Nő, 1969 (18. évfolyam, 1-52. szám)

1969-06-08 / 23. szám

KiGYÚVfSZEDELEM я. .. közelmúltban tudományos kutatócsoport járt Csehszlovákiá­ból az ötödik kontinensen, Auszt­ráliában. Az expedíció vezetőjé­nek, dr. Josef Bánkének és a cso­port egyik tagjának Frantisek Simának élménybeszámolójából közlünk kivonatosan. A legkomolyabb veszélyt expedí­ciótok számára a mérges kígyók­kal való találkozás jelenti majd — magyarázta dr. White, a sydneyi egyetem antropológiai osztályán, aki éppen hathónapos kutató útjáról érke­zett vissza az északi területről. — A véde­kezés ellenük nem olyan egyszerű, mint az első pillanatban látszik. Azt tanácsolom, látogassatok el Gosfordba, a „kígyópark­ba“, ott megkapjátok a szükséges utasítá­sokat. Megfogadtuk a tanácsát és a hét végén elindultunk Gosfordba. A helyszínen Erit Worrell úr, az Australian Reptile Park igazgatója, egy negyvenöt év körüli szim patikus férfi fogadott. Miközben előadtuk jövetelünk célját, jó­ízű hűtött sörrel kínált. — Expedíció? Az északi területre? Ez remek! Rögtön Önökkel tartanék. És nem félnek a kígyóktól? No nem akarom meg­ijeszteni Önöket, kedves vendégeim . . . minden veszélyt el lehet hárítani, majd megmondom miként. .. Eric Worrel, a gosfordi Australian Reptile Park igazgatója kedven­ceivel, a fekete álviperákkal. Worrell úr telefonon értekezett valaki­vel. Jöjjenek, új szállítmány érkezett. Megnézzük őket! Követjük. Az igazgató úr az irodaház előtt egy padra ül le. A pad szomszédsá­gában hatalmas láda. Egy férfi közeledik felénk, kezében egy skatulyát tart. Sejtel­mesen mosolyogva szórja ki a doboz tar­talmát a faládára, Worrell úr elé. A vér is megfagy az ereinkben! A ládán fekete kí­gyók sziszegnek. Az igazgató látja elképe­désünket és felkacag: — Ne izguljanak! Ezek nem tartoznak a legveszedelmesebbek közé. Fekete álviperák, vagy ahogy népie­sen nevezik őket „black snakes", fekete kígyók. Lélegzetvisszafojtva figyeljük, hogyan tekerednek a félelmetes csúcsómászók Wor­rell úr karjára. — Menjünk tovább! Mutatok még né­hány díszpéldányt azok közül, amelyekkel majd kirándulásuk során találkozhatnak. Másfél méter magas betonfallal körül­nyítja a ketrec fedelét, és egy visszataszító, kövér és rövid kígyótestet borít ki a földre. A legfélelmetesebb ausztráliai mérgeskígyók egyike — a halálkígyó — sziszegve vag­­dalódzik a földön. A széles fejű, kb. három­negyed méter hosszú kígyó marása élet­­veszélyes. A parkban tett „díszszemle“ után az igazgató egy épületbe kalauzol bennünket. — Még szeretném megmutatni Önöknek a másik legveszedelmesebb ausztráliai kí­gyót. Elnézésüket kérem, hogy csak az üveg­fal mögött láthatják. Nagyon veszedelmes lenne kiengedni. A múltkoriban ugyanis majdnem megjártam vele, azóta elővigyá­zatos vagyok. Az üvegszekrényben összetekeredve pi­hen egy tiszteletreméltó, barna óriás­kígyó. Öméltósága három méter hosszúra is megnő. Hazánk északkeleti részén tanyá­zik, legtöbbnyire a cukornád ültetvények között. Azonnal ható mérge ellen nincs orvosság! az esetleges kígyómarás esetén az áldozat­nak tisztában kell lennie azzal, milyen