Newyorki Figyelő, 1986 (11. évfolyam, 1-17. szám)

1986-11-26 / 16. szám

NEWYORKI FIGYELŐ 1986 november 26. ETEL K. WEINBERGER: FIRST HUNGARIAN LITERARY SOCIETY ÉS MINDEN IGAZ VOLT I. RÉSZ GYERMEKKOR (Hetedik folytatás) 323 EAST 79th STREET NEW YORK, N Y. 10021 Tel: 650-9435 Newmark Zoltán elnök Mautner Mimi alelnök Rovatvezető: MAUTNER MIMI A szürke, egyhangú napok hetekké válnak és a hetekből hónapok lesznek. Már újból nyár van és a fülledt, forró napon anyám fázósan ösz­­szeborzong. Nem jól érzi magát. Reggelenkint felkel, mint régen és hozzáfog a mindennapi mun­kához. De rövid idő múlva fáradtan újra lefekszik Margit nővérem és én felelősségteljesen elvégez­zük a hátramaradt munkát és büszkén hallgatjuk, amint anyám gyenge hangondícsér minket apám­nak. Tisá-be-Áv,Jeruzsálem pusztulásának év­fordulója van. A szomszédban vagyok, ahol egy csomó asszony a földön ülve olvas a Szent Város szörnyű pusztulásáról. Az asszonyok böjtölnek és szemükből hull a könny. Mi, gyerekek is a föl­dön ülünk és hallgatjuk a szomorú szöveget,ami­­ből egy szót sem értünk. Ásítunk és küzdünk az álmossággal. Az utcáról dobpergés hallik, a gye­rekek, mindenről megfeledkezve, kirohanunk. Vándorcirkusz tart felvonulást, piros főkötös ló húz egy szekeret és a ló hátán rettentően kövér ember veri a dobot. A szekér belsejében szalma­­szőkehajú nő lángoló piros balettcipóuen buk­fencezik. Gyalog fut utánuk a bohóc, ijesztgeti a sok gyereket, akik követik a cirkuszt. Egy nagy fekete medve is lustán lépked s ha fizetnek érte, kísérője megállítja és a medve két lábra állva ide­­oda forog. Egy törpe emberpár két rudat visz, amelyen hinta lóg, ebben egy csimpánz kényel­­mesenalmát majszol. Ismét csend lesz, már csak távolról hadik a dobpergés. Mi félénken indulunk vissza szom­szédunk lakása felé. Már éreztük, hogy rosszat cselekedtünk. Nem lett volna szabad otthagyni az imádkozó asszonyokat. Mi, akik hátul vagyunk már halljuk, amint az anyák szidják a visszatérő gyerekeket. Szégyelem magam és egyet gondolva, hazafutok. Otthon gyertya pislog egy székre ál­lított gyertyatartóban, közel a díványhoz. Azon sárgán, erőtlenül fekszik anyám. Felém nyújtja az imakönyvet, amiből nem tudott imádkozni. Valami lobbant bennem, mint a kialvó gyertyá­ban. Hirtelen felnőtté váltam és becézve simoga­tom anyámat. Megragadtam sovány, gyenge ke­zét és ezt suttogtam: — Ez azért van, mert túl so­kat tetszett dolgozni és keveset pihenni. Ezentúl másként lesz. Én fogok dolgozni, a mama csak pihenni fog és erős, egészséges lesz megint. — Megcsókoltam a kezét. Ő rámnevetett. Hozzá­bújtam a keskeny d iványra és mélyen elaludtam. Másnap korán reggel orvos volt nálunk és apám füléhez hajolva, súgott neki valamit. Apám kezében megremegett a szivar és szótlanul elsie­tett otthonról. Anyámat még aznap Pestre kellett vinni, hogy sürgősen megoperálják. Pár évvel ez­előtt könnyű volt a fővárosba jutni, amikor Bu­dapest „édes hazánk székesfővárosa" volt.Most már csehszlovákok lettünk, útlevelet nehezen ad­tak, a határt szigorúan őrizték. Szerencsére az egyik nagynénémnek volt útlevele, anyám orvosi bizonyítványára piros betűkkel ez volt felírva: NAGYON SÜRGŐS. Egy konfliskocsi állt küszöbünk előtt. Anyám reszkető térdekkel ment a kocsi felé. egyenkint búcsúztunk tőle. Még nevetve visszakiáltott: — A jövő héten itthon leszek I —Aztán felém nézett és ezt mondta: — Vigyázz a kiscsirkékre, adj