Nő, 1968 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1968-08-16 / 33. szám

linnen «-©rmon Aki Párluban júl akar aludni, aa Mariannát kareal tál. Roger Frey, francia mlniaiter lánya ugyanis egy „Boutique de Sommell -t nyitott, aias egy alvóműhelyt. Egy nem áppen jelentéktelen összeg lefizetése ellenében Marianna megta­nítja a franciákat, hogyan lehet alta­­töszer nélkül gyorsan elaludni. A „pácienst“ először selyempizsamába bujtatják, aztán puha teveszortakarék­­kal betakarják. Majd valami gépezet­ből, ami olyan, mint egy kalapskatu­lya, halk suttogás hallatszik. Ha a rossz idegzetű nagyvérosi pol­gár Így sem tud elaludni, bekapcsol­ják az „elaltató tévé-programot", a képernyűt, amely megnyugtatö kék szint sugéroz. S ha még ez a trükk sem válik be, a páciensnek könyvet nyomnak a keiébe. Beláthatú Időn belül a háziasszo­nyok olyan segítséget kapnak, amely­re rábízhatják a munkák jé részét. Ez a béztartásl robot lesz. Ez a gép felmossa és kifényesíti a padiét, le­törli a port, segít az étel elkészítésé­ben, megtérít, bekapcsolja a háztartá­si gépeket, megágyaz. A robot olyan fantázia és intelligencia nélküli barát less, aki nem okoz majd problémákat, nem fárad el, és nem csinál hibákat. Természetesen be kell maid „taníta­ni", s „emlékezetébe vésni1' bizonyos tevékenységeket. A jövé mechanikus szolgáit a lakás méreteihez szabják. Az Ideális robot másfél méter magas lesz, s kinyújtott kezével és gumiból készült „tenyerével" eléri a két méter magasan levő dolgokat Is. A tudósok elképzelése elűbb vagy utóbb valósággá válik. Az Egyesült Államokban már megtörténtek az első lépések ezen a téren; évente jelentős összegeket adnak ki kísérleti célokra. Egyes nagy Ipari vállalatok, mint pél­dául a General Electric már gyártott néhány mechanikus szolgát, s már csupán az ár megállapítása van hát­ra. Egy Ilyen gép egyelőre nagyon sokba fog kerülni, s csak nagyon gazdag emberek tudják megvásárolni. De a tudomány gyorsan halad előre, s rövidesen ezeket a gépi szolgákat is futószalagon fogják gyártani. A kommunális üzemek szives figyel­mébe ajánlom annak a japán keres­kedőnek életrevalóságát, akt férfi­ingeket ad bérbe. A megrendelők egy bizonyos összeg lefizetése ellenében minden második nap tiszta inget kap­nak. A japán üzletember azt állítja, hogy megrendelői megtakarítják an­nak az összegnek e negyedét, amelyet ój Ingek vásárlására, mosására és vasalására fordítanának. (se) GÖMÖR NAGY FIA Gömörben már hónapok óta beszéltek róla. S minél jobban közeledett a nap, annál messzebb terjedt a hír — bejárta nemcsak Szlovákiát, de eljutott Magyar­­országra, sőt a Kanadában, Amerikában élő magyarokhoz Is. A mostanáig fenn­maradt szájhagyomány szerint Tompa Mihály költő, az egykori hanval pap, akinek nevét a magyar Irodalom nagyjai, Petőfi és Arany neve mellett emlegetjük, üzenetet hagyott a jelenkornak, amelyet halálának századik évfordulóján kívánt nyilvánosságra hozni. Hanva lakossága gondosan készült az ünnepségre. Vasárnap reggel a házak, az egész utca ünnepélyes díszben fogadta a vendégeket. A sokféle jelzésű gépkocsik, autóbuszok, motorkerékpárok már a kora reggeli órákban elfoglalták az utcákat, retett volna legalább egy pillantást vet­ni a síremlékre, egy