáron, ő hozta a mintát, meg a rajzot is, amikor megtudta, hogy értek ehhez. Fehér cérnából horgoltam. Az ágy végéből előhúzott egy MARIE PODESVOVÁ EHER CÉRNÁBÓL HORGOLT CSIPKEBLÜZ (a befe|ezö rész) törte a kalács végét, a foszlós, sár­ga tésztán felbukkant a szilvalek­­vér széle. Gyermekkorában is így majszolta a nagymama süteményét, még azon melegében ette, ahogy a sütőből kivette, nem bírta kivárni, amíg kihűlt ... meztelen talpak a frissen súrolt padlón, kakaskukoré­kolás az ablak alatt, a tűzhelyen fekete lábas, szalonnás rántotta ... Kérsz még? Nem vagy éhes? Nem, nagymama. No, akkor hajtsd ki a kislibákat! Sárga libák, üde zöld pázsit, pitypanggal teli rét, frissen hántott, még ragadós vessző, mi­lyen jó dolga volt itt, csak a gye­rekek tudnak ennyire örülni a semminek is. — A kéményt gyertyaszentelőkor ledöntötte a hó, azt hittem, le­égünk, bizony, csoda, hogy meg nem zavarodtam, az öreg éppen a hegyen volt, én meg egyesegyedül otthon. Képzeld, az erdőszéli Hán­csának meghalt a kicsije szamár­köhögésben, senki sem tudott rajta segíteni. Az udvarról meg ellopták a kecském új láncát, a kerítésen függött. Rossz a világ, lányok, a fehér jércikémet meg széttépte az ölyv, pedig már éppen tojni kez­dett, meg is sirattam. Az öregem­nek meg kelések vannak a lábán, állítólag megfázástól... — Csupa tragédia — nevetett a fekete hajú, és újabb süteményt vett. — De miért mondja mindezt el nekünk a néni? A nagymama egy pillanatig meg­­ütődve hallgatott. — Hát kinek mondjam el, lá­nyom, ha még szomszédasszonyom sincsen, az öregem meg süket, sze­gény. Néha saját magamnak pa­naszkodom hangosan, meg a jó istennek. A fekete hajú lány újabb süte­mény után nyúlt és kitátotta a szá­ját, hogy bekapja, de közben meg­jegyezte: — Mit néz rajtam úgy a néni? — A szemedet — suttogta a nagymama. — Soha életemben nem láttam még ilyen szemet. — Igaza van nagymamának — kockás törlőruhába kötött kis ba­tyut és kibogozta. — Keservesen horgoltam, gon­dolhatjátok, nézze csak a kezemet, kisasszonyka, milyen görbék az ujjaim. Ráadásul még rosszul is lá­tok. Orvoshoz nem mehetek a fájós lábam miatt, a régi szemüveggel meg már alig látok. Azt hiszem, ez már az utolsó munkám, halljátok, hogy sípol a mellem? — Ugyan nagymama, —, simo­gatta meg a kezét Marusa. — Maga mindig csak siránkozik, aztán majd túlél mindannyiunkat. Minek kín­lódott a blúzzal annyit, szükséges volt ez? Egy idegennek? — Hát... az az asszony hatvan koronát ígért érte — suttogta a nagymama. — Kellene már az öre­gemnek egy ünneplő ing . .. — Hatvan koronáért? Ez ingyen van — teregette szét a finom mun­kát a fekete hajú. A bonyolult min­tába összeállított csillagokat, lilio­mokat, leveleket művészi tökéletes­séggel készítette el az öregasszony. — Te is horgolhatnál magadnak ilyet, Marusa. A lányok megpuk­kadnának az irigységtől. Ez most nagyon divatos. Nekem nem hor­golna ilyen blúzocskát, nagymama? Adnék érte hetvenet. A nagymama megrázta a fejét. — Vége, leánykáim. Hányszor nem is aludtam a félelemtől, hogy már ezt sem tudom befejezni. Vége. — Nekem eszembe sem jutott, hogy maga ilyesvalamit is tud ké­szíteni — duzzogott Marusa. — Hi­szen