Nő, 1970 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1970-12-28 / 52. szám

MAXIGONDOK 19 22 35 48 55 60 Bevallom, mi férfiak nehe­zen búcsúzunk a miniszok­nyától. Aggódva figyeltük a mini-midi-maxi harcot és nem tagadom, engem például jóleső érzéssel töltött el a hír, hogy Bécsben, túlnyomó­­részt csinos testalkatú mini­védő hölgyek tüntetést ren­deztek a rövid szoknya érde­kében. Annál inkább bosz­­szankodtam, amikor a sajtó arról adbtt hírt, hogy néhány élelmes bécsi szövetgyáros felbérelt hölgyekkel ellen­tüntetést rendeztetett a maxi javára. Sajnos, sok más férfi­társammal együtt meg kell állapítanom, hogy a csatát elvesztettük, a midi és maxi egyre gyakrabban tűnik fel, a miniszoknyát viselők ma már inkább utóvédharcot folytatnak és keményen áll­ják a hideget. A maxi már divat, mert még kevesen hordják, és divat lesz később, mert már mindenki hordani fogja. A helyzet tehát kilá­tástalan. A mi férfibánatun­kon az sem segít, hogy a ma­xi „slicceit“ lesz, mert hát, istenem, — pótolhat-e egy nem egészen térdig érő be­­nyisszantás a ruhába egy olyan miniszoknyát, amin olykor a még oly edzett fér­fiaknak is elakadt a lélegze­tük? A maxidivatnak közismer­ten a magánköltségvetésre is van kihatása, hiszen tudják a kedves hölgyek és érzik a férfiak pénztárcái, hogy a maxira sokkal több anyag kell. De lám, ki hinné, hogy más vonalon is érezteti a ha­tását. A napokban találkoztam Riával, a szép, magas, elvált asszonnyal, aki arról neveze­tes, hogy elsőnek veszi fel a legújabb divatos holmikat, és amikor már mindenki azt vi­seli, 6 úttörőként a soron kö­vetkező divatújdonságnak hódol. Ria derékban karcsú­sított, bokáig érő maxikabát­ban jelent meg ... és szomor­­kodott. Nem a maxikabát miatt. Mert Ria talál módot arra, hogy feltárja azt, amit a maxi takar. Arról panasz­kodott, hogy nincs szekrénye, bár saját bevallása szerint nemrég rendezte be lakását új bútorokkal. — Igen ám, — mondja pa­naszosan — az a „nemrég“ a minidivat idején volt és most a maxikabát nem fér be a tipizált szekrénybe: lent be­törik. Kérte, ha van ismerősöm a bútorszakmában, szerezzek neki olyan szekrényt, amely­ben a maxikabát kényelme­sen elhelyezhető. Persze meg­ígértem Riának, hogy majd utánanézek, bár meggyőződé­sem, hogy bútoriparunk egyelőre nem foglalkozik a méreten felüli szekrények gyártásának gondolatával. Vagy ki tudja? Nincs kizár­va, hogy az iparági igények egyeztetésekor erre is sor kerül majd, és ezért ne le­gyünk meglepve, ha netalán ilyen hirdetést olvasunk a bútorüzlet kirakatában: „Maxiszekrény kapható“ Loósz D. Vízszintes: 1. Egy régi szólásmondás: bizonytalan, válságos helyzetben van. 19. Hiba (fordítva). 20. Egy közmondás első része (lásd a befejezést a vízsz. 61. ez. a.). 21. Talál. 22. Kis patak. 23. Vissza: napszak. 24. Egy, németül. 25. Angol rozspálinka. 26. E. V. 28. Sándor és Cecilia. 29. El. 31. Német személyes névmás. 33. Luther „szerkesztette“, a keresztény vallás alapelemeit magyarázó könyv (fordítva). 35. Két szó: egy római egyes + fogoly. 37. „Hová mégy?“ — tré­fásan: „Kimegyek... — kertbe“ (!) 42. Ilyen „képes­ség“ is van. 44. Nem egészen „sírba“? 46. Nem bent. 47. Ladislav Novomesky névjele azonos mássalhangzók között. 48. Szólásmondás a termésről (lásd még a vízsz. 59. sz. sort). 51. Szikladarab. 52. A télre vonat­kozó szólásmondás, amely Vörösmartytól ered. 55. A görög mitológiában szerepló hegyi. 56. Telek, latinul (area). 58. Nói név. 59. A vízsz. 48. befejezése. 60. „Rend“ fele, 61. A vízszintes 20. folytatása. 62. Ad acta rövidítése. Függőleges: 1. ... — malac. 2. Nyelvtani fogalom (fordítva). 3. „YBL“ nagyobbik része. 4. Személy megjelölése névelővel. 5. Mutató névmás. 6. „Nekem“, szlovákul. 7. ... — picike. 8. N. S. N. 9. Morze-betű. 10. Angol „ban-ben, ra-re“. 11. ... hátán épít házat. 12. Egy jó márkás krémmárka (hosszú ék a magán­hangzókon). 13. „G“ betű és az anonim-levelek írójá­nak névjegye. 14. Azonos betűk. 15.. „Minket“ — na­36 Í44 20 45 m Eli 49 24 38 39 46 31 10 32 gyobbik része. 