Nő, 1972 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1972-10-28 / 44. szám

SQégyszemközt Asszonyom, hölgyem ■. . vagy nem Is tudom, hogyan ne­veltem, A megszólításhoz a Jisztelt“-et úgysem írhatom oda, mert önt én tisz­telni semmiképpen nem tudom, habár valójában nem ismerem. Vagyis ponto­sabban: nem tudom a nevét. Egyet azonban sajnos, annál biztosabban tudok, hogy tiszteletet nemigen érde­mel. Ha most leiidézem önnek, hogyan utaztunk a zsúfolt autóbuszban, hétvégi csúcsforgalom idején — lehet, hogy az sem mond önnek sokat, mert nem hi­szem, hogy figyelt, odafigyelt az utazók­ra, a többiekre, reánk. Hogy egyáltalán érdekelte, mi, a többiek — hogyan uta­zunk. Ott ült egy kétszemélyes ülésen tizenhat évesnek látszó fiával. Elegán­san, jólfésülten — ami csak azért volt furcsa, mert arca — a jól kozmetiká­zott, kikészített arca — mint egy álarc, olyan mozdulatlan volt. Nem mozdult akkor sem, amikor a nagy tolongásban az Önök ülőhelyéhez sodródott a két öreg néni, akik alig tudtak megállni a lábukon. Kezükben tömött bevásárló táska, kendőjük lecsúszott ősz hajukról. Segítségre várva néztek körül, Önökre Is oda néztek: Szerettek volna leülni, ön érzéketlenül bámult a semmibe, fiacs­kája egy lepedőnyl sportújságba temet­kezett. Csípős megjegyzések röpködtek, de ön és fia — mintha nem értették volna, miről, kiről van szó. Eljátszottam a gondolattal: lehet, hogy egy angol lady, vagy spanyol ne­mes szigorú illemszabályokban nevelke­dett felesége, akinek nem illik észre­­vennie о közönséges emberek illetlen megjegyzéseit, tekintve, hogy társalko­dónője nincs jelen, vagy mert nem mu­tatták be önnek a szemtelen bizalmas­­kodókat. De fiacskája hazai lapot olvasott, s ön is ismerős nyelven tette meg fenn­­söbbséges megjegyzését, amikor levo­nulásuk közben önökre szóltam: „Igazán ideje lenne, ha' gyermekét az Idősebbek iránti tiszteletre nevelné .. „Törődjön a saját gyerekével" — fe­lelte, miközben két kezével hanyag eleganciával szétlökdöste az útjában álló nénikéket. Nincs rá paragrafus, hogy az önhöz hasonló embereket megbüntessük, de azt hiszem, ha pillantásokkal ütni lehet­ne, ön nagyon betegen hagyta volna el az autóbuszt, és ebben az egész fel­háborítóan durva dologban ez nagyon megnyugtató. Az utazó emberek többsége, a fiata­lok Is megtanulták a viselkedés alap­szabályait, az egymás — az idősebbek — Iránti tisztelet íratlan törvényeit. Vér­­mérsékletüknek, idegállapotuknak, az időjárás viszontagságainak, a zsúfolt­ság nagyságának arányában alkalmaz­zák Is azokat. Es már maga az ered­mény, hogy ennyire közutálat kiséri azt, aki megszegi ezeket. Úgyszólván egyértelműen megvetettük önt ott, az autóbuszban. Miért irok akkor még isi Azért, hogy ha belenéz a tükörbe, amire azt hiszem, elég gyakran sort kerít, akkor nézze meg, mennyire nincs összhangban kulturáltsága I á t­­s z a t a viselkedésének kulturáltságá­val, hogy hiába van a legújabb divat szerint varrott kabátja, hiába frissen lakkozott a körme, azért ön primitív és műveletlen ember, s ezt nem takarja sem vendéghaj, sem púder. Es még azért Is, hogy ne csak én le­gyek, aki hangosan szóvá teszi ezt. Hogy mindenki szóljon, s időben szál­lón, ha önnel, vagy önhöz hasonló emberrel találkozik. А СИ SZAKÁCSKÖNYVÉBE ZÖLDSÉGES nyűl Szép nagy nyulat lenyúzzuk, megmossuk, szeletekre vágjuk. Tűzálló tálat kizsírozunk, a húst sózzuk. A felszeletelt húst lerakjuk a tál aljára, rátesszük a karikára vágott sárgarépát, petrezselymet, zellert, hagymát, 1—2 gerezd fokhagymát, 2—3 babérlevelet, pár szem borsot, zsírral vagy olajjal leöntjük és pu­hára pároljuk. Rizzsel tálaljuk. Beküldte: Nagy Júlia, Sládkoviéovo (Diószeg) KASSAI ROSTÉLYOS ötször 10 dkg-os felsálszeletet vékonyra kiverjük. Közben 20 dkg kockára vágott főtt sonkát, 2 egész tojást, 5 dkg lisztet, sót, törött borsot kis tejföllel összekeverünk és sűrűre főzzük. Utána ezzel megtölt­jük a hússzeleteket, összetekerjük és cérnával átköt­jük, majd forró zsírban gyorsan átsütjük és puhára pároljuk. Amikor megpuhult, kiszedjük a húst, a léhez hozzáöntjük a 3 dl tejföllel elkevert lisztet, felforral­juk. A húst fölszeleteljük és úgy helyezzük a mártás­ba. Galuskával