Dolgozó Nő, 1960 (9. évfolyam, 1-24. szám)
1960-01-01 / 1. szám
I к 4 ( XSfäquvwnz I Kedves húgocskám, köszönöm újévi jókivónsógaidot. Szívesen hallom, hogy sok szép terved van az új esztendőre. Nem csodálom, hogy vegyes érzelmekkel zártad le az óévet. Sok bajod, bosszúságod akadt. Jól ismerem problémáidat, hisz gyakran kértél tanácsot tőlem, s bár sokszor megkaptad, nem mindig hasznosítottad. Magam is szeretném, ha az eljövendő év nyugalmat, elégedettséget hozna családodnak. Te magad érzed a legjobban, hogy valami nincsen rendben nálatok. Zoltánt hibáztatod, hogy túl sokat követel tőled. De én tudom a legjobban, hogy férjed türelmes, jó ember. A Te hibáid elviselésére, Sárikám, valóban vasidegekre van szükség. Tiltakozol. Ne tedd, a tények beszélnek. Hát figyelj I Vannak emberek, akikből hiányzik az időérzék. Ezek sorába tartozol Te is. Közismeri mondásunk: az idő pénz, - nem légbőlkapott szólásmód. E-rövid mondat súlyos horderejű. Mi most azonban nem pénzről, de ennél sokkal többről, családod nyugalmáról beszélünk. A minap keseregtél, hogy Zoltán botrányt csinált, mert 8 órakor még nem volt az asztalon a vacsora. Mint később hallottam, 9-kor ültetek vacsorához. Sárikám, aznap du. 5 órakor találkoztam Veled. Siettél, mondván, vacsorát kell főznöd. Igen ám, de utadba jött Irén.Ö maga mesélte, hogy beültetek a cukrászdába egy feketére, de rohantál, mert vacsorafőzést terveztél. Aztán még kivel találkoztál, drágám? Talán benéztél Katihoz? Nemrégen figyelmeztettem, hogy a két széket dobja ki az előszobából, mert az csábít benneteket a már búcsúzás utáni, véget nem érő előszobái beszélgetésekre. Be kell látnod, hogy a kilincset, melyet hosszan szorongatsz, hogy: Jaj, jaj, már mennem kell - azt igazán nem dobhatjuk félre javulásod érdekében. Végül tudnod kellene, hogy mikor saját idődet pazarolod, embertársaid idejét is lopod, s néha talán türelmetlenül várják távozásodat, de a jómodor tiltja ezt a vendég tudomására hozni. Ezért légy tisztában azzal, hogy mikor és mennyi időt rabolhatsz el barátaidtól. Ha az új esztendőben helyesen bánsz az idővel, évvégi mérleged sok megtalált, becses percet mutat majd ki. Ezen perceket családod jólétének, nyugalmának biztosítására fordíthatod. Legutóbbi leveledben arra kértél, hogy ez évben is mondjam meg „Négyszemközt", ami a szívemen fekszik. Miután nem Te voltál oz egyedüli, aki ezt kérte és az év folyamán sok hozzászólást, köszönetét, sőt - kritikai magáraismerést is kaptunk a szerkesztőségbe, elhatároztuk, hogy tovább folytatjuk lovatunkat. Mindenkinek nagyon boldog új esztendőt kíván és sok hozzászólást vár a Négyszemközt-höz U éftsiö ut ü vészét A tőlünk távol élő népek gondolat- és érzésvilágát művészetükön keresztül ismerhetjük meg. Képzőművészeti alkotásaikat látni és megérteni azt jelenti, hogy emberi közelségbe kerülünk velük. A bratislavai Hajós Otthonban rendezett tárlat alkalmat adott arra, hogy bepillanthassunk Vietnam múltjába és jelenébe. Úgy érzem, hogy a távol-keleti Vietnam és hazánk közt most hatalmas híd ível. Híd, mely összeköt és melyen két nép utat talál egymáshoz. A kiállítás egy történeti s egy az újabb művészetet szemléltető részből áll. Az ország történeti fejlődésével szorosan összefüggő művészet az i. e.-i korba nyúlik vissza s a 15-18. sz.-ban erős lendületet mutat. Vietnam régi neve Indokina volt. — E két nagy birodalom közé ékelt területén természetesen a szomszédos ősi kultúrák alá került, anélkül, hogy sajátos nemzeti jellegét elveszítette volna. Lenyűgözők az ezerkarú, ezerarcú Kuan-Jin istennő, a Buddhák és templomi táncosnők és a papok szobrai, (ezek az eredetiek gipszmásolatai). Fényképfelvételek ábrázolják a hatalmas pagodákat (templomokat), melyeket a tobzódó keleti képzelet domborművű díszítésekkel áraszt el. A közel 1000 éves színes fametszetek a népművészet üde, közvetlen módján tükrözik a munkás hétköznapokat, az ünnepi pihenést és szórakozást. A 20. sz.