Dolgozó Nő, 1954 (3. évfolyam, 1-12. szám)

1954-07-01 / 7. szám

IEgv пкешшш auzomv Lassan és komoran megyek lefelé a lép­csőn és akkor ott lent, a tágas, homá­lyos előcsarnokban megpillantom a feke­teruhás asszonyt. Járkálnak, tömörülnek, lökdösnek odalent az emberek és mégis őt látom meg először, őt kell meglátnom. Egy kis csoport szélén áll, a felvilágo­sítói pult közelében. A csoport közepén egy pirosarcú, fiatal férfi, egy újságíró, ismerem, a „l'Humanitó“ egyik rnvmka­­társa. — A címeket meg tudná nekünk mon­dani, a címeket, uram?-— Vegyük sorra, — mondja az újság­író. A szovjetek a Metropolitan laknak, az amerikaiak a Hotel du Hhone-ban, Monsieur Bidault a környéken, Versoix­­ban, egy villában, a vietnamiak az Angle­­terre-ben... A fiatal férfi egy újság margójára jegyzi a szállodaneveket, mindegyik után bic­cent egyet, „merci“ köszönöm. Az újság­író sorolja tovább: — A kínaiak a Richemoruiban és a Beau Rivage-ban, az angolok... A feketeruhás nő áll a csoport szélén, némán, ami feltűnik rajta, az a sápadtsá­ga, a hófehér are, a fekete kalap és a ka­lapról lefutó, a nyakat körülölelő fekete fátyol még sápasztóbb keretében. Nem fiatal és nem is öreg, negyvenéves lehet, nem szép és nem csúnya, a szemén nagyon vastag, erős szemüveg. A küldöttségek szállodacímei már mind ott sorakoznak az újságlap szélén. A „1 'Hnmanité“-s megkérdi: — Hova valósiak? — Haute Valee du Gresivaudan, — mondja a férfi, szemmelláthatóan a kis csoport, a négy-öt ember vezetője. — A gresivaudani fennsík —- bólint az újságíró. - Ismerem... hegyi emberek... kemény emberek... A feketeruhás asszony arca megrándul. — Sok szerencsét, — búcsúzik az új­ságíró. — Nem vagyok biztos benne, hogy mindenütt fogadni fogják magukat. A kis csoport indul kifelé, a kapu felé. Odalépek a feketeruhás asszonyhoz: — Bocsánat, hogy alkalmatlankodom. Magyar újságíró vagyok. Ne vegye tola­kodásnak, ha megkérdezem: milyen célból járnak Genf ben ? Л küldöttségekkel akarunk beszélni. —- mondja csendesen. — A gresivaudani falvak nevében, . . — Bocsásson meg: Gresivaudan ... Franciaország. Reggel jöttünk vo­nattal. .. A kis csoportból a többiek már indulni szeretnének. Én nem tudom levenni a szememet a fekete ruháról, a kalapról, a gyászfátyolról. A titkát akarom meg­tudni, a tarka, kavargó tömegben ennek a feketeségnek a titkát. Megkérdezni nem merem, ez valóban tolakodás... A feketeruhás asszony vastag, erős sze­müvegén át is kiolvassa a szememből a gondolatomat. És nagyon egyszerűen, a világért sem titkotfejtően azt mondja: — A fiamat gyászolom. Dien Bien Piai­nál esett el. Hányszor hallottam már ezt a monda­tot: „A fiamat gyászolom1' —- koreai apáktól, koreai anyáktól. Azok talpig fehérben voltak, ez az asszony talpig fe­ketében. Ilyenkor nincs szó, nincs kérdés, csak csend van, nyomasztó, fekete csend. Aztán az asszony szólal meg: —- Huszon­egy éves volt... Kőműves... Munkanél­küliség ... Hazajött, azt mondja: „Anyám, most úgy sincs keresetem, addig leszolgá­lom a katonaévemet“.. Jó... Bement, ott meg rávették: Jelentkezzék Indo­­kínába... — - És hogyan tudták meg?... A fekete ridikülböl egy kis barna tárcát vesz elő, az egyik rekeszből összehajtoga­tott, szakadt papírlapot. — Olvassa; A szöveg: „Jourdan úrnak. Értesítem, hogy Henri fia jól van és a szolgálatát teljesíti. Jelenlegi feladatai lehetetlenné teszik, hogy közvetlenül írjon. Sem nem beteg, sem nem sebesült. Fogadja üdvözle­temet.