Dolgozó Nő, 1965 (14. évfolyam, 1-26. szám)

1965-08-20 / 17. szám

[.oredana Furno 6s Roberto Egri Zsuzsa — Roberto Fascll-Fascllla, mint Titfinla és la a „Teremtés“ clmü képben. 1 Oberon. nem véletlen, hogy együttese az egyetlen, amely állami támogatásban részesül. — Torinóban van állandó székhelyünk — vála­szol következő kérdésemre a művésznő — ahol a Teatro Reglo koreográfusa Is vagyok. Sokat Já­runk külföldre, most a híres francia balettfesztl­­válról, Bau aux Provence-böl Jöttünk Önökhöz. Egri Zsuzsa egész egyént koreográfiája lenyű­gözően hatott közönségünkre. — Nem félek a klasszikus és a modern balett­stílus szembesítésétől — magyarázza, — koreo­gráfiám Ily módon kielégíti a balett csodálóinak legszélesebb rétegeit és mondanivalóm nem válik elavulttá. A ma emberéhez akarok szólni, annak érzelmi világát, problémáit érzékeltetni képeim­ben. Az együttes további kiválósága, Roberto Fascilla is részt vesz beszélgetésünkben. A Milánói Scala szólótáncosa ez az elsőrangú művész. — A Scala balettiskolájának neveltje vagyok. Mindig nagy lelkesedéssel dolgozom Susanna Egri kiváló együttesében. Itt fejthettem ki először koreográfust képességeimet. Mit mondjak a Scala balett-életéről? Az opera e monumentális székhe­lye mindig világhírű koreográfusok találkozója volt. Millos, Massina, Balanchine tudásuk leg­jobbját nyújtották a Scala színpadán. Örömteljes jelenség, hogy a Scalában mind nagyobb fon­tosságot tulajdonítanak a balettmfivészetnek. Ezt bizonyítja az idei, szeptemberben kezdődő balett­szezon. A csehszlovák közönség? Elsőrangúi Ennyit vendégművészeink. Milyen volt a műsor, melyben a két nyári fesztivál közönsége gyö­nyörködhetett? Az első részben a klasszikus balettkifejezés ka^ pott helyet. Czemy zenéjére ment fel a függöny és a „Harmóniák — Kontrasztok“ címmel az első Egri koreográfiát csodálhattuk a táncosok tech­nikai felkészültségével együtt. Külön említést ér­demel a kosztümök varázsa e képben. A második kép már modem, drámai kifejező erőt sugárzott. „Találkozás“ volt a címe a Prokofjev zenéjére alkotott képnek, melyben Egri Zsuzsa e rövid, hatásos koreográfiájával a nő és férfi találkozását, szerelmét és válását fejezte ki. A nő szerepét ő maga táncolta hatalmas kifejező erővel. Part­nere Roberto Fascilla volt. A harmadik szám címe „Divertimento“ volt, Felix Mendelssohn Bartholdy zenéjére. Ezután a „Jazz play“ következett. Az együttes rendszeres próbára gyűlik össze. A koreográfus tájékoztatja! táncosait egész új elképzeléséről. Shakespeare „Szentivánéji álom“ című művének modem ba­lettváltozatát fogják begyakorolni. A nagy angol drámaíró mondanivalója tehát, modem kísérő­zenével (Charles Mingus, jazzszvittje) modern ko­­reografikus mezben, abszolút modernül hatott. Loredana Furnonak, a Torino Teatro Regio prlma­­balerinájának teljesítménye és Marilena Bonaldi elragadó Puckja, szép élményt nyújtott. Johnson, néger költő „Teremtés“ című költe­ménye ihlette Egri Zsuzsát a műsor befejező szá­maként bemutatott kép megalkotására. A néger spirituálék ikórusdalla maira táncolták az együttes kiváló táncosai, Egri Zsuzsával az élükön, a te-Fr. SpáCil