Nő, 1971 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1971-05-14 / 20. szám

A CSEND Régi ismerősöknek véltem őket, olyan meghit­ten beszélgettek. A fiatalos külsejű nagymama kisunokái fényképét adta a másik kezébe, az pedig, a myjavai fiatalasszony, a hazulról kapott levelet olvasta fel. — Két napja ismerjük egymást, kár, hogy a szobatársnőm már itthagy — sajnálkozott a lé­vai és a másik hozzáfűzte: — nagyon jó volt itt. És szép ... Jobban körülnéztem a szerény kis szobában. Két ágy, szekrény, rádió, recsegő fapadló. Aztán kinéztem a fenséges erdőkoszorúra, amely mél­tóságteljesen őrizte a csendet. Észre kellett ven­nem, milyen halkan lépdel a nővér a folyosón, váratlanul tanúja lettem, milyen közvetlenül fogadta a főorvos az új pácienst. S másnap már én sem figyeltem fel arra, hogy a padló re­cseg ... „Karlovy Vary Szlovákiában! Az Alacsony Tátra lankás hegyoldalának kincse: Brusno! A kontinensen egyedülálló forrás! A fürdőtaxában a zenei illeték is bennfoglaltatik! Kérjen pros­pektust !“ Ezzel a bombasztikus szöveggel hirdették Brus­­not, a szlovákiai kis fürdőhelyet egy 1932. év­folyambeli naptárban. Az elbűvölő természeti szépség azóta sem veszített vonzerejéből, a gyógyforrások vize is a régi hatású maradt. És sajnos a régi épületek is csaknem olyan állapotban vannak, mintákkor. A emberek változtak meg csupán. A páciensek, és az itt dolgozó orvosok, egészségügyi nővérek, akik a természetadta gyógyvizet hatásos kezelési módszerekkel egészítik ki. A romantikus gyógyfürdő a legmodernebb fel­szereléssel rendelkezik, laboratóriumai, és az itt kezelt betegségek szempontjából olyan nagy fon­tosságú röntgenfelszerelés a legmagasabb igé­nyeknek is megfelel. Sajnos, az egész fürdő be­fogadóképessége mindössze százhat fekvőhely és ez nagyon kevés. Mert sajnos, egyre nagyobb azoknak a száma, akik máj- és epebajban szen­vednek, műtét után, vagy fertőző sárgaság után utókezelésre van szükségük ... — Egyszer már voltam itt, epeműtét előtt. Azután Karlovy Varyba kerültem s most, az operáció után ide kaptam beutalást. Sok után­járással tudtam csak ezt a cserét megvalósítani — vallja be a fiatal tanítónő, akivel egy másik kis szobában ülünk. — Karlovy Vary gyönyörű, Kultikus jellege tagadhatatlan. Számos jelképes cselekedetéről a szakemberek úgy ítélik meg, hogy a spanyolországi keresztény templomokból indult világ­hódító útjára, hiszen bizonyos ünnepe­ken még ma is táncolják a sevillai székesegyházban. A végtelenül csinos, kissé alacsony termetűnek mondható, igen karcsú de­rekú és pompás eleganciájú táncosnő minden mozdulatát kifinomult színező technika jellemzi. Monoton zenére lejtett lassú, méltóságteljes lépéseit erélyes dobbantásokkal, kasztanyetta­csörgésekkel, sűrített loppantásokkal, villámgyors ritmusvariációkkal és csatto­gó tapssal teszi változatossá. A szív leg-FLAMENCO BŰVÖLETÉBEN H Éjfél felé az igen zajos Madrid már csendesebb: főutcáin még su­hannak az autók százai, de a mel­lékutcák — ahol a mulatók, bárok és tánclokálok tucatszám sorakoznak egy­más mellett — csendesebbek, noha a bárok előtt itt is, ott is tolonganak az emberek. Van aki csak bámészkodik, van olyan is, aki a kizsebelendő áldo­zatot szemeli ki magának, de legtöbbje betér. És hamar kint is van megint az utcán, mert minden szék foglalt, és csak jóval előbb rezervált helyek állnak a vendégek rendelkezésére. (Akkor sem egészen biztos, hogy megkapják.) Ezek a lokálok, ha öt és fél dollár is a kö­telező fogyasztás, jól mennek. A lokál belseje sajátos hangulatot áraszt. Inkább hasonlít muzulmán ima­házra, mint étteremre, vagy bárra. A fa­lakon finom fából, alabástromból vagy gipszből formált gyönyörű arabeszk­­kombinációk zöld, téglavörös, kék, fehér és fekete színben. A mennyezetek még szebbek: aranyozottak! A belső archi­tektúra olyan, hogy előbb lemégy né­hány lépcsőn, azután néhányat fel, akkor megint néhányat le, s megint fel — végre a számodra fenntartott helyen vagy: egy magas erkélyen, ahonnan jól Sophia Loren és Marcello Mastroianni a spanyol tánc »bűvöletében" egyik filmszerepükben áttekinthető az egész terem — ha jó a világítás. Ez azonban „nem jó". Félho­mály kell a keleties hangulathoz, ehhez a csöppet sem európai idillhez, amely­nek lassan a bűvöletébe kerülsz. A terem közepén, egy aránylag ala­csony, szűk dobogón lép fel a 2—3 táncosnő és 2—3 férfi. A fiúk ritkábban táncolnak, inkább lantot, mandolint és gitárt pengetnek vagy tapsolnak. Az általuk szolgáltatott zene, amire a nők táncolnak, egészen különös. Csöppet sem hasonlít arra, amit „spanyol zené"­­nek tart a magunk fajta ember. Első pillanatra is megállapítható, hogy nem európai, hanem valamilyen ázsiai vagy afrikai eredetű kultúra terméke lehet.

Next

/
Thumbnails
Contents