“ Aláírás - - nem kézzel, hanem csak úgy pecséttel — De Winter ezredes, a szárazföldi tüzérség parancsnoka Észak - Vietnamban. — A dátumot figyelje, — szól a fekete­­ruhás asszony. — Á dátum: 1954 április 4. A barna kis bőrtárcából most egv apró, sárgaszínű papírlap kerül elő: „Távirat. A hadviseltek és a há­boríts áldozatok minisztériuma közli, hogy Henri Jourdan 1954 március 31-én elesett a becsület mezején. A hírről óvatosan értesítsék a szüleit." •Vemzetkiizi újságírók (leniben a Sajtó Házában — Óvatosan értesítettek, - bólint a feketeruhás asszony. — Amikor Winter ezredes levelét megírta, akkor a fiam már valóban nem volt sem beteg, sem sebe­sült. Halott volt... A vastag, domború szemüveg nem tudja elrejteni a szemek páráját. Miért jött el ez az asszony a gresivau­dani fennsíkról, ide a Genfi-tó partjára? Hiszen az ő fia már úgyis elesett, azt a fiút már soha senki vissza nem adja. De élnek más fiúk, ölnek más fiúkat és halnak más fiúk. Ma újra tizenhat francia anya vesz fel fekete ruhát. Francia bombák ölték meg a fiaikat. És holnap és holnap­után még hányán esnek el a „becsület mezején“, a szegyen mezején? Egy ked­ves, okos, nagy múltú nép színe-virága pusztít és pusztul a „piszkos háborúban“. Az élet ma betört о Sajtó Házának ka­puján, olyan erővel, olyan forrón, mint még tán sohasem. A fotósok és a filmripor­terek észreveszik a feketeruhás asszonyt. Már körülfogják a békeküldöttségek, már kezdődnék a fényképezés. Az asszony sietve búcsúzik: — Ne haragudjék... még ma végig akarjuk járni valamennyi kül­döttséget... És este már utazunk is visz­­sza... Hanem ebből szívesen itthagyunk egy példányt... És elkér a fiatal, piros­arcú férfitől egy géppel írt papírlapot. A papíron ez éli: „Lancey, Brignoud, Grolles, Le Touvet, Barraux és Chapareil­­leau lakosai, akik résztvettek községeik­ben a május 13-i és 14-i gyűléseken, úgy vélik, hogy az az egységes támogatás, amelyet a gresivaudani fennsík lakossága a május 2-i tüntetésnek adott, kifejezi a lakosság békevágyát, tiltakozását a né­met militarizmus újjászületése ellen, és azt a követelését: szűnjenek meg a folya­matban levő gyilkos harcok. Követeljük, hogy kössenek azonnali tűzszünetet Indo­kinában. Ilyen tűzszünet csupán észszerű, reális és tisztességes javaslatok alapján, az egyenjogúság alapján lehetséges, kizár­va minden olyan feltételt, amely akár az egyik, akár a másik féltől behódolást kö­vetel“. Mire felnézek a papírlapról, a feketeru­­hás asszony már nincs sehol. Halkan kisurrant a Sajtó Házának ajtaján, eltűnt a fényképezőgépek és a filmfelvevők len­cséi elől. Nem akart szenzáció lenni. Most megy a gépelt papírlappal, fekete ruhában és sebes szívvel egyik küldött­ségtől a másikig. Átjött Franciaországból Svájcba, csakhogy elsuttogja, elkiabálja mindenütt: vessetek véget az öldöklés­nek! Elég volt a halálból, a gyászból! Békét! A gresivaudani fennsík lakói kemény emberek. Vájjon fogadják-e mindenütt? Vájjon észreveszi-e mindegyik küldöttség a ,,bé­­kevá'gy", az „észszerű javaslatok“, az „egyenjogúság“ elvont és fontos fogalmai mögött a dien-bien-phui csatamezőt, a maláriás dzsungeleket, a felperzselt viet­nami falvakat, az életet? Vájjon a Hotel du Rhone-ban és a versoix-i villában meg­­látják-e, meg akarják-e látni a gépelt lapon a Jourdan-család szerény aláírása mögött a gresivaudani fiú vérét és a feke­teruhás asszony könnyeit ? Talán jó lenne odafűzni ,— üzenetül és figyelmeztetőül — a fehér papírlapra egy keskeny darabkát Henri Jourdan édes­anyjának fekete fátyoláből. Méray Tibor Malá Éva, CSISz-tag, lelkesen segít az aratásnál.

Next

/
Thumbnails
Contents