Nő, 1969 (18. évfolyam, 1-52. szám)

1969-01-19 / 3. szám

Ez a nap már reggel nagyon rumlis­­nak indult. A cselédlánynak előző este tejébe szállt a dicsőség, és otthagyta Varvara Sztyepanovnát. Most már min­dent magának kellett csinálnia. Másod­szor, kora reggel hozták a villanyszám­­iát. Harmadszor, a két diák-lakója, a két Rasztohin-tivér váratlan követelés­sel állt elő. Azt állították, hogy az éj­szaka táviratot kaptak Kalugából: az apjuk beteg, haza kell utazniuk, Így hát kiköltöznek a szobából, és kérik vissza a hatvan rubeljüket, amelyet kölcsönképpen adtak. Varvara Sztyepanovna azt felelte, hogy furcsa dolog felmondani egy szo­bát áprilisban, amikor senki fia ki nem veszi, de a pénzt megpróbálja vissza­adni, jóllehet azt nem kölcsönképpen kapta, hanem bér fejében, még akkor is — mert igaz, ami igaz — ha előre adták azt a bért. A Rasztohin-fiúk más véleményen voltak. A beszélgetés hosszúra nyúlt, és barátságtalanra fordult. A két diák olyan volt, mint két, szép tiszta szalon­kabátba öltöztetett makacs és értetlen szamár. Ügy fogták tel a dolgot, hogy ők most már keresztet vethetnek a pén­zükre. Az idősebbik Rasztohin-fiú azt javasolta, hogy Varvara Sztyepanovna zálogosítsa el náluk a nagy pohár­széket az ebédlőből, meg a tükrös­asztalt. Varvara Sztyepanovna bíborvörösre változott, és kijelentette, hogy vele ilyen tónusban nem lehet tárgyalni, meg hogy a Rasztohin-fiúk ajánlata szemen­­szedett vakmerőség, ő aztán ismeri a törvényeket, a férje ülnök a körzeti járásbíróságon Kamcsatkában és Így tovább. A kisebbik Rasztohin tűzbe jött, és azt felelte, hogy köp az egészre, méghozzá a legmagasabb fáról, és felőle ugyan lehet Varvara Sztyepanov­na térje ülnök a kamcsatkai járásbíró­ságon, de Varvara Sztyepanovnából még tíz körömmel se lehetne kiszedni egy árva kopejkát, ha egyszer rátette a kezét, meg hogy ők ketten el nem felejtik soha azt az időt, amit Varvara Sztyepanovnánál töltöttek, ezt a káoszt, ezt a koszt, ezt a züllöttséget, a kam­csatkai járásbíróság messze van, a moszkvai rendőrfőnök viszont igen kö­zel Ezzel zárult a beszélgetésük. A Rasz­tohin-fiúk dúlva-fúlva vonultak ki a szo­bából, Varvara Sztyepanovna pedig ki­ment a konyhába, hogy kávét főzzön a másik diákjának, Stanislaw Marchocki­­nak. A diák szobájából már percek óta élesen, hosszan berregett a csengő. Varvara Sztyepanovna csak állt a konyhában a spirituszfőző előtt, duzzadt orrán az öregségtől rozzant nikkelcsip­­tetőjével, rendetlen őszes hajával, pe­csétes rózsaszínű pongyolájában. Főzte a kávét, és közben arra gondolt, hogy ez a két kölyök nem merészkedne így beszélni vele, ha nem volna örökösen pénzszűkében, ha nem szorítaná rá a szerencsétlen szükség, hogy bújjék a hitelezői elől, hogy mindenkit megko­­passzon, és mindenkivel ravaszkodjék. Amikor elkészült a kávéval meg a rántottával, bevitte a reggelit Marchoc­­ki szobájába. A diák lengyel volt, magas, nagy­csonté, hirtelenszőke, ápolt, hosszú lábú fiú. Ezen a reggelen elegáns szürke paszományos házikabátba bújt. Varvara Sztyepanovnát itt is zsörtölő­­dés fogadta. — Elegem volt már ebből — közöl­te —, soha sincs cseléd, órák hosszat csengethet az ember, aztán persze el­késem az órákról. . . Cseléd valóban gyakran nem volt, Marchocki csakugyan