Nő, 1972 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1972-07-08 / 28. szám

< < о VJ ш 5 'Ш еъ Kedves barátom, miután rájöttél, hogy a közösen végzett munka után a közös szórakozás, pihenés is éde­sebb, azt is tudatosítanod kell, hogy a közös munka a háztartásban ko­rántsem fejeződik be a konyha terü­letén. „Háztartási munkák" — nos, ez alatt a gyűjtőfogalom alatt tulaj­donképpen az egész lakásnak s mindannak karbantartását kell értened, ami benne van. Mert hiába a porszívó, az automatikus mosó­gép és a többi segédeszköz, azért még mindig messze vagyunk attój, hogy minden „gombnyomásra" mű­ködjön. Ugyanis azt, hogy egy ház­tartás modern-e vagy sem, elsősor­ban nem a gépek határozzák meg, hanem az, hogy a háztartási mun­kák örökös körforgásában milyen munkamegosztással, milyen időbe­osztással élnek. így például karbantartási munká­latnak nevezhetjük a mosást, vasa­lást, illetve a tisztítót, mosodát. Ami a dolog elméleti részét illeti, egyet­len aranyszabályt kell betartanotok: a következetes rendszerességet. Ez a gyakorlatban azt jelenti, hogy sem a szennyesnek, sem a vasalni való­nak sohasem szabad összegyűlnie. Legjobb, ha minden héten elvégzi­­tek a kismosást, s ha nem veszitek igénybe a mosodát, akkor havon­ként a nagymosást. Mit kell tudnod a mosásról? A szennyest levegős helyen tartjuk és nem a mosógépben, mint azt már annyi háztartásban láttam. Erre a célra a háztartási boltokban cél­szerű, mutatós kosarakat lehet kap­ni. Vigyázz, hogy a szennyesbe csak száraz ruha kerüljönI Tehát bár­mennyire is rendsieretö vagy, az át­izzadt ingedet ne dobd azonnal a kosárba, hanem akaszd föl megszá­radni. Nem kerülhet a szennyes kö­zé nyirkos törlőruha stb. sem, mert megpenészedik. Ha „rád esik" az áztatás, előbb szétválogatod a ruhát: külön a fe­héreket, a színeseket és a nagyon piszkos munkaruhákat. A finom hol­mikat (gyapjú, selyem, harisnyák és hasonlók) nem tesszük a többi közé, ezeket elég, ha fél — egy órán át áztatjuk, mert úgyis kézben kell mosni. (Remélem — ha egészségi okból nincs különösebb akadálya — műszálas zoknit viselsz, amit minden este kimosolI) Ha a nagy darabokat mosodába viszitek, nem szabad csak úgy be­gyömöszölni az utazótáskába, ösz­­szeha/tva rakosgasd bele a holmit és ne felejtsd el összeírni, miből hány darabot viszel. A mosodával, tisztí­tóval kapcsolatban szeretnék egy igen fontos dolgot megjegyezni: mindig pontosan hozd el a kitisztí­tott, kimosott holmit, ezzel nemcsak a magad, hanem a szolgáltatási üzem munkáját is megkönnylted. Ne várd, amíg levelezőlapon fölszólíta­nak. Meg aztán, ha te is pontos vagy, tőlük Is pontos munkát köve­telhetsz. A mosással kapcsolatos tudnivaló­kat ezzel még nem merítettük ki, de körülbelül ez a legfontosabb kezdeti „ismeretanyag". A gyakorlat folya­mán minden bizonnyal megtanuljá­tok mindazokat az apró fortélyokat, amelyek megkönnyítik, meggyorsít­ják a munkát. Persze, úgy kell Intéz­ned, hogy mosási napon ne kelljen „váratlan" szakszervezeti ülésre menned, s egyáltalán ne „sózza­nak" a nyakadba a munkahelyeden — „éppen most” — valami előre nem látott, elháríthatatlan „köteles­séget" ... Tehát ez is tervezés, szer­vezés és becsület dolga. ß BttAlú/A _ <П1 innwilcuL „NEM TUDOM HOGY LEHET“ A házasság ideje alatt született gyermek apjául a törvény az anya férjét tekinti, az anyakönyvbe