Newyorki Figyelő, 1992 (17. évfolyam, 3-12. szám)
1992-11-13 / 10. szám
6 NEWYORKI FIGYELŐ 1992 november 13. GARAY-WDOWINSKY VIOLA: NEMZETÜNK SZENT LELKEINEK EMLÉKÉRE MÁRTÍREMLÉKTÁBLA ÉRSEKÚJVÁROTT Érsekújvárott, származásom városában ezév áprilisában avatták fel a vészkorszak mártírjainak emléktábláját. Ez egyike annak a hét táblának, amelyet a szlovák kultuszminisztérium készített el az auschwitzi deportálás 50-ik évfordulójára. A rézből készült emlékmű Michal Kern szobrász alkotása. Kettétört táblát ábrázol - nyilván a hitközség szétrombolásának jelképezésére. A héber nyelvű cím fordításban így hangzik: NEMZETÜNK SZENT LELKEINEK EMLÉKÉ RE. Ezt magyar és szlovák nyelvű szöveg követi, annak az adatnak a közlésével, hogy 1944-ben Érsekújvár városából 4386 zsidót deportáltak az auschwitzi haláltáborba. A befejező felírás: A MEGKÍNZOTTAK EMLÉKÉRE... Az emléktáblát a majdnem teljes épségben fennmaradt ortodox zsinagóga impozáns épületének falán helyezték el. A város két zsinagógáját Baumhorn Lipót 1863-70 körül építette. A kéttornyú, hagymakupolás neolog templomot 1944 októberében bomba telitalálat érte, ami porrá zúzta a szép épületet. Az avató ünnepségen többek között megjelent Michael Kovács szlovák kultuszminiszter, Martin Rodan, Izrael Állam szlovákiai követe. A szónokok hangsúlyozták, hogy nincsenek szavak, amelyek el tudnák beszélni a borzalmakat, nincsenek könnyek, amelyek megállítanák a végtelen szomorúságot és nem volt erő sem, amely megakadályozta volna az ártatlanok elpusztítását. Érsekújvár deportáltjaiból kb. 10 százalék maradt meg. A visszatérők legtöbbje elhagyta a várost és Amerikába, Izraelbe vagy más államba vándorolt. Sajnos, a mai napig még nem jelent meg emlékkönyv, amely megörökítette volna a mártirokat.Dr. Klein Sámuel főrabbi, aki a húszas években állt a hitélet élén, a jeruzsálemi Héber Egyetem tanára lett Ő is Auschwitz túlélője. Dr. Kleir Ernő, a világhírű nyelvtudós, akinek etimológiai szótára angol nyelven jelent meg, Torontóban lett főrabbi. Édesapja Szatmáron világhírű Talmudtudós volt, több, mint 20 kötettel gazdagította az irodalmat, elpusztult Auschwitzban. Meg kell említenünk az ortodox hitközség rabbiját, Grossman Vilmost (1870-1882),aki Újvári Péter,a Zsidó Lexikon írójának édesapja volt. Érsekújvárból származott Weisz Imre is, aki Izraelben, az angol kezétől halt mártírhalált. Az ortodox zsinagóga fennmaradt, rendbe hozása után a maroknyi közösségnek péntek este, szombaton és ünnepnapokon nyitva áll. A környékről beköltözött zsidókkal együtt folyik a vallási élet. Az emléktábla hűen szolgálja a túlélők és a további nemzedékek kötelességét: EMLÉKEZZÉL ÉS NE FELEJTS ! GERÉB LÁSZLÓ: „FELELŐS VAGYOK ÉN AZÉRT, AMI AKKOR TÖRTÉNT? ~ Német kolléganőm születésnapi zsúrra hívott. Meghívta közös izraeli barátunkat is.Kellemes, koranyári este volt, örömmel készültem az ünpfeplésre. Régóta ismerem K.-t, kedves, kissé bolondos leány huszas évei második felében. Jól beszél angolul, de mi inkább németül társalog tunk. Jómagam.hosszú éveket töltöttem Németországban. Odamenpt semmiféle előítélet nem volt bennem. Új nemzedék nőtt fel, amely megpróbált vz apák oűneivel szembenézni, és jóvátenni, amit> lehetett. Lehetett? Pénzzel? Szavakkal? Igaz az, hogy a háborút átélt nemzedék többsége nem tudott arról, ami a zsidókkal történt ? Vagy talán a nagyvárosok zsinagógái titokban égtek ? Ezek a kérdések mindig foglalkoztattak, de csak részleges választ találtam rájuk. Kellemesen kezdődött