felvételei Marilena Bonaldi, mint Puok a „Jazz play“ című képben. remtés egyes drámai mozzanatait. A legmélyebb humánum szólt hozzánk e képből és sok szem könnybe lábadt. Felejthetetlen, emlékezetes este volt. Csupán azt kifogásoltuk, hogy olasz vendé­geink öt napi ltt-tartózkodásuk alatt csak két­szer léptek fel. Reméljük, legközelebbi látogatá­sukkor a bratislavai közönség is gyönyörködhet Egri Zsuzsa ős táncosai művészetében. BORÄROS JÓZSEF RTÉNELEMKÖNYV®5 kákra bukkanunk. A háttérben a székes­­egyház emelkedik ki a barokk házak gyűrűjéből. A Gizella-kápolna a közép­kor legszebb veszprémi műemléke. A diák­otthon épülete mellől gyönyörű kilátás nyílik a vár alatti városrészre és a kar­csú, új völgyhídra. A Lenin-liget szélén, a Vegyipari Technikum épülete mögött találunk rá a Bakonyi Múzeumra, mely­nek kiállítása a Bakony életét tátja elénk. A város központjában, egy útkereszte­ződésnél megpillantjuk József Attila élet­nagyságú szobrát. A padokon fiatalok és kötögető nénikék ülnek, élvezik a friss, egészséges bakonyi levegőt. A Bakony-szálló falán emléktábla hir­deti Petőfi veszprémi útjának emlékét. A Lenin-ligeten túl az új Veszprém, az egyetemi város bontakozik ki. Itt van a Nehézipari Kutatóintézet és a Földgáz­kísérleti Állomás új, hatalmas székháza. A BALATON. Balatonfüreden megízlel­jük Markó bácsi híres borát, mely vérré válik az emberben. S hipp-hopp, máris Tihanyban vagyunk, az idegenforgalom egyik legfontosabb gócpontján, óriási strandján barnára sült üdülők pihennek, a hús kék vizen vitorlások és színes gumimatracok lebegnek. A félsziget ormáról pillantunk le a víz­tükörre. Gőzhajók, halászhajók járják a vizet. Tihany lakosságának ősi foglal­kozása a halászat. Tihany legismertebb nevezetessége az apátsági templom és a visszhang. A Sportszállótól csak néhány perc a Bioló­giai Kutatóintézet épületcsoportja. S meg­találjuk az új, korszerű szállodát és a motelt, amely körül bábeli hangzavarnak tűnik a sok külföldi turista beszélge­tése . . . 3 4 Badacsonyban csaknem a csonkakúp alakú hegyig érnek a Balaton hullámai. Erdők és bazaltsziklák vadregényes vi­lága tárul elénk, s a tetőn a gyönyörű fennsík. Ez a hely a Balatonvidék kirán­dulóinak egyik legkedveltebb célpontja. Emelkedő úton érjük el a turistaházat és Szegedy Rózának, Kisfaludy Sándor fe­­ségének a présházát. A badacsonyi szőlők bora évszázadok óta világhírű. Mi is megízleljük a hegyi vendéglőben, ahol lelkes zenekar húzza a nótákat, s az épület mellett, a szabad ég alatt készül az illatos halászlé. Innen csak egy ugrásnyira van Tapol­ca, Bacsányi János, és Sümeg, Kisfaludy Sándor szülőfaluja . . . Egy rövid utazás csak ízelítőt ad a te­mérdek látnivalóból, nemcsak a táj szép­ségéből, hanem történelmi érdekességé­ből is. VERES JANOS 1. Visegrád. A Duna­kanyar a Fellegvárból. 2. Istvánnak, az első magyar királynak és feleségének szubra a veszprémi várban. 3. Kápolnásnyék. Vö­rösmarty szülőháza. 4. Bacsányi János em­léktáblája Veszprém­ben. Négy éven át az itteni iskola növendé­ke volt 5. Győri diáklány tihanyi strandon ifj. Kontár Gyula felvételei a

Next

/
Thumbnails
Contents