mindig csak harisnyát kötött a népviselethez, vagy fehér gyapjú szvettereket szűk ujjakkal. Bár a gallérok szép nagyok voltak, azok nagyon tetszettek nekem. Mindig jó nagy gallérokat akartam és piros gombokat. ... Fehér szvetter piros gombok­kal, milyen lehetetlen ízlése is van a magányban élő gyermeknek. Pe­dig lehetett volna olyan blúzom, mint az álom, mint a mese... Ke­zébe vette a blúzt, könnyű volt, mennyit is nyomhat a vékonyka szálból... egy kicsit ki kellene ke­ményíteni és kivasalni, hogy job­ban mutasson a minta. Valóságos kis modell! Egyszerre felugrott, átölelte a nagymama nyakát: „Ezt a blúzocs­kát nekem adja nagymama, ne adja annak az idegen nyaralónak, hiszen én is megfizetem, de nekem a feléért adja, hiszen tudja milyen keveset keresek és milyen sok pénz kell a városban. Itt van nálam éppen harminc korona, ennyiért is vehet az öregnek inget.“ Arcát az öregasszony halántéká­hoz szorította, hűvös volt ez a ha­lánték és egy izgatott erecske lük­tetett benne; keze a nagyanyja ru­hája alatt néhány apró csontot is tapintott. Ugyan mi is tarthatja még össze ezt a maréknyi öreg tes­tet? A nagymama hűvös halántéka megremegett, mintha sírást akarna elfojtani, egyszerre tiltakozást és beleegyezést kifejezni. Oh, Marusa mindig ki tudta hízelegni, amit akart, most is meg kell kapnia, különben is, mire van még szük­sége két ilyen öregnek?! — Emlékszik nagymama, mennyi mesét mondott nekem a tündérek­ről, akik az edőben sírnak? Alvás előtt mindig féltem, sötétben nem mertem kimenni az udvarra, halla­ni véltem a sírásukat. Mindig ilyen fehér csipkeruhában képzeltem el őket; tudja, milyen szép leszek ebben a blúzban? A fiúk mind raj­tam felejtik majd a szemüket, a nőket meg elönti az irigység, ná­lunk a gyárban senkinek sincs ilyen vékony szálból horgolt blúza! És egy kis süteményt is adhatna az útra, az internátusbán csak kif­lit kapunk, azt már meguntam. No, mennünk kell, este fel akarom ven­ni a blúzt, még gombokat kell rá­varrnom, meg ki is akarom vasalni. — Vidd a barkákat is, nektek úgy sincs ott semmi zöldetek, ne­kem meg lesz itt elég — suttogta a nagymama, és színtelen szemével, amely olyan furcsa volt, mintha üveg mögött lett volna, elnézett valahová a semmibe... — Vidd a barkákat is ... Mikor leszaladtak a tisztásról és a házikó eltűnt a szemük elől, azt mondta a fekete hajú: — Hiszen végül is nem fizettél a blúzért semmit. Hogy lehetsz ilyen? — Csak nem gondolod, hogy el­fogadta volna tőlem? — Marusa találva érezte magát. — Megsértő­dött volna. Te még nem ismered őt! Nagyon szeret engem és szere­­tetből mindent megtesz értem. Várj csak, hadd lássam még egy­szer ezt a gyönyörűséget. Az iste­nért, hát nem elhoztam a törlő­ruhát is? A, de mit számít egy törlőruha! Ezért már nem fordulok vissza! Szétteregette a blúzt, a csodála­tos mintákat a fenyők sötét árnyé­ka felé tartotta. — No mondd, hát láttál már va­laha ilyen gyönyörűt? De vigyázz, el ne csússz, szétgurulnának a süte­mények. Itt minden csupa jég. Lesiklott a megfagyott havon, mint a csúszdán, aztán néhány ugrással már el is érte a meredek erdőszéli utat. Fordította: BARTALSKY ILONA

Next

/
Thumbnails
Contents