Dolgozó Nő, 1963 (12. évfolyam, 1-26. szám)

1963-10-16 / 21. szám

I HAMIS VAD^SHÚS: Felsálszeleteket forró zsír­ban hirtelen átsütünk és tálra tesszük. Mikor a hús kihűlt, a zsírt kevés vízzé) felöntjük, fel­forraljuk és a szeleteket visszarakjuk. Teszünk hozzá néhány szem egész borsot, kevés reszelt hagymát és 1 babérlevelet. Fedő alatt lassan pároljuk, míg a hús egészen megpuhul. Sötét rántást készítünk, a megpuhult szeleteket kiszed­jük a levéből, melyet a rántásra szűrünk és foly­tonos keverés közben felforraljuk. ízlés szerint ecetet, cukrot adunk hozzá és jócskán tejfelt, összeforraljuk, hogy vadasmártás sűrűségű le­gyen, majd a szeletekre öntve, tálaljuk. Zsemlye­­gombócot adunk mellé. VIRSLI TOJÁSBAN: Személyenként 2 tojást és 1 pár virslit számítunk. A tojásfehérjét 1—2 percig verjük, hogy összeálljon, de ne legyen hab belőle. Zsírozott tűzálló edénybe öntjük: sugár alakban rárakjuk a hámozott fél virsliket és azok közé egy-egy tojás sárgáját csúsztatunk. (Amikor a tojásokat feltörtjük és a fehérjét kifolyatjuk, legjobb a sárgáját a tojáshéjban hagyni, és esetleg egyenként tojástartóba állítani, így biztosak lehetünk, hogy a sárgája egészben marad.) A tojássárgákat megsózzuk, meghintjük reszelt sajttal és forró sütőben addig sütjük, míg a fehérje teljesen kemény lesz. Tálalás előtt az egészet meghintjük finomra vágott metélő hagymával vagy petrezselyemzölddel. MARHAFELSÁL RÁCOSAN: Tizenöt dekás szele­teket vágunk, kiverjük és besózzuk. Minden sze­letre diónyi kemény zsírt és egy kisebb hámozott burgonyát teszünk. Belegöngyöljük a húsba és fogvájóval letűzzük. Lábasba tesszük szorosan egymás mellé. Zsíron hagymát pirítunk, felöntjük kevés vízzel, és ha forr, a húsra öntjük. A lé lepje el a húst. Háromnegyed óráig pároljuk. Majd egy marék (lehetőleg barna) kenyérmorzsát, 1 gerezd fokhagymát teszünk hozzá és tovább pároljuk. A puha húst tálra rakjuk, a fogvájókat kiszedjük és a levét forrón öntjük rá. befázís BIRSALMA CUKORBAN: A hámozott, gerezdekre vágott birsalmát leforrázzuk. Szitára rakjuk és lecsurgatjuk. Fél liter vízhez 1 kg cukrot veszünk és sűrű sziru­pot főzünk, belerakjuk a gyümölcsöt és felforraljuk. Majd a tűzről levéve, másnapig állni hagyjuk. Ezt a műveletet még 2 nap egymás után megismételjük. Harmadik napon a gyümölcsöt üvegek­be rakjuk, a szirupot egészen sűrűre főzzük, forrón öntjük a gyümölcsre, lekötözzük és száraz gőzben hagyjuk másnapig. FŰSZERES BIRSSAJT: A jól megmosott birsalmát egészen puhára főzzük, majd szitán áttörjük és ugyanolyan súlyú cukorból főtt sűrű sziruppal és 1 kg áttört gyümölcshöz számított 2 citrom levével addig főzzük, míg a kanál megáll benne és a birsalma­­massza leválik az edényről. Fahéjjal és szegfűszeggel ízesítjük. Hosszúkás, nedves formába töltjük, száradni hagyjuk, kiborítjuk, majd szeletekre vágjuk. Mielőtt a formába öntjük, keverhetünk hozzá hosszúkásra vágott mandulát. SZŐLŐBEFŐTT: Nem túl érett szőlőfürtöket bő vízben megmosunk, a vizet lecsurgatjuk és az ép szemedet kis szárral levágjuk. Minden kg szőlőre 50 dkg cukrot, negyed liter ecetet és annyi vizet veszünk, hogy a kész szörp az üvegekbe rakott szőlőt ellepje. A szörpöt felfőzzük, kihűtjük és hidegen a szőlőre öntjük. Ezt a műveletet még háromszor megismételjük, negyedszerre lekötjük és kigőzöljük. Egyszerűbb eljárással úgy készül, hogy a vastag­héjú kecskeszőlőt jól megmossuk, a szőlőszemeket szár nélkül üvegekbe rakjuk, megszórjuk kristály­­cukorral (minden kg szőlőre 40 dkg cukrot számítunk), majd az üvegeket megtöltjük szódavízzel. Lekötjük. Gőzölni nem kell. Magvaváló szilvát is így tehetünk el. VÁRATLAN VENDÉG Ma, amikor a nők nagy része alkalmazás­ban van, a család min­den tagja üzemi kony­hán, a gyerekek napközi otthonban ebédelnek, a háziasszonyok éléskamrá­ja nincs úgy felszerelve, hogy bármikor hirtelenül komplett ebédet vagy vacsorát tudnának össze­állítani. Azonban tojás, sajt, vaj, esetleg kolbász, szardínia, konzerv általában minden családban található. S ha váratlan vendég érkezik, ezekből könnyen, gyorsan készíthetünk, különösen ha mi­xerünk van, ízletes kenőket, szendvicseket. — Ha vendégünk rövidebb ideig marad, rendszerint csak feketekávéval kínáljuk meg. Ha azonban egész délutánt vagy estét tölt nálunk, akkor rakott kenyeret, vagy más, gyorsan elkészíthető ételt tá­lalunk teával. Az alábbiakban közlünk néhány re­ceptet. A..DOLGOZÓ NŐ", megjelenik kéthetenként. Kiadja a Csehszlovákiai Nők Szlovákiai Bizottsá­ga, Bratislava, Októbrové námestie 12. Felelős: Srorkáné Lévay Erzsébet főszerkesztő. Grafikai szerkesztő: Schreiber Katarina. Szer­kesztőség: Bratislava, Októbrové námestie 12. Telefon: 344-21, 220-25. Nyomja: Polygrafické závody, n. p., závod 1, Bratislava. