Newyorki Figyelő, 1987 (12. évfolyam, 4-15. szám)
1987-07-24 / 9. szám
8 NEW YORK I FIGYELŐ 1987 július 24. KESZNER-WEINBERGER ETEL: FIRST HUNGARIAN LITERARY SOCIETY ES MINDEN IGAZ VOLT... (Tizenhetedik folytatás) Valami zörgést hallottunk. Egy szekér döcögött mögöttünk. Megállítottuk ésarra kértük a gazdát, vigyen minket haza: - jól megfizetünk érte. - A magyar paraszt álmos szemmel kihúzta ülése alól az egyik deszkát és szó nélkül hátratette nekünk. Kislányom, mint fáradt madárka, hozzámbújt és elaludt. Egy újonnan épült falucska mellett haladtunk, amikor a gazda hirtelen elkiáltotta magát: - Oda nézzenek. Ott lakik abban a cifra házban a cseh finánc, aki azt mondtahogy nemsokára magyar fejekkel fogja kirakatni az országutat Förévtől Pozsonyig. Hej gazember cseh, Hitler visszacsatolt minket Magyarországhoz,majd megmutatjuk neked, mit tud a magyar. —Hangtalanul, megdöbbenten hallgattuk a becsületben megőszült paraszt szava it .amelyek a feldühített vad vérszomjas üvöltéséhez voltak hasonlók. Az uszító, aljas propaganda diadalútját járta. Az emberek izzóan gyűlölték egymást és bosszúra vártak. Mikor végigmentünk a falunkon és üdvözölni akartam ismerőseimet, előbb csak véletlennek tartottam, hogy elfordítják fejüket. Aztán valaki felénk kiáltott: — Mégis visszajött, hiszen a jegyző már nekem ígértea faüzletet. -Nehezen hittem el, hogy ártatlanul és ok nélkül gyűlöljenek engem. De aztán eljutott hozzám, miket mond a hentes, a fűszeres és a borbély rólunk. Vakok, süketek voltunk, azt hittük, megbántottuk őket — ok nélkül. Tanakodtunk, hogyan tehet nők jóvá hbánkat. Olyan emberek között éltünk, akik várva-várták a bécsi döntést. A magyar falu diákjai addig szlovák iskolába jártak. Ekkor már nem mentek iskolába, hanem az utcán ácsorogtak, Bocskay-nyakkendővel mellükön. Bizonyosra vették, hogy Hitler, az „igazságos". visszacsatolja a falut Magyarországhoz. Nappal nyelvüket öltögették a csehekreésa zsidókra, éjtszaka macskazenét csináltak ablakunk alatt és feldúlták, szétdobálták üzletünkben a deszkákat és gerendákat. Élt falunkban egy állatorvos, aki szíwellélekkel magyar volt. Ö is várta a bécsi döntést,de nem gyűlölt bennünket. Egy reggel eljött hozzánk, közömbös dolgokról beszéltünk. Aztán hirtelen távozni készült és kérte férjemet, kísérje ki. Férjem egy perc múlva holt sápadtan visszatért, és kérdezte tőlem: — Vissza tudsz-e emlékezni,hogy te szidtad volna valaki előtt a magyarokat ? — — Én szidtam volna a magyarokat ? — ordítottam fel fájdalommal. Az állatorvos után akartam rohanni, de férjem vissatartott: — Azt híresztelik rólad, hogy a cseheknek kémkedsz a magyarok ellen ésazt mondtad valakinak, hogy gondoskodni fogsz, hogy Pozsonytól Főrévig levágott magyar fejekkel rakják ki az utat. — Hisztérikus kacagásban törtem ki. Elmondtam a magyar gazda meséjét a cseh fináncról és az aszta losnéét, aki ugyanezt a hazugságot mondta el Friedmann zsidóról, aki megígérte volna, hogy ha Hitler a cseheknek adja a falut, magyar fejekkel rakatja ki az utat. Elrohantam az állatorvos lakására. Az udvaron kellett hosszabb ideig, dühtől és félelemtől dideregve, ácsorognom, amikor végre jött az állatorvos. Mosolyogva nézett rám komikusnak találhatta izgalmamat. Nem akarta megmondani,kitől hallotta a vádat. Felkiáltottam: —Bab János mondta magának ? — Már nem nevetett, hanem csak ennyit mondott: — Maga okos asszony. — Bab János az állatorvos legjobb barátja volt és Csóka fűszeresné testvére. Ez az asszony pedig nem lehet ellenségünk, hiszen százasokért vásárolunk nála. Sohasem bántottuk egy szóval sem. Rohantam a fűszerüzletbe. Az asszony rakosgatott, nem nézett rám. Az ördögtől megszállott Gasztnerné propagandája itt termékeny talajra talált. Csókáné ordítani kezdett: - Nem érdekel, mit mond, hagyja el azonnal az üzletemet, mert látni sem bírok zsidót.-----Akkor vakuljon meg, vagy vigyék keresztény temetőbe - válaszoltam és emelt fejjel mentem ki az üzletből. Csókáné már nem láthatta kicsordult könnyeimet, de férjem sem, akinek hazaérve, azt hazudtam mosolyogva: - Tévedés volt, amit az állatorvos mondott. - Nem tudom, hogy tudtam volna folytatni a hazudozást, de nem volt rá szükség. Férjem újságot olvasott, amikor beléptem. Az újságot hirtelen zsebre dugta, idegesen járt fel-alá és mielőtt elment volna hazulról, ennyit mondott: — Sajnos, ha valami csoda nem történik, el vagyunk veszve. — Háziasszonyunk már nem olyan jókedvű, mint volt. Nemrég nég azt mondta, hogy Hitler fütyül a magyarokra, neki csak a jó magyar búza kell. Most megijdt, mert bár ómét, tudja,hogy vádló hírek terjesztéséért nagy büntetés jár neki. is. A kapuban mindenkinek meséli, milyen boldog, hogy a falut Magyarorszárjioz csatolják. Apja Budapesten született, nagyapja huszárképét mutogatja minden járókelőnek. (Folytatása következik) nnnnnm-.v.