hosszasan csen­getett mindannyiszor, ezúttal mégis más okozta az elégedetlenséget. Előző este a diák Rimmával, Varvara Sztyepanovna nagyobbik lányával üldö­gélt a szalonban a kanapén. Varvara Sztyepanovna látta, hogyan csókolóz­­nak össze háromszor is, hogyan ölel­keznek a sötétben. így üldögéltek tizen­egyig, aztán tizenkettőig, aztán Stanis­law odahajtotta a fejét Rimma mellére és elaludt. Ki ne bóbiskolt volna fiatal korában egy kanapé sarkában, fejét egy útjába kerülő gimnazistalány mel­lére hajtva? Nincsen ebben semmi rossz, gyakran nem is jár semmiféle következménnyel, de a körülményekkel azért számolni kell, tudniillik annak a kislánynak reggel talán gimnáziumba kell mennie. Fél kettőkor aztán Varvara Sztyepa­novna meglehetősen savanyú hangon közölte, hogy illem is van a világon. Marchocki, akiben csak úgy dagadt a lengyel büszkeség, összeszorította ajkát, és sértődötten távozott. Rimma haragos pillantást lövellt anyjára. — Ezzel be is fejeződött a dolog. De úgy látszik, Stanislaw reggelre sem felejtette el sé­relmét. Varvara Sztyepanovna letette elébe a reggelit, megsózta a rántottát, és kiment. Délelőtt tizenegy óra volt. Varvara Sztyepanovna kitárta az ablaktáblákat a lányok szobájában. A langyos na­pocska ragyogó szelíd sugarai a mocs­kos padlóra, a szerteszét dobált ruhák­ra, a poros könyvespolcra hullottak. A lányok már felébredtek. Rimma, az idősebbik, sovány, aprótermetű, fürge szemű, fekete hajú lány volt. Álla egy esztendővel fiatalabb volt nála — mindössze tizenhét éves —, mégis ő volt a testesebb, lassú mozgású, érzé­keny bőrű; kék szemében érzelmes tű­nődés. Amikor az anyjuk kiment, Állának megjött a szava. Meztelen kövér karja ISZAK BABEL a paplanon hevert, fehér ujjacskái lus­tán mozdultak. — Te, Rimma, álmot láttam — kezd­te. — Képzeld: egy ősrégi városról álmodtam, olyan érthetetlen orosz kis­városról .. . Fölötte alacsony a szürke ég, szűk a látóhatár. Az utcákon is szürke por, sima, moccanatlan por. Ha­lott minden, érted, Rimma? Sehonnan egy hang, sehol egy lélek. És mintha én lennék ott az ismeretlen kis utcá­kon, az apró, hallgatag faházak között. Hol zsákutcába tévedek, hol kijutok a főutcára, ott is legfeljebb tíz lépésre látok el, de azért csak megyek rajta, megyek megállás nélkül. Valahol mesz­­sze előttem könnyű por kavarog. Amint közelebb érek, látom, lakodalmi hinták. Az egyikben Mihail a menyasszonyával. A menyasszony fátyolban, az arcán boldogság. Megyek a hinták mellett, úgy rémlik, magasabb vagyok minden­kinél, a szivem sajog. Most mindnyájan észrevesznek. Megállnak a hinták, Mi­hail odajön hozzám, karon fog, és las­san félrevon egy mellékutcába. „Álla, kedves barátnőm — mondja tompa hangon —, mindez nagyon szomorú, tudom jól. De hát, semmit sem tehe­tünk, mert én magát nem szeretem." Én meg csak megyek mellette, a szivem kalapál, és egyre újabb és újabb szür­ke utak terülnek elénk. Álla elhallgatott. — Rossz álom volt — teffe még hoz­zá. — Különben ki tudja? Talán éppen azt jelenti, hogy minden jóra fordul, talán levelet kapok. — A fene a fejedet — felelte Rim­ma —, előbb lett volna eszed, ne sza­ladgáltál volna randevúkra. Ami pedig az én dolgomat illeti, hát tudd meg, még ma beszélek a mamával... — je­lentette ki