percig közelebb ke­rülni a költőhöz. Tizenegy órakor a sírbolt előtt felcsen­dültek a helybeli énekkar dalai, majd Burlk János, a helyi nemzeti bizottság titkára megnyitotta az ünnepséget. Ulják Margit, a HNB elnöke, magyarul köszön­tötte a százéves évforduló ünnepségének vendégelt. Bodor Tibor, a budapesti Ma­dách Színház tagja, Tompa Mihály leg­szebb verselt — A madár fiaihoz, Torná­­czomon, Ikarus — adta elő, megfelelő hangulatot teremtve. Tompa Mihály éle­tét, munkásságát a budapesti Eötvös L6- ránd Tudományegyetem egyik tanára ismertette. A költő síremlékén elhelye­zett koszorúval egyúttal a budapesti író­szövetség üdvözletét is tolmácsolta. Tíz órakor alig lehetett bejutni a temp­lomkertbe, nem Is beszélve a templomról, amely órákkal előbb megtelt. Tompa Mi­hály ebben a templomban szolgált tizen­két évig, Itt tanította népét hazaszeretet­re, Itt hirdette a szabadság, a béke szük­ségességét. Varga Imre, a rimaszombati református püspök arról a szószékről emlékezett meg Tompa Mlhályról, amely­ről a költő egykor Így szólt népéhez: „Zengjétek meg a jövőt, ha majdan E kopár föld újra felvlrul. Dalotokra könnyebben derül fény, Hamarabb kihajt a holt berek; A jelennek búját édesítvén: Fiaim, csak énekeljetek!" Amíg a templomban Tompa Mihály verssorai hangzottak, kint a sírjánál ezrek gyülekeztek össze. Mindenki sze­Ezután következett a legünnepélyesebb pillanat — a sir felnyitása. Hosszú per­cek teltek el várakozó kíváncsiságban. Vajon találnak-e valamit? ... Épségben maradhatott száz éven keresztül valami­lyen okmány?... Az emberek egymás között vitatkoztak, találgattak. S vártak türelmetlenül, mivel jönnek föl a bizott­ság emberei a sírboltból. Nem tudnám megmondani, mennyi Ideig tartott — a várakozás pillanatai mindig hosszúak — amíg az első hírt „lentről" megkaptuk. A kíváncsiság rajtam Is erőt vett, s nem nyugodtam, amíg saját szememmel meg nem győződtem róla, ml van a sírbolt­ban ... Az egyik oldalon Tompa Mihály és felesége, valamint kisfia koporsója fekszik. A másik oldalon Cslzlné Lévay Irén és férje nyugszik. A koporsó már elkorhadt, benne csupán csontmaradványok láthatók. De még Így Is megállapíthattuk, hogy a költő magas, testes ember volt, akiről azt állítják, hogy félkézzel Is akármikor telhajltott a vállára egy teli zsákot. Felesége töré­keny, alacsony termetű asszony lehetett; a koporsóban talált három kisméretű aranygyűrű Is Igazolja ezt. A -kisfiú ko­porsójában játékokat találtak. A hosszú keresés után a várakozó tö­meg csalódottan vette tudomásul, hogy a várt papíroknak hlre-hamva sincs a koporsóban... Ez újabb téma volt a délutáni beszélgetéshez. Mindenki talál­gathatta, vajon minek alapján maradt fenn az a hiedelem, hogy a koporsóban Íratok vannak. Vajon nem vette ki belőle valaki előbb? A délutáni műsor előtt megtekintettük Tompa Mihály házát, amelyben nem egy híres verse született. Végigsétáltunk a tornácon, ahonnan „A szép Sajó völgye nyájas nyílt arczával / Tárul ki előttem", amint azt a költő „Tornáczon" című ver­sében megírta. A művelődési otthonban eredeti kiállí­tást rendeztek Tompa Mihályt és család­ját ábrázoló festményekből és szobrokból. Azért mondom, hogy eredetit, mert a kiállítást Igo Aladárnak, a helybeli