kígyó marta meg, mert minden egyes kí­gyómarásra más-más ellenszérum az orvos­ság. Ahhoz, hogy az ember ezen a vidéken elkerülje a leselkedő veszedelmet, a foko­zott elővigyázatosság mellett magasszárú bőrcipőt kell viselnie. Ha észre vesszük a kígyót, térjünk ki előle. Ne próbáljuk meg­fogni vagy agyoncsapni, mert éppen az ilyen kísérletek válnak a leggyakrabban végzetessé. A felingerelt vagy megsebzett kígyó azonnal támad — Milyen elsősegélyt alkalmazzunk kígyó-marás esetén? — kérdeztük Worrell urat. — Hm. Nem könnyű kérdés Lényeges az, hogy testünk melyik részén mart meg a kígyó. A szérummal történő orvoslás elég körülményes, mert a nagy hőségben nehéz a szérumot tartalmazó üvegcsét az előírt 2 — 10 C fok hőmérsékleten tárolni. Leg-A sávos álvipera, vagyis a tigriskígyó léptcn-nyomon fenyegeti az ötödik földrész lakóit. Eric Worrel a tigriskígyó fogából távolítja el a halált okozó mérget. zárt kifutó előtt állunk meg. Kísérőnk könnyedén átveti magát a falon, és fel­szólít, hogy kövessük. Nem nagyon igyek­szünk. Sejtjük, mi lehet a fal túlsó olda­lán. Végül megadjuk magunkat. Az igaz­gató egy faodúba nyúl és egy hosszú kigyótestet vonszol ki belőle. — Na, itt van a következő! A keresztes álvipera, mi „tiger snake“-nak, tigriskígyó­nak nevezzük. Ez a sötétszürke, sárgahasú kígyó 1,8 m hosszúra nő meg. Ugyancsak többnyire Ausztrália délkeleti részén talál­ható, és valamennyi kígyófajta közül a leg­szaporább. Majd Worrell úr egy másik kifutóhoz vezet. Azonos procedúra következik. Az igazgató egy szempillantás alatt elkapja a kígyó farkát és bemutatja nekünk — az érdeklődők, a park látogatóinak serege előtt — a két méter hosszú, keresztes álviperát. Egy fiatal férfi zárt ketrecet hoz a ki­futóba. Worrell úr intésére óvatosan ki-Kissé lehangoltan térünk vissza az iro­daházba. Amit láttunk és hallottunk, el­vette kedvünket a tervezett kirándulástól. Hiszen, amint megtudtuk; az ötödik föld­részen vagy százhúsz fajta kígyó él és ezek túlnyomó többsége mérges. A hegyek­ben, erdőben, sivatagokban sőt még a tengerparton is megtalálni ezeket a vesze­delmes csúszómászókat. Az embernek úgy tűnik, szerfelett megkeserítik az itt élő nép életét s talán nem múlik el nap, hogy valakit halálosan meg ne marjanak. A va­lóságban azonban nem ilyen súlyos a hely­zet. A kígyók rovására évente átlag 5 — 10 kioltott emberéletet írhatunk. Lehetséges ez? Az ausztráliai kígyók többsége félénk, ha nem izgatják őket, nem támadnak. Az iskolaköteles gyerekek a kötelező tananyag keretében megismerkednek az egyes kígyó­félékkel és az ellenük való védekezés tíz­­parancsolatával. Ez azért lényeges, mert jobb a sebet vízzel alaposan kimosni, hogy elejét vegyük a méreg terjedésének es azonnal orvoshoz fordulni, aki-gondos­kodik a szükséges szérum szakszerű adago­lásáról. Ezekből a szérumokból itt nálunk, a „kígyóparkban“ is készül néhány féle. A kígyókból, melyeket láttak, időnként mérget szívatunk ki. Búcsúzáskor nem titkoltuk Worrel úr előtt, mennyi aggodalommal tele indulunk neki a korábban oly szépnek és érdekesnek ígérkező tanulmányi