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető min­den postahivatalnál és kézbesítőnél. Évi előfi­zetési díj 18,20 Kcs. Egyes^ szám ára 70 fillér. Külföldi megrendeléseket a posta sajtókiviteli sz olgálata: — Poítovy novinovy úrad — v^voz tlace, Praha I., JindFiSská 14 — intézi el. K-21*31726 SZARDÍNIAS KENŐ: Hozzávalók: 1 doboz szardínia, tetszés szerint vaj, 1—2 főtt tojás, cit­romlé. A szardíniát vajjal és néhány csepp citromlével habosra keverjük. Megkenjük vele a kenyeret, s karikára vágott kemény tojással díszítjük. TOJÁSOS SAJTOS KENYÉR: Hozzáva­lók: 2—3 tojás, 10 dkg kemény sajt, 14 dkg vaj, mustár. A tojást keményre főzzük, a sajtot meg­reszeljük. Ha a tojás kihűlt, apró kockákra vágjuk és a vajjal, reszelt sajttal, mustárral egy kevés sóval kenőt készítünk belőle. Ha a massza sűrű, kevés tejet adunk hozzá. Megkenjük vele a kenye­reket, majd a tetejét reszelt sajttal meghintjük. Közepére 1—2 szelet savanyú uborkát teszünk. HUSZÁRROSTÉLYOS ŰJ MÓDON: Vé­kony kenyérszeleteket forró zsírban vagy olajban pirosra sütünk. Megforrósitott tálra rakjuk, s köz­ben tükörtojást készítünk. (Minden szelet kenyérre egy tojást.) A tojást forrón rátesszük a meleg tálba rakott kenyerekre, rumos vagy boros teát adunk hozzá. VEGYES KENŐ: Hozzávalók: vaj, tojás, kolbász, vagy szalámi. A szükségnek megfelelően 2—1 tojásból, apróra vagdalt kolbásszal vagy sza­lámival híg rántottál sütünk. Ha kihűlt, mixerben vajjal jól kikeverjük. A kenyerekre kenjük, tetejét savanyú uborka vagy céklaszeletekkel díszítjük. TÜRÓS KENŐ: Hozzávalók: túró, vörös­hagyma, sűrített paradicsom, vaj. A vöröshagymát apróra vagdaljuk, a túrót áttörjük, beletesszük a vajat, sűrített paradicsomot, 10 dkg vajra és 20 dkg túróra 2—3 evőkanál paradicsomot számítunk. Megsózzuk és az egészet jól kikeverjük. A rakott kenyerek tetejét reszelt sajttal díszíthetjük. PJ HÁZTARTÁSI ÚJDONSÁGOK Az idei brnói nemzetközi vásáron a leg­újabb gépek egész sora került bemuta­tásra. A különböző ipari és mezőgazdasági gépek mellett a háztartási villanygépek újdonságait is megtalálhattuk. A Zlate-Moravce-i CALEX jégszekrényt az ezidei lipcsei vásáron aranyéremmel tüntették ki-Eza100literesjégszekrenyjavitottpéldánya. Külső mérete nem változott, de űrtartalma 30 literrel növekedett, ugyanis műanyagból készült. Súlya 75 kg, mig az előző súlya 110 kg volt. Ajtajának belső részé re vaj - és tojástartók vannak rászerel ve. Sz igetelése is jobb az elő­zőnél. Ara 4450 korona. Már az üzletekben is kapható Nagy érdeklődést keltettek az olomouci Moravia üzem gyártmányai, pl. a ,,MORA" 145-öj kombinált gáz -és széntüzhely. Mindegyik része külön letakarható fehér zománcozott fedőlappal. A széntüzhelуen főzni is lehet, télen pedig kályhaként használható. A gáztűzhely 4 főzőlappal és sütővel van ellátva. Ennek akom­­binált tűzhelynek nagy jövője van, főleg a ki­sebb városokban, ahol eddig meg nem vezették be a központi- vagy a gázfűtést. Kicserélhető gázbombával is működik. A,,MORATHERM" 711-es gázfütötestet lakások és irodák fűtésére gyártják. Maga a fűtőtest ovális alakú, zo­máncozott. Gázve­zetése kapcsolóra működik, amellyel automatikusan gyujtódik is. SZLOVÁK M A ,,MORA“ gázzal működő vízmelegítő is újdonság. Több­féle kivitelben készült. A PO-13 vízmelegítő auto­matikusan gyújtja meg a gázt. Ahogy a meleg vízcsa­pot kinyitjuk, a vizet azon­nal 25 ra melegíti. Fürdő­szobában, konyhában, mo­sókonyhában jó szolgálatot tesz. Szintén kicserélhető gázbombákkal oldható meg az üzembentartása

Next

/
Thumbnails
Contents