-i francia gyarmatosítás alatt az európai polgári művészet hatása érvényesül s a népművészet háttérbe szorul. Az 1945-ös vietnami sorsdöntő forradalom fordulatot jelent a művészetben is. A 8 éves háború szívós ellenállás a francia imperializmus terhes gyámkodásával szemben. Az új törekvések harcos művészetet teremtenek s a partizánokkal együtt küzdő festők az őserdőkben szerzik meg politikai nevelésüket. így kelnek életre először az elnyomókat, az atomfegyvert, az írástudatlanságot vádoló grafikák, később a felszabadulás boldogságáról, az emberibb Táncosnő. 9-12. század. életről, az építőmunkáról számot adó művek. Az új keletű alkotások közt legértékesebbek a régi hagyománnyal bíró s most virágzó csiszolt lakfestmények. Technikájuk rendkívül sok türelmet és ügyességet igényel. Ragyogó barnák és vörösek, újabban kékek és zöldek, az arany meleg, az ezüst hűvös csillogása, a gyöngyházberakások szelíd sugárzása életteljesen idézik a tropikus táj légkörét és lakóinak életét. Ihletett művészettel, a színek és vonalak nagyszerű összhangjában foglalják képbe az Ellenállási harcot, a Visszatérést az elhagyott faluba, ecsetelik az elragadó hangulatú Éjszakai átkelést, - s megcsodáljuk az Új vasútvonalat s a Cementgyárat. Szívünket megdobogtatja a Boldogság, s a Béke és Barátság. Amikor ebből a színpompás világból kilépek a szürkés, szitáló ködbe, érzem az ellenállhatatlan vonzóerőt, melyet a fiatal Vietnami Népi Demokratikus Köztársaság művészete ébreszt, — érzem az egy táborba tartozó nemzetek erejét meghatványozó barátságot — s kívánom Észak- és Dél-Vietnam népe mielőbbi egyesülését s valamenynyiünknek a békét. BARKÁNY OLGA Felhívjuk kedves rejtvényfejtőink figyelmét arra, hogy keresztrejtvényeink ebben az évben valamivel kisebbek lesznek, mint a múlt évben közöltek voltak, de ígérjük, hogy tartalmuk sokkal gazdagabb és színvonalasabb lessz. Vízszintes 2. Fontos iparágunk (Az ötéves terv végén 155 százalékkal lesz nagyobb, mint ez évi termelésünk). 10. Volt spanyol napilap. 12. Óriási, hatalmas. 13. Varróeszköz. 14. Ajándékozó személy is lehet. 16. Sötétség fia, szlovákul. 17. Meghajlítható eszköz, rendszerint fából készül. 18. Textilféle. (Az egy lakosra jutó textilfogyasztás adatai 1965-ben azt mutatják, hogy nagy súlyt helyezünk a késztermékek fogyasztásának bővítésére is.) 20. Fejéssel foglalkozó. 21. Shakespeare Othellója. 23. Nem az. 24. Félhektónyi űrmérték. 26. Nem falubeli. 27. Kettős betű. 28. Sas Ferenc. 30. Kis doboz. 32. ZOA. 35. Perzsa eredetű játék. 37.............-műhely (pl. a kohókban). 38. Népgazdaságunk további fejlesztésének fő láncszeme. 40. Határvizsgálat. 41. Német leánynév. (tt~t). 42. Vissza: ez, oroszul (fon.). 43. Tova. 44. Anglia ősi neve. 46. Anna fele. 47. Egylakosra 5,1 pár fog jutni (ma 4,6 pár). Függőlege 1. Ennek a textilterméknek is megjavul a minősége és kibővül a választéka. (A harmadik ötéves terv végén átlag 4,7 m jut egy lakosra.) 3. Ottó és Tibor. 4. ,,Hitvány" egyik része! 5. Áthalad. 6. Nyugat-európai folyó. 7. ZNR. 8. A henyélők királya Párizsban! 9. Főleg személyi fogyasztásra készülő gépipari termék (1965-ben 265 ezer db-ot gyártunk) 11. Abesszíniái város. 13. Az élelmiszer fogyasz REJTVÉNYSZELVÉNY 1. sz. ! 21 táshoz tartozik. 15. Női név. 17. Egy hős 48-as tábornok. 19. Város Dél-Afrika nyugati részén. 22. Testrész. 25. Norvég pénznem. 29. Ebből is készül szövetáru. (Több mint 2-s?:erte emelkedik a mű . . .) 31. Kerti szerszám. 33. Atmoszféra rövidítése. 34. Vak tisztelet tárgya. 36. Női becenév. 38. Ázsiai sivatag. 39. Sakk figura. 41. LLR. 44. Azonos betűk. 45. Kettős betű. Beküldendők a vízszintes 2, 18, 38, 47, a függőleges 1, 9, 13, 29. számú sorok. A megfejtést kérjük a rejtvényszelvénnyel együtt beküldeni a lapnak az illető helyre érkezésétől számított 10 napon belül. Minden öt hibátlan megfejtésért könyvjutalmat küldünk. Múlt számunk keresztrejtvényének helyes megfejtése: Karácsonyfa, vacsora, sok csomag. '§5