Newyorki Figyelő, 1996 (21. évfolyam, 2-8. szám)

1996-07-15 / 6. szám

6 NEWYORKI FIGYELŐ 1996 július 15. MINDENT FELFALTAK A LÁNGOK” 'l NEWYORKI FIGYELŐ mar méltatta Kertész Lilly nagysikerű könyvét: Mindent felfaltak a lángok. Az alábbiakban részletet közlünk a műből, amely a vészkorszakbeli élmények különleges egyem hangnemben való felelevenítésével az olvasóra rendkívüli hatost tesz. Február 7. Száz társnőnket átszállították Uphusenba, Brémától hu­szonkilenc kilométerre. A Rodik cementgyárban kellettek munkások. Amióta Brémába érkeztünk, a romeltakarításon kívül cementgyárakban is dolgoztak közülünk csoportok. Brémától huszonhat kilométerre, Hemelingben, a Lüning gyárban, ötven fő... Usenben Achimnál harminchárom kilo­méterre Brémától, száz fő... míg az említett Rodikban átlag­ban nyolcvan fő. Az első időben teherautók szállították a häft­­lingeket, később a jármű- és üzemanyag-hiány miatt gyalog kényszerítették őket oda-vissza ilyen nagy távolságra. Ez rész­ben rengeteg időt elvett, de főképpen, mire megérkeztek a munkahelyre, már összecsuklottak a fáradtságól és jóformán teljesen használhatatlanokká váltak. A Rodik gyár nem akart lemondani a majdnem ingyen munkaerőről, ezért intézkedé­sek történtek egy kis láger berendezésére Uphusenben. Két­száz munkást kért a gyár, de csak százat kaptak és ezek febru­ár 7-én végleg átmentek. Landesmann Éva ment velük, mint lágerláteste. A lágert összesen öt SS őrizte. A munka nagyon nehéz volt, de az ellátás jobb, mint Obernheide-ben. Március 8-án meghalt a revierben Cederbaum Éva, huszon­egy évet élt. Másnap, március 9-én a negyvenéves Faiga Lesaman halt meg, ugyanaznap Bluma Leszczynska, huszonegyévesen. * * * Március 20. Éjszaka, könnyeimet nyelve, ébren feküdtem a szalmazsá­komon... Holnap leszek huszonegy éves... Nyitott szemmel bámultam bele a lágerszoba sötétjébe és visszagondoltam egy évvel ezelőtti születésnapomra. Azon a napon indult el a lavina. Egy éve! Bizony, már egy éve, hogy március tizenkilencedi­kén a németek bevonultak Magyarországra. Mi Rimaszom­batban csak másnap, húszadikán tudtuk meg a hióbhírt, ami az egész országban félelemmel töltötte el minden zsidó szívét. Ó, Gyuri, azt ígérted akkor, hogy csak néhány nap és mint egy rossz álom, elmúlik ez a ’’kellemetlenség". Azt ígérted, hogy nemsokára jót nevetünk azon, hogy ez az “átmeneti za­var” elrontotta a húszéves születésnapomat. Ügyesen hazud­tál. Hittem neked. Ezzel loptam egy napot az életem számára. Mert minden, ami azután történt és történik még ma is — ez nem élet. A szervezet működik, de benne az ember tetszha­lott. Vár, vár a feltámadásra, ami majd akkor következik el, ha a háború után mindannyian találkozunk. Addig azonban nagy feladat vár még ránk, amiben nem se­gíthetünk egymásnak: vigyázni magunkra, hogy átvészeljük a szörnyű vihart és megmeneküljünk — egymás számára. Ezt a harcot még egyedül kell megvívnunk. Nem tudom, most merre jársz? Hová vitte munkaszolgála­tos századodat a sors? Te sem kapsz rólam semmi hírt. Talán haragszol is, amiért nem válaszolok a leveleidre és nem tudod, hogy azok soha nem kerültek el hozzám. Honnan tudnátok ott... valahol, elszakítva az otthontól, hogy mi történt a család­dal? Nem is sejtitek, hogy nem létezik már “otthon” és “csa­lád” egyetlen munkaszolgálatos számára sem. Kiűzték a családokat az