16. Római ötvenes (2X). 17. Figyel. 18. Nem drága (ékezethibával). 23. Megfelelőbb -f Jelentés. 27. Egy szlovákiai és egy csehországi folyó. 29. Ilyen volt a múlt évi szilveszteri Tv-műsor is. 30. Azonos betűk. 31. „Ahogy... — úgy puffan!“ 32. Férfinév keverve. 33. Észak rövidítése. 34. ... ered (valahová szeretne eljutni — visszafelé). 36. ... — la Plata (város). 38. Nem lassú. 39. „Cikk“ peremei. 40. Mark Twain. 41. Figyel + létezik. 43. Vissza: azért. 45. „Kató“ magánhangzói. 47. R. L. 48. Rí, könnyeket hullat. 49. A madarak királya. 50. Végtag! 52. Ital betűi keverve. 53. Személyem + egy római százas. 54. Bécs külvárosának egyik negyede. 57. Ezüst vegyjele. 58. Római számmal: 999. Borgula Péter Beküldendő a vízszintes 1., 20., 48., 52., 59. és a 61. számú sorok megfejtése, a rejtvényszelvénnyel együtt. Határidő: a. lap megjelenésétől számított 7 nap. A helyes megfejtők között könyvjutalmat sorsolunk ki. Előző számunkban közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: „Anyának érzem, Oh Ádám magam..,“ Anyácska — Asszonyhűség — Családanya - Asz­­szonyka. Könyvjutalomban részesültek: Bokor Józsefné, Lo­sonc, Zsolner Katalin, Moldava n/B., Berek Istvánná, Léva, Négyesy Jánosné, Nagygéres, Nagy Margit, Komárom. 11 25 12 13 14 15 16 17 23 61 56 50 57 51 58 52 40 4l 33 53 26 47 27 42 59 21 34 28 43 62 18 54 MALOM „ELMONDANI JAJ DE NEHÉZ" Tíz éve vagyunk házasok. Rendes ember a férjem, csak egy nagy hibája van: rendkívül szórakozott. El­mondani sem merem, sokszor milyen kellemetlen helyzetbe sodor mindkettőnket ez a rossz tulajdon­sága. Ki lehet ebből gyógyítani? A szórakozott ember csak a saját agyában leját­szódó eseményekre figyel. Szokásainak rabja, mun­káján kívül csak azt képes csinálni, amit megszokott. Megtörténik, hogy cukor helyett sót tesz a kávéjába, a sürgönyhordónak borravaló helyett kapukulcsot nyom a markába, az érkező vendéget úgy fogadja, hogy — viszontlátásra —, vagy este, ha megszólal a telefon, kagyló helyett a papucsát emeli a füléhez. Gyógyítani őt roppant nehéz. Használni kell tudni. Igen fárasztó állás szórakozottnál házastársnak len­ni, de szolgáljon vigaszul az a körülmény, hogy a szórakozott ember nem mond valótlant, nem csalja meg — mert ahhoz nagyon oda kellene figyelnie. „KÉSŐ BANAT" Új lakásunkba hozzánk költözött az anyósom. Most lesz a születésnapja és azt akarja, sok vendéget hív­jak meg. Nem szívesen teszem, mert nem szívelem a társaságát, de mit tegyek? Anyósa kívánságának nem lehet ellenszegülni, pró­bálja meg méltóképpen megünnepelni születésnap­ját. Számolja meg, hány ülőhely van a lakásban, és hívjon kétszer annyi vendéget. Ha nem lesz hová le­ülniük, feltehetően elfáradnak és gyorsan hazamen­nek. „HOL VAOY REMÉNYSUGÁR?" Feleségem barátnőivel éjfélig tartó kártyapartikat rendez. Én ettől egész szerencsétlen vagyok, ugyanis ki nem állhatom a kártyát. Mit csináljak? Tüntesse el az ellenszenves lapokat és kárpótlásul tanítsa meg a társaságot „Bar-Kochbázni"I „HOL VAN AZ A NYÁR" Hároméves házasok vagyunk. Férjem állandóan azzal gyötör, hogy látja, mennyire unatkozom mellette. Ho­gyan bizonyítsam be, hogy nincs igaza? Nagymúltú kínai és angol iskolákban külön tárgy­ként tanítják a fiatalokat szépen unatkozni — moso­lyogva. Úgy, hogy azt senki ne vegye észre rajtuk. Állítólag ez a diplomáciai pályán fontos tudomány. Nőknek magánúton kellene elsajátítaniuk. Mert mégiscsak a házassághoz kell a legtöbb diplomácia. „TOROK ÁTOK" Házsártos szomszédasszonyom tönkre teszi az élete­met. Bármit teszek, mindent kifogásol. Minden eset­ben, ha valaki csenget nála és én kidugom fejemet az ajtómon, rám kiabál, hogy — maga elefánt. Meddig tűrjem ezt? A származásáról senki sem tehet: azt vállalni kell. „MINDENKIT ÉRHET MEGLEPETÉS" Férjemet három hete elküldtem az üzletbe élesztőért és azóta hiába várom, nem jött vissza. Mitévő legyek? Ne várjon tovább. Süsse meg a kalácsot sütő­porral. SZÖVEG NÉLKÜL Találd ki. mit sütettem újévre! „BIZTONSÁGI ÖV«

Next

/
Thumbnails
Contents