Nő, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)
1973-03-24 / 13. szám
ÉGYSZEMKÖZT Kedves Ida! Miután elmentél tőlünk és egyedül maradtam, gondolatban állandóan veled foglalkoztam. Rájöttem, nem lett volna szabad elengednem téged azzal, hogy döntsd el magad, melyik a helyesebb út, segítenem kellett volna neked legalább azzal, hogy megmondom, én miként határoznék. Ezért fogtam most tollat, hogy ezt elmondjam .... Tudom, hogy igazi nagy szerelem volt a tiétek, nem ismert semmilyen akadályt. Azt hitted, ha összeházasodtok, együtt éltek majd, Sanyi a rumos sörről is lemond a kedvedért, hiszen ezerszer elmondta már, hogy Téged szeret legjobban a világon. Amikor az első, majd a második kisfiad is megszületett, egyre gyakrabban kimaradozott a munkából. Hónapról hónapra kevesebb pénzt hozott haza és a Te gondjaid a bánatoddal arányosan nőttek. Helyzeted éveken keresztül nem változott. Sanyi, amikor kijózanodott, könnyezve kért bocsánatot Tőled és Te mindig megbocsátottál, mert láttad, mennyire szereti a gyerekeket és a fiúk is ragaszkodnak hozzá. Ok nem látták részegen, durváskodni, nem hallották veszekedni. Amikor a gyerekek reggel felébredtek, Sanyi ismét a már vidám, kedves Apuka, figyelmes férj volt... Dolgozni mentél, azt hitted, így könnyebb lesz elviselni. De nem sikerült. Tíz évi megpróbáltatás után egy csúnya botrány érlelte meg benned az elhatározást. Közölted vele, hogy elválsz. Mikor hazajöttél a munkából, aléltan találtál rá — öngyilkosságot kísérelt meg. Emlékszem, hogy könyörögtél az orvosoknak, mentsék meg. Három hónapig volt kórházban, s most, hogy hazajött, olyan mintha kicserélték volna. Nem az az ember, aki volt. Elvonókúrára jelentkezett, rendszeresen vesz be orvosságot, munka után azonnal hazajön, segít a házi munkában is. Sanyi megváltozott, de megváltoztál Te is. Azt mondtad nekem, elfáradtál, nincs már türelmed, szeretni sem tudod többé. Legjobb lesz, ha mégis elválsz tőle, jelentetted ki nálam, de a hangod bizonytalan volt. Te mit szólsz hozzá? — kérdezted és én azzal engedtelek el — a Te dolgod Ida, úgy határozol, ahogy jónak látod. Ezzel csuktam be mögötted az ajtót. Nem jól tettem. Hozzá kellett volna még tennem, hogyha én lennék a Te helyedben — várnék. Még egy ideig várnék. Nem tudnék most szakítani azzal az emberrel, aki egy nagy betegségből gyógyult fel és támaszra van szüksége. Megértem, hogy annyi megaláztatás után kiábrándultál belőle. De most, amikor erős akarattal bizonyítani akarja, hogy meg akar és meg tud változni, ne taszítsd el, add meg neki a lehetőséget, támogatást, hogy meg tudjon állni a lábán. Tégy még egy utolsó próbát, várj még egykét hónapig és azután mondd ki a végső szót, hogy vele vagy nélküle. Üdvözöl □nm „SZERETNÉM TUDNI* Alt Írja, négy ét félévet gyermekéről gondolkodik, mór három óve ninct állásban, most várja második gyermekét. Mivel nincs állásban, fizetett szülési szabadságra, illetve anyasági pénzsegélyre nem lesz igénye. Az 1971. évi 107. törvény értelmében azonban második gyermeke kétéves korának betöltéséig havi 500.