otthonokból és rabszolgamunkára kényszerítették. A munkára képteleneket pedig egyszerűen meggyilkolták. Aki megjárta Auschwitzot, ott élt a krematóri­umok árnyékában, tüdeje megtelt a súlyos füsttel, ami az égő hús bűzét hozta magával, — annak semmi kétsége efelől. A menyasszonyodat, akit úgy féltettél és kényeztettél, lehe­tetlen göncökbe csavart, mezítlábas, lekopaszított fantom-lény­­nyé változtatták és állatnak is kibírhatatlan életre kény­szerítették. Mit szólnál, ha így látnál? Borzadva elmenekül­nél? Nem, nem! Hiszen tudod, hogy a visszataszító külső alatt ugyanaz a szív dobog, ugyanazokkal az érzésekkel és vágyak­kal, mint a búcsú percében egy évvel ezelőtt. Olyan fiatal va­gyok. Megfelelő körülmények között a külsőm ismét vissza­nyeri régi formáját. Nagyon, nagyon akarom majd, ez köteles­ségem veled és a családdal szemben. Addig jobb, ha nem tudsz semmiről. Hiszen neked sem köny­­nyebb, akárhol is vagy. A miattunk való elkeseredés és aggo­dalom ne gyöngítse még jobban erődet, amire neked magad­nak is nagy szükséged van az életben maradásért folyó nehéz harcban. Imádkozom, hogy ne tudd meg sorsunk, mielőtt ha­zaérsz. Akkor már együtt leszünk, egymásból merítjük az erőt az új harchoz és az nem a pusztítás, az öldöklés mocskos harca lesz, mint ami most itt folyik, hanem a közös életért folyó küz­delem. Az életért, amit a romokon újra építünk. Meglátod, nem lesz olyan nehéz, ha fogjuk egymás kezét. Az ablakon keresztül látom a csillagos eget, a Göncölszeke­­ret. Holdtölte van. Ha most te is felnézel az égre, bárhol is vagy, ugyanazt a Holdat és Göncölszekeret látod. Ők fogva tartják mindkettőnk pillantását és összefonják őket. így talál­kozunk. Igen. Érzem, hogy lelkeink ebben a pillanatban talál­koznak, tisztán hallom hangodat: minden jót kívánsz a szüle­tésnapomra. Köszönöm drágám. Soha, egy évben sem volt ilyen nagy szükségem a jókívánságokra. Gyuri arca emlékével aludtam el. így ünnepeltem meg Bré­mában egyedül, egy ócska szalmazsákon összekuporodva a huszonegyedik születésnapomat. * * * Márton Jenő “Családi albunv} című könyve- Csengeti Imre és Ron Giláuli írt előszót a könyvhöz -A SZERZŐ JÓVAL TÖBBET ADOTT, MINT AMENNYIT ÍGÉRT... A szerző azt írja, hogy 75. születésnapja al­kalmából lepte meg magát az életregé­nyével. Mi, az olvasói is osztozunk a meglepetés­ben, ugyanis Márton Jenő több szempontból is meglepi az olvasót. Mindenekelőtt torokszorítóan érdekesek a könyv Vészkorszak-vonatkozásai. Ritán sikerül írónak ilyen hatásosan és hitelesen ábrázolni a Vészkorszak eseményeit saját kis világában, a konkrét esetben Észak-Erdélyben. Nagyszerű a könyv nyelve, amely az erdélyi irodalom kivételes kifejezőkészségét veti latba, hogy megfelelő hatást tegyen az olvasóra — de nem a túlzások halmozásából keletkező hatást. És végül, de nem utolsósorban a szerző kiváló szociográfiát ír a falujáról, Érolasziról — ki hallott róla korábban? — és a környékéről. (Folytatása 11. oldalon) Szerkesztőségünk a napokban I kapta meg Márton Dávid Jenő, Jeruzsá­lemben élő írŐnak visszaemlékezéseit a munkaszolgálatos időkből. A könyv sikere Izraelben minden előzetes várakozást felülmúlt. Dr. Benedek Pál emlékezett meg a műről az Új Kelet hasábjain. Mél­tató cikkét az alábbiakban közöljük. Megrendelést a könyvre kiadóhivatalunk készséggel továbbít.

Next

/
Thumbnails
Contents