az este. Az inkább felületes, mint témákat érintő beszélgetés során az ugyancsak német C. odafordult izraeli barátomhoz és azt kérdezte: — Elárulom, tudatlan vagyok, de szeretném megkérdezni: Izraelben csak zsidók élnek ? — A rövid, egymondatos válasz ennyi volt: — Nem, arabok is. — Majd C. így folytatta: — Tulajdonképen nem értem ezeket a feketéket. Miért nem csinálják ugyanazt, mint a zsidók ? Ha egy fekete jóvátételt kérne azért, mert megerőszakolták a nagymamáját, mindenki kiröhögné. A zsidók viszont még mindig körülsírják a világot azzal, ami velük történt. Hát felelősvagyok én az akkor történtekért ? — Éreztem, ahogy az agyamat elönti a meleg. Kezdetben nyugodtan, majd mind inkább emelkedő hangerővel megemlítettem, hogy a koncentrációstáborokból kijött zsidók igen keveset sírtak inkább hallatlan erővel megpróbáltak új életet kezdeni. Ki itt, ki ott, és a történtek ellenére sem veszítették el emberi mVoltukat. Szenvedéseikért bosszúból nem gyilkoltak, vagy gyuitogattak. S hogy, jóllehet, igen sajnálatra "6 nak tartom az amerikai néger rabszolgákat ért igazságtalanságokat, mégsem tartom azokat a vészkorszakkal összehasonlíthatónak. Ekkor már igen emelkedett hangon azon véleményemnek is hangot adtam, hogy ez a fajta beállítás szándékosan líf^ „ >ra nácik gaztetteit. C így válaszolt: — máz, hogy a zsidók nem gyilkoltak németeket, de mit csinálnak most Izraelben ? — E kérdés hallatára teljesen elvesztettem önuralmamat, s fortissimo válaszoltam: — Mit tudsz te az izraeli helyzetről, s milyen jogon ítélkezel,amikor tíz perccel ezelőtt még azt sem tudtad hogy Izraelben arabok is élnek ? — Ekkor a házigazda felállt és átment a másik szobába. A többi vendég követte. Valóban, felnőtt egy új nemzedék. Ők már mások, mint apáik és nagyapáik. A különbség abban áll,hogy a nagyszülők a Der Stürmer és a Der Völkische Beobachter manipulált,az összefüggésből kiragadott cikkei alapján ítélte meg a zsidókat. Az új generáció ezzel szemben már modernebb úton teszi — ugyanezt. Ő a televízió elferdítéseiben hisz, gondolkodás nélkül. A nagy tömeg pedig nem tudott semmiről. Akkor lehúzta a redőnyt, hogy ne lássa a zsinagógából kicsapó lángokat, és fülére húzta a takarót,hogy ne hallja a tűzoltóautó szirénáját, amelyik csak azért érkezett a helyszínre, nehogy a láng átterjedjen a szomszéd házra. Most pedig csak egyszerűen felállt és kiment a szobából. Az ókori bölcsnek igaza van: minél inkább változik valami, annál inkább ugyanaz marad, jmJUUUugBPCBBBHMBBggaHMHB Magyar fogorvos DR. KALKÓ ILDIKÓ a New York Egyetem Fogászati Karának v. tagja rendel Manhattan-ben 400 East 54th Street New York,NY. 10022 Tel.:(212)838-7807 Oueens-ben 97-52 64th Avenue Forest Hills,N.Y.l 1374 Tel.: (718)275-7552 Modern, teljes és jutányos kezelés KERTÉSZ TRUDE: VILLÁM ÁTTEKINTÉS A LEGÚJABB IZRAELI ÁSATÁSOKRÓL Sűrű fátyolt borít az idő végtelenje azokra a titkokra, amelyek mélyen a föld alatt rejtőznek és amelyek valójában egész múltunkat képezik. Ha az ember már jócskán keresztülkasul szántotta a völgyeket, mégis, szinte naponta jelennek meg a sajtóban hírek a legújabb feltárások meglepő eredményeiről. Ezekről szeretnék kis összefoglalót adni. Tagadhatatlan, sok ezeréves múlt van mögöttünk. Alaposan felkészült tudósgárdánk fáradhatatlan munkája azt célozza, hogy kis országunk kincseit sok, bámulatos új lelettel egészitsék ki. A többi között a következőkről szereztünk tudomást: A Gálil-i Cipori-ban (Sepphoris), 5 km.