-------------------....... ■ ■ ■ ........................................... JACK HAHN: KIBBUTZI MOZAIK A kicserélt matracokon és ágyneműn kívül minden a helyén maradt. A konyhát nem használtuk, mert a kibbutz ebédlőjében ettünk, a késő éjjeli kávét pedig Freddyék házában fogyasztottuk el. Tiszteletben tartva Gyuri bácsi magánügyeit, otthonát, a polcokon levő könyveit illő távolságról tanulmányoztam. Kizárólag héber és angol nyelvű könyvek sorakoztak egymás mellett. Egyetlen magyar nyelvű könyv vagy folyóirat sem vol' köztük. Egyik, Freddyékkel eltöltött barátságos este után hazatérve, egy bibliai mondást szerettem volna a Szentírásban ellenőrizni. Kivettem Gyuri bácsi szépkötésű Bibliáját, ami nem azért kötötte le figyelmemet, mert németül, angol és franciául íródott, vagy mert egy bizonyos GIDEON- csoport adta ki Jianem, mert a kötetből egy színes boríték kukucskált ki. A borítékon ez állt: ILONKÁNAK. Tudtam, hogy Ilonka Gyuri bácsi egyetlen gyermeke, akit sohasem láttam. Megtaláltam, amit kerestem. A levelet ugyanúgy visszahelyeztem és a könyvet régi helyére tettem vissza. Két felejthetetlen hét elteltével hazautaztunk. Amerikából írt köszönő levelemre Freddy, többek között azt válaszolta, hogy elutazásunk után két nappal Gideon visszatért a kibbutzba, mert az orvos kíván(Folytatás a 6. oldalról) ta, hogy szeretett kibbutzában fejezze be életét. A temetés előtt Ruth, akinek a magyar neve Ilonka, amit mi sohasem tudtunk — írta Freddy az angolok korrekt pontosságával — a Szent Bibliában egy levelet talált, aminek tartalmát, Ruth engedelmével betüről-betüre próbálok lemásolni, mert magyarul van írva: ILONKA DRÁGÁM, A SÍROMNÁL ELMONDOTT HÉBER IMÁK UTÁN SZERETNÉM, HA TE AZT MONDANÁD - NEM BÁNOM, HOGY MILYEN HALKAN DE MAGYARUL: APU, ISTEN VELED ! (Folytatása következik) MHHE£aBBBBBaa&raaMa9M9i HEYMANNS PHARMACY 8101-13* Av*. Brooklyn, MY. 11210 Phono: 435-6644 Beszélünk magyarul, héberül és jiddisül k. A legfigyelmesebb kiszolgálás! 323 EAST 79th STREET NEW YORK, N. Y. 10021 Tel.:650-9435 JOHN MAUTNER elnök LESLIE ROTH alelnök Rovatvezető: MAUTNER MIMI Az Első Magyar Önképzőkör helyiségei rövidesen az átalakítás és újjáépítés befejező stádiumába lépnek. Már előzőleg közöltük, hogy a belső munkálatok nagy sikerrel befejeződtek, a helyiségek szépen dekoráltan állnak a régi és új tagok rendelkezésére. Tagszervezési akciónk sikerét mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy eddigelé 39 új tag jelentkezett felvételre, akiknek részéről az a határozott kívánság nyilvánult meg, hogy Egyesületünk, eredeti célkitűzéseinek megfelelően, kultúrális rendezvényekre is nyomatékosan fektessen súlyt. A vezetőség ebben a szellemben készül megnyitni az őszi programmot, amiről rövidesen módunkban lesz részletesen beszámolni. A lépcső ház lijjáépitési munkái heteken belül elkészülnek, úgy, hogy Egyesületünk gyönyörű külsőben várja az őszi idény megindulását. 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 TÁRSASÁGI SZÍNFOLT ÚJ KÖNTÖSBEN QUEENS-BEN A baráti társaságot kedvelők örömére ismét megnyílt a Tower Club helyiségeiben,új köntösben a Hungarian Star Company névre változott ELIZABETH'S STAR CLUB A 104-20 Queens Boulevard alatt lévő Parker Towers-lak óépület csoportban berendezett clubhelyiségek új vezetés alatt megnyíltak. Minden a régi mederben folyik, szeretetteljes vendéglátói légkörben a látogatók régi társaságukat, barátaikat megtalálják. A helyiségek mindennap nyitva vannak, de a látogatás időpontját célszerű előzetesen telefonon bejelenteni, hogy a vendégek megfelelő elhelyezése biztosítva legyen. A Club telefonszáma: (718) 459-1457. Erzsiké, a háziasszony, szeretettel váija régi ismerőseit. MAGYARUL BESZELŐ I SZEMSPECIALISTA! Fogadás előzetes telefoni megállapodás szerinti Dr. Thomas Steinmetz F«IWw, C«lk«e *T OpUntric Pky*ieÍM« Általános szemvizsgálatok, legmodernebb kezelési módszerek és legújabb technikai felszerelések. Specialista minden fajta kontakt lena*ben és gyermekszemészeti problémák kezelésében 1320 - S2nd STREET BROOKLYN, N. Y. 11219 FOR APPOINTMENTS CALL: (718)435-0220 401 Broadway, Lawrence, N.Y. 11550 (corner of Washington Ave) FOR APPOINTMENTS CALL. (516) 374-3320