Newyorki Figyelő, 1987 (12. évfolyam, 4-15. szám)

1987-07-24 / 9. szám

8 NEW YORK I FIGYELŐ 1987 július 24. KESZNER-WEINBERGER ETEL: FIRST HUNGARIAN LITERARY SOCIETY ES MINDEN IGAZ VOLT... (Tizenhetedik folytatás) Valami zörgést hallottunk. Egy szekér dö­cögött mögöttünk. Megállítottuk ésarra kértük a gazdát, vigyen minket haza: - jól megfizetünk érte. - A magyar paraszt álmos szemmel kihúzta ülése alól az egyik deszkát és szó nélkül hátratet­te nekünk. Kislányom, mint fáradt madárka, hozzámbújt és elaludt. Egy újonnan épült falucs­ka mellett haladtunk, amikor a gazda hirtelen el­kiáltotta magát: - Oda nézzenek. Ott lakik abban a cifra házban a cseh finánc, aki azt mondtahogy nemsokára magyar fejekkel fogja kirakatni az or­szágutat Förévtől Pozsonyig. Hej gazember cseh, Hitler visszacsatolt minket Magyarországhoz,majd megmutatjuk neked, mit tud a magyar. —Hangta­lanul, megdöbbenten hallgattuk a becsületben megőszült paraszt szava it .amelyek a feldühített vad vérszomjas üvöltéséhez voltak hasonlók. Az uszító, aljas propaganda diadalútját járta. Az em­berek izzóan gyűlölték egymást és bosszúra vár­tak. Mikor végigmentünk a falunkon és üdvö­zölni akartam ismerőseimet, előbb csak véletlen­nek tartottam, hogy elfordítják fejüket. Aztán va­laki felénk kiáltott: — Mégis visszajött, hiszen a jegyző már nekem ígértea faüzletet. -Nehezen hittem el, hogy ártatlanul és ok nélkül gyűlöljenek engem. De aztán eljutott hoz­zám, miket mond a hentes, a fűszeres és a bor­bély rólunk. Vakok, süketek voltunk, azt hittük, megbántottuk őket — ok nélkül. Tanakodtunk, hogyan tehet nők jóvá hbánkat. Olyan emberek között éltünk, akik várva-várták a bécsi döntést. A magyar falu diákjai addig szlovák iskolába jár­tak. Ekkor már nem mentek iskolába, hanem az utcán ácsorogtak, Bocskay-nyakkendővel mellü­kön. Bizonyosra vették, hogy Hitler, az „igazsá­gos". visszacsatolja a falut Magyarországhoz. Nap­pal nyelvüket öltögették a csehekreésa zsidókra, éjtszaka macskazenét csináltak ablakunk alatt és feldúlták, szétdobálták üzletünkben a deszkákat és gerendákat. Élt falunkban egy állatorvos, aki szíwel­­lélekkel magyar volt. Ö is várta a bécsi döntést,de nem gyűlölt bennünket. Egy reggel eljött hoz­zánk, közömbös dolgokról beszéltünk. Aztán hir­telen távozni készült és kérte férjemet, kísérje ki. Férjem egy perc múlva holt sápadtan visszatért, és kérdezte tőlem: — Vissza tudsz-e emlékezni,hogy te szidtad volna valaki előtt a magyarokat ? — — Én szidtam volna a magyarokat ? — ordítot­tam fel fájdalommal. Az állatorvos után akartam rohanni, de férjem vissatartott: — Azt híresztelik rólad, hogy a cseheknek kémkedsz a magyarok el­len ésazt mondtad valakinak, hogy gondoskodni fogsz, hogy Pozsonytól Főrévig levágott magyar fejekkel rakják ki az utat. — Hisztérikus kacagás­ban törtem ki. Elmondtam a magyar gazda mesé­jét a cseh fináncról és az aszta losnéét, aki ugyan­ezt a hazugságot mondta el Friedmann zsidóról, aki megígérte volna, hogy ha Hitler a cseheknek adja a falut, magyar fejekkel rakatja ki