-re Nazarettől gyönyörű mozaikokat tártak fel, többek között egyiken hétágú menóra, másikon pedig mosolygós női portré. Ez utóbbit Cipor-i Mona Lisának nevezték el. A hasmoneusok alatt Cipori az egész Galil adminisztratív központja volt. Herodes uralma után csak romjai maradtak. Később, Jehuda Hánászi idejében a Szanhedrin székhelye lett. Ebből a korból sok templom, lakóház, rituális fürdő került napfényre. Ezek az épületek gyönyörű mozaik padlózattal voltak borítva. Kutatók véleménye szerint a város mozaik készítők központja volt. Idén nyáron már sok új olé vett részi a feltárási munkálatokban, a jeruzsálemi Régészeti Intézet és a galili Nemzeti Parkok Helyhatósága irányítása mellett. Hederától keletre, nem messsze a tengerparttól, a homok réteg alatt, 1300 éves, hatalmas nyersüveg gyártó üzemet ástak ki. Ilyesmit eddig a világon sehol sem találtak. Az egész Közel-Kelet üvegellátását ez az üzem szolgáltatta. Az üveg tömbök összsúlya több mint 10 tonna volt. A híres amerikai Corning üveg múzeum közelebbi felvilágosításokért gz izraeli kutatókhoz fordult. Kiderült, hogy Izrael Hedera-i tengerpartja különleges ásványi összetételű homokból van, amely alkalmas a legkitűnőbb üveg gyártására. A tüzet a parti szél magasra szította és ezáltal az üveg minősége jobb lett. Az idén folytatódtak a keszáriai ásattások. Üjabban a bizánci korból származó nyilvánosházakat fedeztek fel, mégpedig a kikötő közelében, a szórakozó negyedben. Ezeknek a házaknak szép, színes mozaik az előtere, virágfűzéres díszítéssel, közöttük attraktiv női képmások: „Szép nő" felirattal. Ilyen és ehhez hasonló „ajánlás" másutt is található, mintegy plakátul szolgálva a kikötő vagy a karavánok központjában, így például Beit Saanban, az üzleti negyed és az amphiteatrum között, nyüvános házat tártak fel, hasonló mozaikkal kirakott díszítéssel. Pompeiben pedig már száz évvel e lelet előtt voltak házak, bejáratuk előtt kutyát ábrázoló mozaik: „Cave canem" (Óvakodjál a kutyától). Jeruzsálemben legutóbb, a Jaffa-kapu szomszédságában 12 méter mélyközépkori várfalat tártak fel, amely egyezik a régi török fal alapzatával. Ennek következtében nem nehéz rájönni, hogy a törökök erre építették az óvárost körülvevő falakat. Ugyanott, a középkori fal alatt, bizánci korból való fürdőt tártak fel. Ezév nyarán folytatódtak a Maresa-i ásatások. A makkabeusok idejében ez virágzó város volt, Judea dombjain, nem messze a mai A skel óntól. A hellén kultúra itt is, mint a körzet többi városában erősen éreztette hatását. Lakóházak, középületek, valamennyien mediterrán-égei stílusban épültek. Legtöbbjük két emeletes, gyönyörű oszlopokkal övezett márvány lépcsőkkel, tágas pátiókkal. A lakosság edomita, föníciai és zsidó. Az emeleti lakószobák, a hellén kultúra követelményeinek megfelelően üveg, terakotta és kőszobrocskákban bővelkedtek. Kerámiájuk égéi stílusú időmeghatározó pecsétekkel ellátva. A katakombák, ahova temetkeztek, az ókori Jeruzsálem hagyományait követték, de a falak hellén díszítésén a pogány világ hatása mutatkozik. Fenti beszámolóm célja többek között az is, hogy minél szélesebb körben ismertessem a legújabb kutatások eredményeit, bővítsük érdeklődési körünket és magunkat is hozzásegítsük ezeknek a rejtélyeknek megfejtéséhez. Kesária tőszomszédságában sugárútra bukkantak a bizánci korból, amely összekötő út volt a körzet gyógyforrásaihoz és a településekhez. Az 5 méter széles út alapanyaga kiküszöbölte a mocsaras vidék nedvesség tartalmát. TERAKOTT A MARESA VÁROSÁBÓL <S* 1 »**1