váratlanul. Rimma felkelt, felöltözött, odament az ablakhoz. Tavasz volt Moszkvában. Nyirkos me­leggel fénylett most a komor, hosszú kerítés, amely végighúzódott az utca túloldalán. A templom előtt a kiskertben nedve­sen, zölden csillogott a fű. A nap vé­gigsimogatta a rozzant szentképes osz­lopot a templomkert kapujánál, szelí­den aranyozgatta az ikon fakult boritó lemezét, sugarai ott vilióztak a szent sötét arcán. A lányok átmentek az ebédlőbe. Var­vara Sztyepanovna már ott ült és evett, nagyon sokat és nagy odaadással, pá­paszemét majd a kalácsra, majd a kávéra, majd a sonkára villantva. Kurta kortyintásokkal zajosan itta a kávét, sebtében, mohón, szinte lopva falta be a kalácsot. — Mama — szólt szigorúan Rimma, és büszkén felvetette kis fejét be­szédem lenne veled. Csak semmi szipo­­gás. Intézzünk el mindent nyugodtan, egyszer s mindenkorra. Nem élhetek tovább veled. Engedj szabadon engem. — Ahogy parancsolod — felelte nyu­godtan Varvara Sztyepanovna, Rimmá­­ra emelve fakó szemét. — Ezt a tegna­piak miatt kapom? — Nem a tegnapiak miatt, legfel­jebb a tegnapiak kapcsán. Megfulla­dok ebben a házban. — És mihez kezdesz? — Beiratkozom egy tanfolyamra, ki­tanulom a qyorsirást, mostanában sok gyorsirónöt keresnek . .. — A gyorsirólányokkal folyót lehetne rekeszteni. Majd épp teutánad kap­nak . . . Ne félj, nem kéredzkedem vissza hozzád — sipította Rimma élesen —, nem kéredzkedem vissza hozzád. En­gedj szabadon engem. — Ahogy parancsolod — mondta újra Varvara Sztyepanovna. — Én nem tartóztatlak. Add ki a személyi igazolványomat. — Nem adom. A beszélgetés váratlanul csendesen folyt. Most azonban Rimma elérkezett­nek látta a pillanatot, hogy kieressze a hangját a személyi igazolvány miatt. — Nahát, ez aztán óriási — kacagott gúnyosan —, mit gondolsz, hol tudok bejelentkezni személyi igazolvány nél­kül? — A személyi igazolványodat pedig nem kapod meg.-— Akkor majd akad, aki kitart! — rikácsolta hisztérikusan Rimma. — Le­fekszem az első csendőrrel. . . — Ugyan, kinek kellesz te? — mond­ta Varvara Sztyepanovna, és bíráló te­kintettel szemügyre vette lánya remegő alakját és lángoló arcocskáját. — Azt hiszed, az a csendőr nem talál külön­bet? — Akkor kiállók a Tverszkajára — kiabálta Rimma —, összeállók egy vén­emberrel! De veled akkor sem maradok itt tovább, te, te, te, ostoba . . .- Szóval, igy beszélsz az anyáddal — állt fel méltósággal Varvara Sztye­panovna. — Veszkődünk a szegénység­gel, szűkölködünk. Legalább egy perc nyugalmat szeretne az ember. Te pe­dig . . . Megállj, ezt megírom az apád­nak . . . Én magam írom meg Kamcsatká­ra! — vijjogta őrjöngve Rimma. — Apu­ci igenis ide fogja adni a személyi iga­zolványomat ... Varvara Sztyepanovna kiment a szo­bából. Az apró, felbőszült Rimma fel­­dúltan járkált fel-alá. A megírandó levél dühös mondatai cikáztak a fejében. „Kedves Apuci! — Igen, ezt fogja Írni. — Én tudom, hogy neked is meg­van a magad dolga, mégis el kell mon­danom neked mindent... A mama hadd állítsa, hogy Stanislaw a keblemen aludt, ha ráviszi a lelkiismerete. Sta­nislav a hímzett diványpárnán aludt, de nem ez a lényeg. A mama, persze a feleséged, és te részrehajló leszel, de értsd meg, hogy tovább nem maradha­tok itthon, a mamának pokoli termé­szete van. . . Ha