az utat. Elrohantam az állatorvos lakására. Az udvaron kellett hosszabb ideig, dühtől és félelemtől dide­regve, ácsorognom, amikor végre jött az állator­vos. Mosolyogva nézett rám komikusnak talál­hatta izgalmamat. Nem akarta megmondani,kitől hallotta a vádat. Felkiáltottam: —Bab János mondta magának ? — Már nem nevetett, hanem csak ennyit mondott: — Maga okos asszony. — Bab János az állatorvos legjobb barátja volt és Csóka fűszeresné testvére. Ez az asszony pedig nem lehet ellenségünk, hiszen százasokért vásá­rolunk nála. Sohasem bántottuk egy szóval sem. Rohantam a fűszerüzletbe. Az asszony rakosga­tott, nem nézett rám. Az ördögtől megszállott Gasztnerné propagandája itt termékeny talajra talált. Csókáné ordítani kezdett: - Nem érdekel, mit mond, hagyja el azonnal az üzletemet, mert látni sem bírok zsidót.-----Akkor vakuljon meg, vagy vigyék keresztény temetőbe - válaszoltam és emelt fejjel mentem ki az üzletből. Csókáné már nem láthatta kicsordult könnyeimet, de fér­jem sem, akinek hazaérve, azt hazudtam moso­lyogva: - Tévedés volt, amit az állatorvos mon­dott. - Nem tudom, hogy tudtam volna folytatni a hazudozást, de nem volt rá szükség. Férjem újságot olvasott, amikor beléptem. Az újságot hirtelen zsebre dugta, idegesen járt fel-alá és mi­előtt elment volna hazulról, ennyit mondott: — Sajnos, ha valami csoda nem történik, el vagyunk veszve. — Háziasszonyunk már nem olyan jókedvű, mint volt. Nemrég nég azt mondta, hogy Hitler fütyül a magyarokra, neki csak a jó magyar búza kell. Most megijdt, mert bár ómét, tudja,hogy vádló hírek terjesztéséért nagy büntetés jár neki. is. A kapuban mindenkinek meséli, milyen bol­dog, hogy a falut Magyarorszárjioz csatolják. Ap­ja Budapesten született, nagyapja huszárképét mutogatja minden járókelőnek. (Folytatása következik) nnnnnm-.v.-------------------....... ■ ■ ■ ........................................... JACK HAHN: KIBBUTZI MOZAIK A kicserélt matracokon és ágyneműn kívül minden a helyén maradt. A konyhát nem használtuk, mert a kibbutz ebédlőjé­ben ettünk, a késő éjjeli kávét pedig Fred­­dyék házában fogyasztottuk el. Tiszteletben tartva Gyuri bácsi ma­gánügyeit, otthonát, a polcokon levő köny­veit illő távolságról tanulmányoztam. Kizá­rólag héber és angol nyelvű könyvek sora­koztak egymás mellett. Egyetlen magyar nyelvű könyv vagy folyóirat sem vol' köz­tük. Egyik, Freddyékkel eltöltött barát­ságos este után hazatérve, egy bibliai mon­dást szerettem volna a Szentírásban ellen­őrizni. Kivettem Gyuri bácsi szépkötésű Bibliáját, ami nem azért kötötte le figyel­memet, mert németül, angol és franciául íródott, vagy mert egy bizonyos GIDEON- csoport adta ki Jianem, mert a kötetből egy színes boríték kukucskált ki. A borítékon ez állt: ILONKÁNAK. Tudtam, hogy Ilon­ka Gyuri bácsi egyetlen gyermeke, akit so­hasem láttam. Megtaláltam, amit kerestem. A levelet ugyanúgy visszahelyeztem és a könyvet régi helyére tettem vissza. Két felejthetetlen hét elteltével haza­utaztunk. Amerikából írt köszönő levelem­re Freddy, többek között