kirándulásnak. Az igazgató elmosolyodott: — Kicsit ta­lán megijesztettem Önöket, kedves vendé­geim. A helyzettel azonban mindenkinek, aki ilyen vállalkozásra készül, tisztában kell lennie. Ne becsüljék le, de ne is túloz­zák el a veszély eshetőségét. Mondtam már, hogy a kígyó olyan mint a többi állat: ha nem támadják meg, legtöbbször eliszkol. Kerüljék ki, mint a rossz embereket, és meglátják a hajuk szála sem görbül meg. ben a magyar szakos pedagógusok munkáját. A nevelőmunka jelenti számára élete értelmét, de a szórakozást is. Nincsen a kerületben olyan iskola, ahol ne járt volna, nincs olyan magyar szakos tanító, akivel ne beszélgetett volna szakmai dolgokról. Továbbképző tanfolyamok, kerületi és országos magyar nyelvtanfolyamok szer­vezője, irányítója már évek óta. Mindig valami jobbat, hasznosabbat akar szervezni, amiből tanulnak a részt­vevők. Balogh Márta magyar—német—szlo­vák szakos gimnáziumi tanárnő, Pozsony­ban és Budapesten végezte az egyete­met, Kassán, Eperjesen és Szepsiben tanított. Maga is több idegen nyelvet beszél, és minden igyekezetével azért küzd, hogy a magyar szakos pedagógu­sok felkeltsék diákjaik érdeklődését az idegen nyelvek iránt is. Minden érdekli és mindent szeret, ami összefügg az iskolai élettel, a pedagó­gus munkájával és ennek a kitartó, lel­kes, szorgalmas munkának az elismeré­seként tüntették ki az „Érdemes iskolai dolgozó" címmel. Szeretettel köszöntjük és kívánjuk, hogy gyermekeink érdekében az eddig ismert lendülettel végezze további mun­káját. KULTÚRA A FALUN Törékeny, mosolygó, kedves, barna asszony a tornai magyar tannyelvű isko­la tanítónője, a diákok nagyon szeretett Aranka nénije. Tizenkilenc éve tanítja a magyar nyelv helyességére és irodalmunk szeretetére a tornai iskolába járó diákokat, ez a fáradhatatlan, szelíd, de öntudatos, szí­vós tanítónő. Neki a tanítás élethivatást és népének hűséges szolgálatát jelenti. Fizetést a tanítói munkáért kap, de szeretetet és elismerést, a szülők ragasz­kodását az iskolán kívüli, a neveléssel összefüggő kulturális munkáért, amit a gyerekekkel végez. Feláldozza az esté­ket, pedig két kisgyerek édesanyja, a szabad szombatokat és vasárnapokat, hogy a kultúrát terjessze a falujában. Az összekötő hid szerepét is vállalja, amikor elmegy a magyar iskola diákjai­nak műsorával a szlovák iskolába, ahol a magyar anyanyelvű gyerekek boldog mosollyal és ragyogó szemekkel tapsol­nak szereplő társaiknak. Most a Hófehérkét tanulták be a gye­rekek, 56 kis szereplőt mozgatnak ebben a három felvonásos színdarabban, az I.—IX.-ig osztályból. Próza, szavalat, ének- és táncszámok teszik kedvessé azt a két órát, amit a nézők végigélveznek a szereplőkkel együtt. A tarka, színes kosztümök is Aranka tanítónő kézügyességét dicsérik, és bizo­nyítják, hogy amit vállal, azt szívvel­­lélekkel végzi. Öntudatos magyar pedagógus Szala­­cys Józsefné, aki életével és munkájával bizonyítja, hogy falun, messze a váro­soktól is lehet szellemi életet élni, és kultúrát terjeszteni, és ezzel szolgálni a népet, amelyhez tartozunk. Bába P.

Next

/
Thumbnails
Contents