Nő, 1970 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1970-03-30 / 13. szám

LACO NOVOMESKY Azt hiszern, ez a béke Azt hiszem: a tiszta, kristálytiszta levegő, jó ivóvíz a kutakban, lónak, baromnak, embernek élvezhető; eleven föld, mely ott piheg a vakondban, a gilisztában, a magban. a gabona táperejében meg a „Zöldség-Gyümölcs" kirakatban, és nem utolsósorban: béke porainkra — nekünk s mindenkinek S ha valaki úgy vélné, hogy ez kevés, ami persze ámítás és tévedés, , és titkon a rombadőlt városra gondol, a városra a város mellett, romvárosok gyülekezetében, mik holtukon túl szülik meg a halálnak újszülötteiket, .s ők úgy lebegnek fölfelé a radioaktivitásban, mint jézus harmadnapon, és lefelé is, lefelé, mint mindén kiátkozás s küzdelem minden különbözőnek, mit megismert az ember, hacsak nem rókák,* farkasok és az ég madarai által egyesült a téren túl az egyetemes semmivel ha valakinek mégis ily látomása támad, hogy a víz, a levegő és a föld túl kevés, legyen hát valami még .., Mondjuk, a fuksziák, a fuksziák az ablakban, e lassan hervadók, meg a tej, ha van belőle bőven s nem vizezik fel, és az újság, ha meg nem rémit; s éji gondnak csak annyi, hogy megjön-e még az a kölyök éjfél előtt a moziból, hisz megint itthon feledte a kulcsot a mafla; és viharos esték, igen kiáltok értük, viharos esték a téglagyári mezőn, hol a mi ügyünkről folyik a szó s a szervezet dolgairól; és kurta csevegés a bécsiekkel: náluk mi újság, és mi tetszett nekik a víkenden minálunk; és megegyezni velük, mondjuk, abban, hogy minden lány odaát, náluk is biztosan hübsch és wunderbar, És ha még ez se lenne bőven elegendő, hadd mutassam fel egy emlékem, csak egy percre egy emlék-képem, egy vasárnap emlékeképpen: a fekete bölcsészlányt, ki Amerikából jött — alighanem Kubából — s a mieink ovális gyűrűjében állt; jaj, micsoda ricsaj volt, mert mindenkinek, csa-csa-csa, mindenkinek szörnyen tetszett a csa-csa-csa . És ha még ez is túl természetesnek látszanék, mint az egészségesnek az egészség, mint az, hogy nappal jön az éjre (ez a hasonlat nem idevaló), mi az ördögnek jutott az eszembe, mért társulnak a szörnyű képzet-társítások e vers gondolatával, mely a sorok közt lappang És ha már természetes volna minden, kint hagynánk a csehszlovák—szovjet barátság heteit s hónapjait ünneplő lobogókat a házakon, a zászlórudakon, az erkélyeken és a lojális ablakpárkányokon, akkor is, ha az USA elnöke jönne látogatóba. Itt nem lőnék le, nyugodt lehet, asszonyom! Sőt verset mondana az elnök kisleánya, s a közepén ki tudja miért? — belesülne szegény. S ha már ebben se lenne semmi különös, akkor mi lenne? Azt hiszem, akkor lenne béke. Teljesen tiszta, kristálytiszta levegő, sehol egyetlen kép az égen, csak dolgos hétköznapok képtelen füst-ábrái; s éjszakák után nappalok, és semmi félelem, s az ember minden sóhaja s lélegzetvétele egy szép korért, mely végképp egyszerű lesz, s az a szép kor szelíden szól majd, de ráordít az ostobára, és az orra előtt, az asztalon ver rá a földgömb asztalára: az emberi nagy küzdelmek kora jött el! Garai Gábor fordítása Július Fucik ШЦСТ. élőknek (Részlet) Egyet