azt válaszolta, hogy elutazásunk után két nappal Gideon visszatért a kibbutzba, mert az orvos kíván­(Folytatás a 6. oldalról) ta, hogy szeretett kibbutzában fejezze be életét. A temetés előtt Ruth, akinek a ma­gyar neve Ilonka, amit mi sohasem tudtunk — írta Freddy az angolok korrekt pontos­ságával — a Szent Bibliában egy levelet ta­lált, aminek tartalmát, Ruth engedelmével betüről-betüre próbálok lemásolni, mert magyarul van írva: ILONKA DRÁGÁM, A SÍROMNÁL ELMONDOTT HÉBER IMÁK UTÁN SZE­RETNÉM, HA TE AZT MONDANÁD - NEM BÁNOM, HOGY MILYEN HALKAN DE MAGYARUL: APU, ISTEN VELED ! (Folytatása következik) MHHE£aBBBBBaa&raaMa9M9i HEYMANNS PHARMACY 8101-13* Av*. Brooklyn, MY. 11210 Phono: 435-6644 Beszélünk magyarul, héberül és jiddisül k. A legfigyelmesebb kiszolgálás! 323 EAST 79th STREET NEW YORK, N. Y. 10021 Tel.:650-9435 JOHN MAUTNER elnök LESLIE ROTH alelnök Rovatvezető: MAUTNER MIMI Az Első Magyar Önképzőkör helyisé­gei rövidesen az átalakítás és újjáépítés be­fejező stádiumába lépnek. Már előzőleg közöltük, hogy a belső munkálatok nagy sikerrel befejeződtek, a helyiségek szépen dekoráltan állnak a régi és új tagok ren­delkezésére. Tagszervezési akciónk sikerét mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy eddigelé 39 új tag jelentkezett felvételre, akiknek részéről az a határozott kívánság nyilvánult meg, hogy Egyesületünk, eredeti célkitűzéseinek megfelelően, kultúrális ren­dezvényekre is nyomatékosan fektessen súlyt. A vezetőség ebben a szellemben ké­szül megnyitni az őszi programmot, amiről rövidesen módunkban lesz részletesen be­számolni. A lépcső ház lijjáépitési munkái hete­ken belül elkészülnek, úgy, hogy Egyesü­letünk gyönyörű külsőben várja az őszi idény megindulását. 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 TÁRSASÁGI SZÍNFOLT ÚJ KÖNTÖSBEN QUEENS-BEN A baráti társaságot kedvelők örömére ismét megnyílt a Tower Club helyiségeiben,új köntösben a Hungarian Star Company névre változott ELIZABETH'S STAR CLUB A 104-20 Queens Boulevard alatt lévő Parker Towers-lak óépület csoportban be­rendezett clubhelyiségek új vezetés alatt meg­nyíltak. Minden a régi mederben folyik, szere­tetteljes vendéglátói légkörben a látogatók ré­gi társaságukat, barátaikat megtalálják. A he­lyiségek mindennap nyitva vannak, de a láto­gatás időpontját célszerű előzetesen telefonon bejelenteni, hogy a vendégek megfelelő elhe­lyezése biztosítva legyen. A Club telefonszáma: (718) 459-1457. Erzsiké, a háziasszony, szeretettel váija régi ismerőseit. MAGYARUL BESZELŐ I SZEMSPECIALISTA! Fogadás előzetes telefoni megállapodás szerinti Dr. Thomas Steinmetz F«IWw, C«lk«e *T OpUntric Pky*ieÍM« Általános szemvizsgálatok, legmodernebb kezelési módszerek és legújabb technikai felsze­relések. Specialista minden fajta kontakt lena*­ben és gyermekszemészeti problémák kezelésében 1320 - S2nd STREET BROOKLYN, N. Y. 11219 FOR APPOINTMENTS CALL: (718)435-0220 401 Broadway, Lawrence, N.Y. 11550 (corner of Washington Ave) FOR APPOINTMENTS CALL. (516) 374-3320

Next

/
Thumbnails
Contents