is őt jegyzi be apaként. Ha a gyermek nem a férjtől származik, mert nem éltek együtt és így ki van zárva, hogy a férj legyen a gyermek apja, a gyer­mek születésétől számított hat hónap alatt ún. apaság-megtagadási keresetet kell in­dítani a járásbíróságon. Ezt a férj is be­adhatja. vagy ha 6 nem teszi meg, akkor a feleség is. Amint a járásbíróság az apaság-megtaga­dási perben kimondja, hogy a gyermek apja nem a férj, a valódi apa az anya­könyvvezető előtt természetesen elismer­heti az apaságot, és akkor őt jegyzik be a gyermek apjául. Ha az illető férfi nem ismerné el az apaságot, akkor ún. apaság­­megállapítási keresetet kell indítani ellene a járásbíróságon. A családi pótlékot csak a férje érvénye­sítheti, illetve ön is a férje munkaadójánál, mert még nincsenek elválva. Tehát először is minél előbb adják be az apaság-megtagadási keresetet, majd szorgalmazzák a válóper mielőbbi befeje­zését. „200/120“ Május 16-án szült gyermeke három nap után meghalt. Azt kérdezi, van-e igénye szülési pénzsegélyre és fizetett szülési sza­badságra. Minthogy gyermeke élve született, 1000,— (azaz egyezer) Kés szülési pénzsegélyre van igénye, amit a munkaadójánál kell érvé­nyesítenie. Űgyszintén igénye van fizetett szülési szabadságra, amely nem lehet rövidebb, mint 12 hét. A kérdés csak az, hogy a szülés előtt hány héttel kezdte meg szülési szabadsá­gát. Ha a szülés előtt már szabadságra ment, akkor a szülés előtti szabadság ideje beszámítódik a 12 hétbe. Ha váratlanul szült, úgy hogy még nem kezdte meg előbb a szülési szabadságot, akkor az egész időt a szülés után veheti ki. (folytatjuk) (dr. BG) VÍZSZINTES SOROK: 1. Vauvenargues aforiz­mája, folytatva a függő­leges 13. és 27. sorban. 13. Zsámoly. 14. Férfi­név. 15. Széna — szlo­vákul. 16. Ismerem — csehül. 17. Folyó a Stov jetunióban (jord. — é. h.). 18. Szelíd erdei állatkák. 19. Fiat szélei. 20. ... a — ritka női név. 21. J-betüvel a kö­zepén: emlős állat. 23. Kíván. 24. Ez lett a szervuszból. 25. Sír. 26. Együttes. 27. Strázsák. 28. Égitest. 29. Hamv­veder. 30. Folyó az NSZK-ban. 31. „Cucc" irodalmi kifejezéssel. 32. Tájékoztat. 34. Gabona­­nemű. 35. Mesebeli erdei emberke. 36. Latin kötő­szó. 37. . . . vidi víci. 38. A dal ... hét. 39. Hang­talan mese. 40. Birka. 42. Budapesti városne­gyed. 44. Szélmentes ol­dal a hajózásban I ang. é. hj. 45. Mely személy. 46. Latin elöljáró; jelen­tése: előtt (é. h.). 47. .... Vilmos, Schiller drámájának hőse. 48. Tanrendben van. 49. Ütő­kártyái. 50. A láb része. 51. Például a pisai to­rony is .. . 52. Szórako­zik. 54. Kugli. 55. Alkat. 56. Válogatott. 57. Érzék­szerv. 58. Állam Távol- Keleten. 59. Hőemelke­dés. 60. Az élő szervezet motorja. 61. Kis Zoltá­nom. 62. Kék szélei. 63. Kettős betű (fordítva). 64. Azonos magánhang­zók. 65. Névelő. 66. Asz­­szonynév-végződés. 67. fik. 68. Bolond — néme­tül (ford.). 69. Igekötő. 70. Tábori autók jelzése. 71. Nem kint. 72. Ki — szlovákul. 74. Nem alsó. 76. Az „Othello“ c. ope­ra zeneszerzője. 77.......... a lelke mindennek. 79. Tojás — németül. 80. Névelő. 81. Város Fran­ciaországban. FÜGGŐLEGES SO­ROK: 1. Becézett Nán­dor. 2. Cseh férfinév (é. h.). 