akarod, elmegyek hozzád Kamcsatkára, de a személyi iga­zolványomra mindenképpen szükségem van, Apuci..." Rimma fel-alá járt, Álla pedig a ka­napén üldögélt, és a nénjét bámulta. Csendes, szomorú gondolatok nyomták a lelkét. — Hogy nyüzsög ez a Rimma — gondolta —, pedig én vagyok bajban. Olyan szörnyű az egész, olyan érthetet­len . . . Bement a szobájába, és lefeküdt. Varvara Sztyepanovna elsuhogott mel­lette fűzőben, vastagon, naivul kipúde­­rezkedve. Vörös volt, kétségbeesett — és szánalmas. — Most jut eszembe, hogy a Raszto­hin-fiúk ma elköltöznek — mondta a mama. — Meg kell adnom a hatvan rubeljüket. Bírósággal fenyegetőznek. A kredencen találsz tojást. Csinálj ma­gadnak rántottát, én megyek a zálog­házba. Amikor Marchocki este hatkor meg­jött az egyetemről, a Rasztohin-fiúk poggyászát már az előszobában találta. A fivérek szobájából lárma szűrődött ki, nyilván összevesztek valamin. Varvara Sztyepanovna még ott, az előszobában, villámgyors támadással, kétségbeesett elszántsággal tiz rubelt kért kölcsön Marchockitól. A diák csak a szobájába érve döbbent rá, hogy marhaságot csi­nált. A szobája nem hasonlított a lakás többi részére. Itt szépen ki volt takarít­va, apró nippek díszelegtek mindenfelé, a falakat szőnyegek takarták. Az aszta­lon rendben sorakoztak a rajzeszközök, a pompás pipák, az angol dohány, a fehér csontból faragott papírvágókés. Stanislawnak még annyi ideje sem volt, hogy házikabátot öltsön, a szobá­ba máris halkan beosont Rimma. Ezút­tal rideg fogadtatásra talált. — Haragszol, Stasik? — kérdezte a lány. — Nem haragszom — válaszolta a diák, — legfeljebb tisztelettel megkér­nélek, kíméljetek meg attól, hogy végig kelljen asszisztálnom az anyád kiroha­násait. — Hamarosan vége lesz az egésznek — mondta Rimma —, hamarosan sza­bad leszek, Stasik . . . Leült a fiú mellé a díványra, és át­ölelte. — Én férfi vagyok — fogott bele a mondókájába Stasik —, és az efféle plátói nyavalygást nem nekem találták ki, rám még karrier vár.;. Ingerülten dohogta el ezeket a sza­vakat, melyekkel a férfiak végül is ki­adják némely nők útját. Az ilyen nőkkel közös témát találni nehéz, édelegni ve­lük unalmas, a lényegre pedig nem akarnak rátérni. Stasik arról beszélt, hogy emészti a vágy, és emiatt nem tud dolgozni, nyug­talan, véget kell vetni ennek a helyzet­nek vagy így, vagy úgy, neki jóformán mindegy már, mit határoz Rimma, csak határozzon végre. — Miért beszélsz most így? — kér­dezte eltűnődve Rimma. — Mire való most azt hangoztatni, hogy „én férfi vagyok", meg hogy „véget kell vetni ennek a helyzetnek”, miért ez a hideg rosszindulatú tekintet? Miért kell most erről beszélni Stasik? Talán más téma nincs a világon? Ez olyan szomorú. Oda­kint tavasz van, minden olyan szép, mi pedig itt veszekszünk . . . Stasik nem telelt. Hallgattak mind a ketten. A látóhatáron utolsókat lobbant az alkony, vörös fényével elöntve a távoli eget. Az ellenkező irányból lassan sűrű­södő könnyű sötétség gomolygott. Az utolsó vörös sugarak megvilágították a szobát. Rimma mind becézőbben simult a diákhoz a díványon. Most is az tör­tént közöttük, ami annyiszor a napnak ebben a csodálatos órájában. Stanislaw megcsókolta a lányt, Rim­ma fejét a párnára hajtotta, és lehuny-

Next

/
Thumbnails
Contents