vagy rizzsel tálaljuk. Beküldte: Czao Mária, Maíovce (Mátyóc) SPENÓTOS BARATFÜLE Kemény tésztát gyúrunk. Kinyújtjuk és kissé szá­rítjuk. Közben elkészítjük a spenótot, borsozzuk, sózzuk, sűrűre készítjük. Azután a kinyújtott tésztára halmokat rakunk a spenótból, összehajtogatjuk, mint a barátfülét. Sós vízben kifőzzük. Paradicsommártás­­sal és reszelt sajttal tálaljuk. Beküldte: Blatenszkyné, Cierna Vada (Feketenyék) FINOM DIÓS SZELET Hozzávalók: 50 dkg liszt, 25 dkg vaj, 10 dkg por­cukor, 1 sütőpor, 3 tojás, 1 evőkanál tejföl, 2 kanál rum, 20 dkg darált dió, 4 evőkanál baracklekvár, 20 dkg porcukor. A lisztet vajjal, cukorral, sütőporral, tojássárgájá­val, tejföllel, rummal összegyúrjuk. Kisodorjuk, a pléhbe rakjuk és a következő töltelékkel töltjük: A diót 20 dkg cukorral, lekvárral és a 3 tojás felvert habjával összekeverjük, rátesszük a tésztára, majd a tészta kisebb felét ráreszeljük. Rózsaszínűre sütjük, vaníliás cukorral meghintjük. Hidegen szeleteljük, mert akkor nem törik. Beküldte: Frajkár Jánosné, Matovce (Mátyóc) MIT FŐZZÜNK E HETEN? Vasárnap ebéd: Húsleves, kassai rostélyos, rizs, finom diós szelet, feketekávé, alma vacsora: Hideg sült csirke, burgonya­­saláta Hétfő ebéd: Karfiol leves, spenótos barátfüle, banán vacsora: Resztéit máj, burgonyapüré, narancslé Kedd ebéd: Lencseleves, tökfőzelék, rántott sertésborda, körte vacsora: Virsli tormával, sör Szerda ebéd: Májpüré leves, káposztás kocka vacsora: Rántott fiié, tartármártás Csütörtök ebéd: Borsóleves, zöldséges nyúl, sör vacsora: Kolbászos lecsó, burgonya Péntek ebéd: Zöldségleves, kelfözelék, fasiro­­zott, koktél vacsora: Töltött burgonyalaska, tea Szombat ebéd: Raguleves, paprikás csirke, ga­luska, alma vacsora: Hideg tál, sajt, vaj, pástétom Töltött burgonyalaska Hozzávalók: 3—4 reszelt burgonya, annyi liszt amennyit felvesz a burgonya, olaj vagy zsír. (Vagy készen por alakban kapható „Zemiakové placky“-ból is készíthetjük.) Töltelék: Maradék sült csirkehús, 1 banán, curry fűszer, vagy törött bors, zöldpetrezselyem. Megsütjük a burgonyalaskát, azután megtölt­jük apróra vágott csirkehússal, karikára vágott banánnal, melyet megszórunk a fűszerrel, apróra vágott zöldpetrezselyemmel. Kfíűnő va­csora. teával tálaljuk. HORGOLT MELLÉNY A mellény mérete 84—86 és 88—90 cm mellbőséghez felel meg. A zárójelben levő számok a nagyobb méretet jelentik. Ha csak egy szám van megadva, az mindkét méretre vonatko­zik. A mellény elkészítéséhez kb. 40 (45) dkg melirozott fo­nal szükséges. 4-es tűvel dol­gozunk. Alapminta: pálcák, az 1. pálcát minden sorban 3 lánc­szem helyettesíti. Horgolás­próba: 15 pálca 7 sorban — 10 cm2. Háta: 74 (78) láncszembe 72 pálcát horgolunk. 11 cm-nél a csípővonal kialakítására mind­két oldalon 1 pálcát fogyasz­tunk. Ezt a fogyasztást még minden 3. sorban 6-szór ismé­teljük. 39 cm-nél elértük a de­rékvonalat, megjelöljük, majd az oldalvonal kialakítására mindkét oldalon, minden 3. sorban 1 pálcát szaporítunk 4-szer. A derékrésztől számí­tott 21 (23) cm-nél fogyasztjuk a karöltöt mindkét oldalon, minden sorban 1x3, 1x2, 2x1 szemenként, 17 (19) cm magas­ságnál a vállvonal kialakításá­ra mindkét oldalon, minden sorban 3x4 pálcát fogyasztunk. A vállfogyasztás 2. sorában a középső 24 szemet lehorgoljuk a nyakkivágásnak és külön fe­jezzük be a két részt, mindkét oldalon 2—2 (4—4) pálcával elválasztva. Bal eleje: 38 (40) láncszembe 36 (38) pálcát horgolunk. A jobb szélen úgy dolgozunk mint a hátánál. A derékrésztől számított 12 cm-nél a nyak­kivágás részére minden sorban 3-szor, és minden 2. sorban 9x1 szemet fogyasztunk. Köz­ben a deréktői számított 21 (23) cm-nél fogyasztjuk a kar­­öltőt. úgy mint a hátánál. A váltakat is úgy képezzük mint a hátán. A jobb eleje ellenkező irányban készül. Az eleje közepe felé eső szé­leket és a nyakkivágást 3 sor félpálcával behorgoljuk. A jobb elejébe a kivágás alatti 2. sor­ban kb. 20 cm-nyi területen el­osztva 5 gomblyukat készítünk. A gomblyukat úgy készítjük, bogy 2 félpálcát 2 láncszem­mel átugrunk és a következő sorban a láncszemeket ismét 2 félpálcával horgoljuk körül. A bal elejére felvarrjuk a gom­bokat.

Next

/
Thumbnails
Contents