Nő, 1969 (18. évfolyam, 1-52. szám)

1969-11-02 / 44. szám

PETRUSZ BROVKA (Belorusi) A DARVAK A fakó egeken daru száll, daru krúgat, újból daru krúgat, lenn állok a kiskapunál amíg ők fönn messzire húznak. Mórt szálltok olyan szaporán? Fejemet ma a dór megütötte. Hova lett fiatal koponyám? A darvak után hány évem szállt el örökre? Túl nagy vizeken-hegyeken még ti az áldott napteli nyárra találtok, de vissza nem ér sohasem az az év, ami messzire szállott. Székely Magda fordítása PETRŐCI BÁLINT Ezt a történetet nekem sok­féleképpen mondták el: egyesek a végén kezdték, mások mindjárt a kiskato­­nára terelték a szót — hogyan érke­zett a faluba, és miként küldte el a kapitány, hogy a többi katonával együtt döfködje szuronyával a szal­makazlat, elrejtett fegyvert kutatva; voltak, akik azzal a bekeretezett fali­naptárral kezdték a mesét, amelyen a cári család arcképe díszelgett, s amelyet maguk előtt tartva járul­tak a kapitány elébe, hogy engedje ki őket az erdőbe; s voltak, akik a messze múltba vitték az elbeszélés fonalát, amikor még az asszonyok az övükben hordták a selyemhernyópe­téket, hogy az átkozott selyemher­nyók kikeljenek. Talán az lenne a legjobb, ha először is a kiskatonáról számolnék be, s azután mondanám el a többit, hogy az olvasó legalább va­lamit megértsen a történetből. A kiskatona fejét szőke, göndör fürtök borították, és szeme körül szeplők virítottak; a gyámoltalan kis­­katonák közé tartozott, akik általá­ban a kaszárnyában minden piszkos munkát elvégeznek, nemcsak újonc korukban, hanem később is. A kato­naruha nem készül mérték után, s kevés emberre illik rá — a kis­­katonán azonban kivétel nélkül min­den lötyögött: a zubbony, a csizma meg a nadrág is. Ha köpenye lett volna, bizonyára elveszett volna ben­ne, de köpenye nem volt, akkortájt a nyári egyenruhát viselték — ha jól emlékszem, május táján történt a dolog. A kiskatona a vasúti hídon teljesített szolgálatot, a hidat őrizte társaival együtt, nehogy a partizánok egy éjjel a levegőbe repítsék. Akko­riban a partizánokat erdőkben buj­káló, szörnyű rablóknak tartották, és a felettesek azt mesélték, hogy bárki is kerül a kezük közé, a legkegyetle­nebb módon megkínozzák. A kiskato­na hetenként kétszer befogta a lovat a kocsiba, és elhajtott a kaszárnyába kenyérért. Egyre csak azért imádko­zott, hogy ne állják útját a partizá­nok, és amikor visszaérkezett útjáról, mindig örvendezve kiáltotta társai­nak: „Semmi bajom sem történt!“ Egyszer a kiskatona nem hozta meg a kenyeret, egész éjjel távol volt. Csupán a harmadik napon állított be lovastul, kocsistul, és már messziről kiabálta a katonáknak, hogy semmi baja sem történt. De hiszen hol kés­lekedett akkor, és miért nem hozta meg a kocsin a kenyeret? Hát azért, mert elfogták a partizánok lovastul, kocsistul, rakományostul. A kenyeret elvették tőle, azután ott aludt náluk, csak harmadnap engedték útjára, és a történtekről írást adtak neki. A vasúti hidat őrző katonák két-három napig hallgatták a kiskatona történe­teit a partizánokról, de amikor a do­log híre a felettesek fülébe jutott, a kiskatonát azonnal berendelték az alakulathoz, nehogy történeteivel szétzüllessze a fontos katonai célpont őrségét. A kiskatona visszatért az alakulathoz, és ott is mindenkinek elmondta, hogyan fogták el a parti­zánok lovastul-kocsistul, és kénysze­rítették, hogy a kenyeret a táborukba szállítsa, ott jóltartották, mindavval, amijük csak volt, s azután útjára bocsátották, de adtak neki írást a do­logról. Ez újra a felettesek fülébe jutott, s nehogy az alakulatot erkölcsileg szétzüllessze, a kiskatonát egy távoli alakulathoz vezényelték, idegen ka­tonák közé. Mi azonban tudjuk, hogy a katonák hamar összemelegednek, és már másnap mindenki tudta, miért JORDAN RADICSKOV őt nemhogy kínozták volna, hanem még írást is adtak neki, nehogy felet­tesei kínozzák meg áristommal vagy más egyébbel. Így azután a kiskatona egy szép napon a büntetőszázadba került, amelyet a faluban szállásoltak el. Szigorúan bizalmas levelet vitt a kapitánynak, aki elolvasta a levelet, és csak hümmögött, majd mindenről részletesen kikérdezte. A kiskatona mindenre „Alázatosan jelentem“ - mel vagy „Egyáltalában nem tudom“­­mai felelt, és a kapitány egész idő alatt komoran nézte a kiskatona szeplőit és szőke fürtjeit, és végül rá­unva a szeplőkre és a hajfürtökre, elbocsátotta. A kiskatona katonásan megfordult, és lötyögő nadrágjában elindult ahhoz a szalmakazalhoz, amelyről az elbeszélés kezdetén meg­szőkék a kiskatona fürtjei, és miért vannak szeplők a szeme alatt — azoknak, akiknek szeplős az arcuk, az édesanyjuk születésük előtt, úgy mondják, szarkatojást fogott a kezé­be, vagy talán csak