szö­vetkezet dolgozójának saját készltménytt festményeiből és szobraiból állították össze. A hanval futballpályán nem volt még annyi ember, mint ezen a délutánon, amikor Gömör vidékének legjobb együt­tesei léptek Itt fel tánccal, énekkel. Egész alkonyatlg szólt a nóta, muzsika­szó. Gömör népe méltón emlékezett meg fia halálának százéves évfordulójáról. Zs. S. HÁBORÚ BIAFRÄBAN NAPONTA KÉTSZÁZ HALOTT GYERMEK Az itteni gyermekek szemében állandóan ott tük­röződik a félelem, az éhség, a szenvedés, a remény­telenség. A háborúkban mindenekelőtt a gyermekek, a nők és az öregek szenvednek a legtöbbet és a legmélyebben. így van ez a bidfral vérontás köze­pette Is. A Nemzetközi Vöröskereszt nemrég nyilvá­nosságra hozott adatai szerint Blafra afrikai tarto­mányban naponta 1200 ember hal éhen, ebből 200 a gyermek. A világ évekig csupán csak azt tudta Blafráról, hogy itt két primitív fekete törzs vív egymással véres élet-halál harcot. Egy Idő múltán a nagyhatalmak fegyverrel kezdték támogatni mind a két hadakozó felet, s így ma az egész világ tanúja lehet a legbor­zalmasabb, legvéresebb tömegmészárlások egyiké­nek. Az I b e k, Biafra lakói, véreinek és főleg éhez­nek. Az ellenséges nigériai csapatok megszállták a határokat, minek következtében jóformán lehetetlen élelmiszert szállítani az országba. Az Ibeknek na­ponta legkevesebb 150 tonna élelmiszerre van szük­ségük, azonban ennek még egy harmadához sem jutnak hozzá. Néhány pilótának olykor-olykor re­génybeillő kalandos vállalkozások árán sikerül át­törni a ostromgyűrűn, és az éjszaka leple alatt élel­miszercsomagokat ledobni a körülzárt ország terü­letére. Lord Hunt, a Mont Everest brit meghódítója min­den erejét és tekintélyét latba vetve ostromolja a kormányokat, hogy hozzanak létre egy ún. „léglhl­dat", amelyen keresztül Biafrába juttathatnák a vi­lág különböző országaiból összegyűlt 400 tonnányi élelmiszert. Az Ib törzs helyzete rendkívül nehéz. Ha folytatják a harcot, elvéreznek és éhen halnak, ha megadják magukat, bekebelezi őket Nigéria, amely már több­ször fenyegetőzött azzal, hogy ezt a 8 milliós népet az utolsó szálig kiirtja. S míg dúlnak a harcok, gyermekek százai halnak éhen ... R. Kraus ИЕ Címlapunkon: Szeszélyes nyár Tóth Sándor felvétele Nö. Megjelenik hátanként. Kiadja a Csehszlovák Nőszövotség Szlovákiai Bi­zottsága, Bratislava, Oktébrové nám. 12. Falóiéi I Szarkáné lévar Eriséből, főszer­­koszté. Grafikai ssorkosztéi Schrolbor Katarina Szerkesztésén i Bratislava, Oktébrové nám. 12. Telefon: 444-21, 174-21. Nyomja a Véchodosiovonské tlaélarne n. p., Koileo. Előfizetési dfji negyedévre 12,10 Kés, egyes szám ára 1 >S0 Kés. Ter­jeszti a Fosta Hfrlapszolgálata. Megren­delhető minden postahivatalnál és kéz­besítőnél. A külföldi megrendeléseket a posta sajtéklvlteli szolgálatai FNS, Üfstred­­ná ozpedfda tlaée, Bratislava, Qottwal­­dovo nám. 41/VII — Intézi el. Magyarországon terjeszti a Magyar pos­ta. ílőflzethotő a posta Központi Hírlap- Irodájánál (Budapest V., József nádor tér 1.1 és bármely postahivatalnál. Elő­fizetési dlji egy évre 20,—Frt. Egyes szám ára 2,— Frt. Csekksiémlaszámi egyéni 21.27t, közületi él,tőé (vagy átutalás az MNB I. sí. folyésiámléjér«).

Next

/
Thumbnails
Contents