— Kői-t kitevő gyermekaondoiási segélyt kaphat, amelyet a járási nemzeti bizottságon az előirt nyomtatvány kitöltésével kell kérvényeznie. E segély juttatásának feltétele többek között, hogy a terhesség alatt rendszeresen látogatta a terhes anyák részére fenntartott tanácsadót. „SZERETNÉM TUDNI" A gyermekgondozási segélyt csak a gyermek 2-ik életévének betöltéséig adják. Ezt az időt nem hosszabbították még meg három évre. Január 1-től csak a családi pótlékot és a neveltetési járulékok összegét emelték fel. (dr. BO) „EOY BÁNATOS ÉDESANYA" Gyermeke egészségi állapotának megszilárdítására a megfelelő levegőváltozás kitűnő gyógyír lenne. Ezt önnek is ajánljuk. Az állandó gyógykezelés mellett a gyermekeknél a kamaszkor után néha teljesen elmúlik az asztma. Fontos, hogy gyermekét kezeltesse, és legalább egyszer egy évben kérje beutalását gyógyfürdőbe. A más helyre való költözést lakáscsere útján lehetne megoldani. „NYUGALOMRA VÁGYOM" Kérjük, közölje pontos címét, hogy levélben válaszolhassunk. Védje az autó üléseit a piszoktól, a gyors kopástól. Vonja be az üléseket védőhuzattal. A készen kapott védőhuzat pamutanyagból készül, ezért könnyen tisztítható vegyileg és házilag Is mosható. Ajánlatunk a következő: S 1000 MB standard — — — — — 240.— Kis S 1000 MB de Luxe ----- 220- Kis S 100 L, 110 L — — — — — — 240— Kis S 100 — — — — — — — — 240— Kis S Octavio 5 részes — — — — — 220.— Kis $ Octavio 6 részes — — — — — 220.— Kis 5 Octavia Combi 704, 8 részes — — 230.— Kis S 1202 STW - -- -- -- 225- Kis S 1203 8 részes (Mikrobus) — — — 375.— Kis Moszkvics 407 — — — — — — 240.— Kis Moszkvics 408 és 412 — — — — 250.— Kis Volha GAZ 21 — — — — — — 300.— Kis Volha GAZ 24 (új) ----- 270- Kis Zsiguli VÁZ 2102 ------ 225- Kis Wartburg 311/312 ----- 250.- Kis Wartburg 353 — — — — — — 270.— Kis Trabant 601 lim. — — — — — — 190.— Kis Trabant 601 Combi — — — — — 190.— Kcs Fiat 600, 600 D — — — — — — 180.— Kis Fiat 850 —.— — — — — — 210.— Kis Fiat 125 p------ - 250- Kis Ezenkívül kaphatók még félgyapjú anyagból készült huzatok is személygépkocsikra: S 100, S 1000 MB standard — — — 295— Kés S 100 L, S 110 L - - - - - - 325 - Kés 5 Octavia 5 részes — — — — — 295.— Kés Moszkvics 408 és 412 6 részes — — — 310.— Kés Zsiguli VÁZ 2101 ------ 305 - Kés Wartburg 311/312 — — — — — 320 — Kis Wartburg 353 — — — — — — 330.— Kis Trabant 601 lim (1972 típus) — — — 265.— Kcs Az árak egy teljes készletre vonatkoznak. Azonkívül postai megrendelésnél 8.— Kis-t számlázunk a csomagolásért és a postai költségért. Az „5 részes" megjelöléssel azokat az autókat jelöljük, amelyeknél az elülső ülések egyben vannak. A „6 részes" megjelöléssel azokat, amelyeknél az elülső ülések külön vannak. Kérésre anyagmintát is küldünk, azonban meg kell jelölni a személygépkocsi típusát. A védőhuzatokat utánvéttel küldjük. Üzemeknek faktúrára Is szállítunk. Kérjük a megrendelőinket, hogy pontos elmük mellett ne felejtsék el feltüntetni az irányitószámot is. Szállítja a: Zásielková sluiba podniku UPAVAN, Havliikova 19, 54130 TRUTNOV, telet. 