kérek: ti, akik majd túlélitek ezt a korszakot, ne felejtsétek. Ne felejtsétek sem a jókat, sem a rosszakat. Gyűjtsetek gon­dosan tanúbizonyságokat azokról, akik ma­gukért és értetek elestek. Egy szép napon a ma múlttá válik. Beszélni fognak róla, mint nagy időről, beszélni fognak névtelen hőseiről, akik történelmet csináltak. Szeret­ném, ha tudnátok, hogy a hősök nem vol­tak névtelenek. Hogy emberek voltak, név­vel, arccal, vágyakkal és reményekkel. És köztük a legutolsó fájdalma sem volt kisebb az első áldozaténál, akinek nevét majd megőrzik. Szeretném, ha valamennyien közel éreznétek őket magatokhoz, mint ismerős embereket, rokonokat, mint saját magatokat. </> О •Ö c D N J) 5 C О Я s a> N V) < > —I CL —> ÜLI CL Q z < ^ emjon Alekszandrovicsot va­­lami nem hagyta nyugton azon az estén. Társaival már napnyugtakor visszavo­nult a sarjerdőből a sűrű fenyvesbe, elsőnek telepedett le az erdő szélén, tarkójára tolta a sapkáját és kezefejé­­vel megtörülte izzadt homlokát. — Az ördög vigye, — fújt egy nagyot és rosszkedvűen köpött egyet. A többiek szótlanul nézték. Nem Ilyennek ismerték. Szemjon Alekszand­­rovlcs sohasem látszott nyugtalannak, keveset beszélt, de magvason, mozdu­latai inkább lassúak, megfontoltak vol­tak, nem pedig sietősek, arca sohasem tükrözött aggodalmat vagy bizonytalan­ságot. Most meg szaporán lépked, he­vesen gesztikulál, sebesen beszél, min­den mozdulata nyugtalanságot sugároz, ahogy leül a fatönkre. Az emberek letelepedtek mellette, néhányon megálltak körülötte, az esti szürkületben Szemjon komoly, de ele­ven csillogású szemét keresték. Tudták mind, hogy komoly a helyzetük, résen kell lenniük. A németek már Felsőbocá­­nál állnak, előőrseik egyre beliebb nyo­mulnak a szűk völgyekbe. Vagy egy órája hírt kaptak a Szentiváni völgyből, attól lett ilyen nyugtalan Szemjon. Rossz hír volt. Itt az ördög Lakodalmán tizennyolcán állnak, minden idegszáluk­kal harcolni akarnak a németek ellen, hogy feltartóztassák őket, ne engedjék tovább, de úgy látszik, hiába van ben­nük elkeseredett, dühös harci elszánt­ság. Alighanem ez furdalja Szemjont is, mert más biztosan nem nyugtalanítaná. Lefelé pillantott, a Csertovica nyergére; az út homályosan fehérlett a sűrűsödő alkonyatban. Nézte, nem jár-e rajta va­laki, de nem látott senkit. Odalentről néha puskalövés hallat­szott, később felugatott egy gépfegyver. A visszhang élesen, ropogva futott vé­gig a hegyek közt. — A baloldali leitőről már három órája semmit se hallani, — dörmögte valaki mögötte. Szemjon Alekszandrovics nem vála­szolt. Felállt, hümmögött, töprengett. Ekkor azonban balfelől, a Laposról kattogni kezdtek a gépfegyverek; mind nyáján arrafelé fordultak. Hát mégis még ott vannak a mieink. Szemjon nyomban kiadta a párán csőt. Tüstént fel kell venni a kapcsola tot a katonákkal. Jómagam hat ember rel Benvuska felé indultam, ott kell még lennie Pjotr Konsztantvinovlcsnak a par tlzánjaival. Idejében értesíteni kell őket ki tudja, eljutottak-e hozzájuk a leg újabb hírek. Feltámadt a hideg októberi szé Nemsokára már hozta is az első köd cafatokat, amelyek egyre sűrűsödtek összeálltak és beburkolták a