megpillantott egy szarkatojást. Az ismeretlen katonák nem csupán a szeplők történetével ismerkedtek meg, de értesültek a partizánokról is, a kenyérről meg az írásról, amelyet a kiskatonának ad­tak. Már most, hogy a kiskatona ne züllessze szét erkölcsileg az egész ezredet, a parancsnokság a lőporrak­tárba irányította — ott nagyon kis létszámú az őrség, és többségük tar­talékos. A kiskatona elment oda, de ott is ugyanaz történt, és már a má­sodik napon mindenki tudta, hogyan került a kiskatona a partizánok fog­ságába, és hogy semmi baja sem tör­tént, és hogyan tartották jól mind­azzal, amit Isten adott, és hogyan engedték útjára épen és egészsége­sen, sőt még írást is adtak neki az egész dologról, hogy számot tudjon adni feletteseinek a történtekről. S így helyezték a kiskatonát egyik alakulattól a másikhoz, egyik ezred­ből a másikba, nehogy szétzüllessze erkölcsileg a katonákat, és ő minde­nütt elmondta, mi történt vele a par­tizánoknál, akik a legkegyetlenebb módon megkinozzák az embereket, de emlékeztünk — egy raj éppen a szalmakazlat döfködte szuronyával, elrejtett fegyvereket kutatva. A kapitány nagyon komor ember volt, és ebben a hőségben a legyek még fokozták rosszkedvét, ezenfelül pedig a helyettese is dühítette. Hava­si ember volt a helyettese, s éppen az imént kérdezte tőle, ne kutassák-e át az árnyékszékeket is, hátha oda rej­tették el a fegyvereket. „Kutassák!“ — felelte ingerülten a kapitány és a havasi ember kiválasztotta földijeit, kizárólagosan a tartalékosok közül; a kapitány látta, hogyan mennek az utcákon kampókkal és rudakkal a kezükben, és hogyan rontanak be az első udvarra. Azonnal körülvették azt a bizonyos helyet, de odabent egy asszony guggolt. Amikor meglátta a havasi embereket, akik kampókkal és rudakkal rohannak feléje, Istenhez fohászkodott, hogy veszejtse el őket, de az Isten nem jelentkezett, mire a hegyvidéki emberek hagyták, hogy az asszony elvégezze a dolgát. „Mi­csoda ostobaság“ — gondolta a kapi­tány, s bosszúsan látta, hogy katonái a havasi ember vezetésével beronta­nak a következő udvarra. Lehetséges, hogy a kapitány még tovább bosszankodott volna, de ekkor megpillantott egy menetet, amely éppen befordult az udvarra. A menet Befejező rész A folyóparton lelassítja lépteit. Kuszákék háza közelében elhagyja az ereje. Vánszorogva lép az épület előtt. Már a szomszédos házat is elhagyta. A szívéhez kapja a kezét, és visszanéz. ...Ne légy kegyetlen hozzám, Istenem! Visszafordul. Botladozva lépdel, kezét a szíve fölött tartja. Bevánszorog a kapu alá. Felvánszo­rog a lépcsőkön. Megáll az ajtó előtt. Reszkető kezét a kilincsre teszi. Annyi ereje sincs, hogy el­rántsa kezét a kilincstől. Jó Istenem, bocsáss meg, hogy idejöttem. Nem akartam idejönni. Nem tudom, mit cselekszem ... Hangfoszlányok szűrődnek ki a lakásból. Akik az utcai szobában voltak, kijöhettek az elő­szobába. — Istenem! Elugrik az ajtótól. Kezét a szája elé kapja, hogy visszafojtsa sikolyát. Ijedten fordul az ajtó felé. Valaki lenyomta a kilincset. A falhoz dől, a fal­hoz lapítja a testét. Nincs ideje a menekülésre. Még egy pillanat, még egy fél pillanat! Csak egy résnyire nyílik ki az ajtó. — Várj egy pillanatra ... Ráismer Helén hangjára. Akihez szólt, szót fo­gadott, nem tárja ki az ajtót, és nem csukja be az ajtót. — Ígérd meg még egyszer, hogy nem csinálsz semmi butaságot! A falhoz lapuló asszony meginog. Kifeszített ujjai görcsösen kapaszkodnak a falba, támaszt keresnek. Nincs miben megfogódzkodnia. Körme mészt kapar a falról. Ajka megmozdul, a hang beléje reked. ... János! Ígérem, Jani, ígérem ... — Hogy gondolhattál ilyen őrültségre?! Hol szedtél össze ennyi altatót?! Köszönöm, hogy eljöttél... — Azonnal összecsomagolsz, és elmész a szü­léidhez! . elmegyek a szüléimhez Írok az anyádnak, hogy vigyázzon rád! Megmentettél, Jani. Ha nem jössz .. Utazz el a déli gyorssal! Megígéred? — Ígérem, Jani... De ígérd meg te is, hogy meglátogatsz... — Ígérem, csak utazz el! Nagyon foglak várni. Már mennem kell, Helén! Délután felhívlak a szüleid lakásán. — Csókolj meg, s utána elutazom ... Az ajtó becsapódik. János a karjaiba szoríthatta Helént, s az ajtónak dőlt. A lépcsőház falához lapuló asszony kidülledő szemmel néz a semmibe. ... János!... Azt hitte, hatalmasat kiáltott, sikoltott. Csak mély sóhaj szakadt ki belőle. Tántorgó, vak lép­tekkel elindul a lépcső felé. Beleütközik a korlát­ba. Kivánszorog az épületből. Kivánszorog a folyó­­patra. Hazavánszorog. Erőtlenül, halkan ajtót nyit. A szomszédasszony nem hallotta, hogy ajtót nyit. Üres tekintettel, semmibe néző tekintettel bemegy a nappali szobába, a nappali szobából a hálószo-

Next

/
Thumbnails
Contents