3126. I—N—12 VÍZSZINTES: 1. A Szovjetunió T udományos Akadémiájának elnöke: keresztnevének kezdőbetűjével. 7. Hiba. 13. Körülbelül, szlovákul. 14. Magyarországi kritikus és színháztörté' nész, Aurél (19 — 20. sz.). 16. „A lélek mérnöke“. 17. Egymás után kővetkező betűk. 18. A tragédia múzsája. 20. Tok végei. 20a. Az Északi Jeges-tengerbe ömlő szibériai folyó. 22. Állat, németül. 23. Kisfaludy Károly tragédiája. 24. „ ... te fakói“ 26. Gyermekem gyermeke. 27. Ezen a szigeten van Hawai fővárosa — Honolulu. 28. Indira Gandhi apja (1889-1964). 30. Claude .... — francia Író. 31. Kevert „lap“. 32. Ragályos gyermekbetegség. 34. Aromája. 35. Edo nagyobbik része. 36. Kutyaház, 37. Hangtalan fémek. 38. A rádium vegyjele. 40. Kötőszó. 41. . . . . Ignác (magyar építész, 1855 1928). 44............ Antal, magyar költő, prózairó és műfordító, sokáig élt a Szovjetunióban. 47. A tánc múzsája. 50. Urán vegyjele. 51. Hunyadi Sándor. 53. Sir. 54. Vissza: egy régebbi bécsi negyed elnevezése. 55. . . — ni. 56. ö, németül. 57. Apró élősködő. 59. Belgium és Norvégia nemzetközi autójelzései. 60. Ábécénk első betűi. 62. Déli arab törzs — sok arab szerelmi költemény hősei. 64. Talál. 65. A zene múzsája. 67. A VISZTULA 450 km hosszú mellékfolyója. 68. Szivárványhártya. 70. A Csehszlovák Szocialista Köztársaság külügyminisztere, 71. Péter beceneve. 72. Névtelen. 73. Portugália fővárosa. FÜGGŐLEGES: 1. Az epikus költészet múzsája. 2. „A párizsi Notre Dame“ hősnője. 3. Kínai név 4. Kicsinyítő képző + Spanyolország autójelzése. 5. Terem, idegen szóval. 6. Egy római ezres és recept rövidítése. 7. „Támadó“ fele. 8. A legelterjedtebb érzéstelenítő. 9. Wien — fonetikusan. 10. Római 501-es. 11. Disszertáció. 12. Nagy ókori filozófus. 15. A himnusz-költészet múzsája. 18. Saját kezével, latinul (....-propria). 19. Szicíliai vulkán. 21. Olykor. 22. TN. 22a. .. .-szigetek, Görögországhoz tartozik. 24. Svájci város. 25. Közelkeleti állam. 28. Nasszer Abdel. 29. Ókori babilóniai város. 32. Becézett női név. 33. A téli égbolt legragyogóbb csillagképe. 36. Dalmű. 39. A Földközi-tenger egyik beltengere. 42. LT. 43. Recept. 44. Azonos betűk. 45. Latin kettősbetű. 46. A komáromi színészek múzsája Is. 48. Kolumbusz parancsnoki hajója (....-Maria). 49. A budapesti Lánchíd tervezője. 50. A csillagászat múzsája. 52. Német képes folyóirat. 56. A szerelmi költészet múzsája. 58. A történetírás múzsája. 59. Ágyúlövés. 61. Beteget gondoz. 63. Ruhán van. 66. Energia. 69. SN. 71. Postscriptum rövidítése. Beküldendő a megjelenéstől számított 6 napon belül a vízszintes 1, 14, 20a, 23, 28, 44, 70. és a függőleges 2, 12, 25, 33, 56. számú sorok megfejtése a rejtvényszelvénnyel együtt. A 9. számú rejtvény helyes megfejtéséért könyvjutalomban részesültek: Molnár Béláné, Lúíka (Lucska), Lovász Edit, Selice (Sókszelőce), Tárnok Mihály, Búé (Bucs), Vörös Jenőné, Sala (Vágsellye), Fejk Márta, Bratislava. A 12. számú rejtvény helyes megfejtése: A szó a leghatalmasabb fegyver.