fenyve hegyoldalt. Aprószemes eső hullott be lőlük, csiklandozta az óvatosan lépkedő partizánok arcát. Szótlanul haladtak a fenyvesben, az enyhén lejtő hegyolda­lon Benyuska felé. A ködlepte erdőben majdnem teljesen sötét volt már. Csak elmosódottan lehetett látni az alakok körvonalait, amint törtettek a ködben, néha tompán reccsent bakancsuk alatt egy-egy száraz gally. Balfelől, nem is messze, puskalövés dörrent, visszhangja hosszan rezgett a csendes estében, mint sebzett vad ha­lálos üvöltése. A hat ember hirtelen megállt. Feszül­ten hallgatóztak. De a zaj elenyészett a fenyőfák zúgásában. Újra elindultak. — Valami mamlasz lehet, — düny­­nyögte egyikük, de senki sem válaszolt. Alig tettek néhány lépést, újabb lö­vés dörrent, nyomában két kurta gép­pisztoly-sorozat. A hat ember ismét megállt s máris visszavonult egy vastag derekú fenyőfa mögé, szinte beleolvad­tak a fa törzsébe. — Itt valami nincs rendben — sut­togta Szemjon Alekszandrovics —, oda­lenn az előőrsök vagy megszöktek, vagy pedig a németek ügyesen megkerülték őket. Minél előbb el kell jutnunk Pjotr­­hoz. Ne lőjetek I Pojgyom! A hat ember megindult, de most más irányban, a hegyoldal mentén. Ekkor azonban sietős lépteket hallottak ma­guk mögött, a nyirkos földön bakancs puffant tompán, valaki siet utánuk. Géppisztollyal a kézben megálltak, arrafelé lestek, ahonnan a lépéseket hallották. Nemsokára már észre is vet­ték a nyomukban törtető alakot. Egye­dül volt. — Jelszó! — szólt rá halkan Szemjon Alekszandrovics. Az ismeretlen helyesen válaszolt. — A mi emberünk, — suttogta a szeplős Ondris a Szepességből. Már oda is ért hozzájuk Tyapák tize­des az osztagukból, a másik csoporttal az Ördög Lakodalmán kellett volna maradnia és lihegve jelentette, hogy egy erős német csapat nyomul elő föl­felé a völgyben. A katonai egység, amelynek odalenn megerősített, biztos állása volt, visszavonult anélkül, hogy a többieket értesítette volna. Szemjon szemét nem lehetett látni, de mind tudták, hogy izzik a haragtól. Csak hosszabb idő múlva szólalt meg: — A többiekkel mi van? — Jönnek utánunk, másfelé visszavo­nulni nem lehet, legalábbis ilyen gyön­ge, kis csoportnak — jelentette Tyapák tizedes. — Értesíteni kell minden emberünket, hogy vonuljanak vissza, mert még vala­mennyiünket bekerítenek — jelentette ki Szemjon Alekszandrovics —, ez azon­ban azt jelenti, hogy reggelig helyt kell állnunk, meg kell akadályoznunk, hogy bezáruljon a kör. Akik a túloldalon áll­nak, a Létrás körül, ereszkedjenek le Kenderesre. Mi azalatt Pjotrék vissza­vonulását fedezzük, nekik is tüstént hírt kell adni. Pár pillanat múlva a fiatal árvái le­gény, Jozsó sietett Pjotrhoz, boldogan, hogy ilyen fontos feladatot bíztak rá. A túlsó oldalra, a Laposra meg a Lét­­rósra Tyapák tizedes ment. Ereszkedett is már lefelé a hegyoldalban, néhány lépés után elnyelte a sötét. — Mihelyt megérkeznek a többiek, mind a tizenketten, úgy kell elhelyez­kednünk, hogy a rajvonalunk a nyereg­től balra lefelé húzódjon a hegyoldal­ban, mert több mint valószínű, hogy a németek nemcsak egy Irányból közeled­nek. Egyelőre várjunk Itt.

Next

/
Thumbnails
Contents