3. Ezerkilenc­­százötven római szám-AGATHA CHRISTIE TIZ^/NÉGER Emily Brent a szavába vágott. Erélyesen megjegyezte: — Épp ez a lényeg. Hogy kicsoda? • Most a bíró vágott a szavába. Az­zal a fensóbbséggel beszélt, amelyre egy bíróságon töltött hoeszú élet so­rán tett szert АваВМКа: — Pontosai? ez az, amit nagyon alaposan Ítéli vizsgálnunk. Javasol­nám, hogy mindenekelőtt fektesse le a feleségét, Rogers. Aztán jöjjön vissza Igenis, uram. — Segítek, Rogers — mondta dr. Armstrong. Mrs. Rogers a két férfira támasz­kodva kitámolygott a szobából. Ami­kor eltűntek, Tony Marston megszó­lalt: — Nem tudom, önök hogy vannak vele, uraim, de én szívesen megin­nék egy pohárral. — Én is — helyeselt Lombard. — Megyek, és keresek valamit mondta Tony. Azzal kiment a szobából. Néhány pillanat múlva már jött is vissza. — Már ki is volt készítve egy tál­cára, csak be kellett hozni. Óvatosan letette egy asztalra a ra­kományt. A következő néhány perc azzal telt el, hogy az italok közt vá­logattak. Macarthur tábornok egy pohár erős whiskyt ivott, azt ivott a bíró is. Valamennyien szükségét érezték egy kis frissítőnek. Csak Emily Brent kért és kapott egy po­hár vizet. Dr. Armstrong visszatért a szobá­ba. Semmi baja — mondta. — Ad­tam neki egy nyugtatót. Mi az, itó­­ka? Rám fér egy pohárkával. A férfiak közül többen is újra töl­töttek maguknak. Néhány perc múl­va Rogers is visszatért. Wargrave bíró átvette az elnök­lést. A szoba átalakult rögtönzött tárgyalóteremmé. A bíró azt mondta: — Nos, Rogers, alaposan meg kell vizsgálnunk ezt az ügyet. Kicsoda ez a Mr. Lacky? Rogers nagy szemeket meresztett. — Az övé ez a sziget, uram. — Ezt tudom. Szeretném, ha azt mondaná el, mit tud maga erről az emberről. Rogers a fejét rázta. — Nincs mit mondanom, uram. Ugyanis sose láttam. Mozgolódás támadt a szobában. Macarthur tábornok megszólalt: Sose látta? Hogy érti ezt? — Még egy hete sincs, hogy itt vagyunk, mármint a feleségem meg én. Levélben szerződtettek, egy ügy­nökség útján. A plymouthi Regina ügynökségen keresztül. Blore bólintott. Régi cég — jelentette ki. Magánál van az a levél? - kérdezte Wargrave. — Az, amelyikben szerződtettek? Nincs, uram. Eldobtam. — Hát akkor folytassa a mesét. Szóval azt állítja, hogy levélben szerződtették. — Igenis, uram. Pontosan megír­ták, mikor kell ideérkeznünk. Meg is érkeztünk. Itt minden a legnagyobb rendben volt. Bőven van élelmiszer, és minden nagyon szép. Éppen csak port kellett törülgetni, meg ilyesmi. — És utána? Semmi különös, uram. Utasítást kaptunk, megint csak levélben, hogy készítsük elő a szobákat, mert ven­dégek jönnek, aztán tegnap megint kaptam egy levelet Mr. Lackytól a délutáni postával. Azt írta, hogy ő meg Mrs. Lacky később érkeznek, mert közbejött valami, kövessünk el minden tőlünk telhetőt, és ebben a levélben volt a vacsorára, a feke­tére meg a gramofonlemezre vonat­kozó utasítás is. A bíró élesen közbeszólt: van. De ez a levél biztos magánál Igenis, uram, itt van nálam. Elő is húzta a zsebéből. A bíró el­vette. — Hm — dünnyögte. — A Ritz Hotel papírján, géppel írták. Blore villámgyors mozdulattal mel­lette termett. — Megengedi, hogy belepillant­sak? — kérdezte. Azzal kikapta a levelet a bíró ke­zéből, és átfutotta. — Coronation márka — dörmög­­te. — Teljesen új, egyetlen betűje se hibás. Irodai papír, majdnem min­denütt ilyet használnak. Ebből ugyan semmit se lehet kisütni. Lehet, hogy vannak rajta ujjlenyomatok, de nem hinném. Wargrave hirtelen érdeklődve né­zett rá.

Next

/
Thumbnails
Contents