ne­kik enni és friss vizet naponta. — Egy hét után nagynéném visszaérkezett Pestről, mondván, hogy az operáció kitünően sikerült, de anyámnak hosszabb ideig a kórházban kell maradnia. Egyet­len kívánsága, hogy valaki legyen vele a családból. Már hete volt távol a mama és senki sem tudott határátlépőt vagy útlevelet kapni. Egyik magyarországi rokonunk levélbeli tanácsára sür­gönnyel próbálkoztunk. Jött is ezzel a szöveggel: — A beteg állapota nagyon rossz, azonnal jöjjön valaki. — Apámnak ezzel a sürgönnyel sikerült Pestre jutni. Másnap azt írta, hogy anyánk már fent jár, jövő héten utaznak haza. Állandóan az utcán ácsorogtunk és lestük a konflisokat, amelyek az állomásról jöttek. Már hat hete etetem a kiscsirkék eket és mindennep azt hajtogatjuk: — Ma jön a mama haza. — ANYA jelenti azt a szót, ami mindent magában foglal. Gazdag, agyonnevelt gyerekek nem ismerik ezt az érzést.A nevelőnök^kik gyakran cserélnek alkal­­maztatási helyet, szigorúak, türelmetlenek a gyerekekhez és kiölik belőlük a szeretet érzését. A mi anyánk volt nekünk a világ közepe. Soha nem járt szórakozni, állandóan otthon volt, ápolt, gondozott bennünket, csak értünk élt. (Folytatása következik) Lelkes izgalom lett úrrá Egyesüle­tünkben annak folytán, hogy az új tisztikar megválasztása küszöbön áll. A jelölő bizott­ság most kezdi meg munkáját. Az új veze­tőség feladata lesz, hogy a székház helyisé­geinek újjáépítési munkálatait végleg tető alá hozza és az Egyesület tevékenységét a közelgő centennárium jegyében kultúrális életünk megerősítésére irányítsa. A közelmúlt megmutatta, hogy Egye­sületünk közéleti elismerése soha nem lá­tott mértékben erősbödött. Ezt a fejlődést az új vezetőségnek minden eddigit megha­ladó mértékben kell fokoznia. Bizonyosak vagyunk abban, hogy a megválasztandó tisztikar feladatát sikeresen fogja teljesíteni és a tagság együttműködését a feladat meg­valósítására biztosítani foga. THE JACK P. EISNER INSTITUTE FOR HOLOCAUST STUDIES .December 3 pr. Carl J. Rheins, Adelphl University, Garden City, N.Y. IGerman Jewish Patriotism, 1918-1935: The Response of "Rigbt-of-Center" Anti-Zionist Jewish Organizations to the Rise of Anti-Semitism Free University Lecture Series on the Holocaust Time: Wednesdays, 6:15-8:00 p.m. Place: CUNY Graduate Center Room 207 Veszélyes betegeket átengedtek a határon. KÉRJÜK OLVASÓINKAT, HOGY HIRDETŐINKET TÁMOGASSAK VÁSÁRLÁSAIK ALKALMÁVAL HIVATKOZZANAK LAPUNKRA HEYMANNS PHARMACY 5101-1*h Av*. Üfooklyn, N.Y. 1121® és JkkUsQl fc A feffityefanesebb kteoJgáMs! E hirdetés felmutatói Peter J. Farkas MAGYARUL BESZÉLŐ ÜGYVÉD általános ügyvédi gyakorlatot folytat a magyar közösség szolgálatában, így: ingatlanügyek (vétel, eladás, bérlet, ügynöki ügyletek) családjogi, házassági ügyek kártérítési ügyek, polgári perek vállalatszervezés, stb. 331 MADISON AVENUE 11th FLOOR NEW YORK. N.Y. 10017 818-370-9200 inn 5.00 pm 370-9808 Tagja a floridai ügyvédi kamarának is, felek képviseletére Florida államban is jogosult ! TERJESSZE LAPUNKAT! , Dr. Péter J. Taryán Dr. Michael L. Fürét New Yorkban végzett, magyarul beszélő ügyvédek FÜRST, WEIN & TARYÁN ÜGYVÉDI IRODA Állampolgárság—Családi jog—Fizetésképtelenség Hagyatékok—Ingatlan adásvétel—Névváltoztatás Üzleti szerződések— Vállalati jog— Végrendeletek Baleseti ügyekben ügyvédi munkad(j kizárólag sikeres ügyintézés után 245-EAST 81»t ST. NEW YORK, NY 10028 (212) 628-0119 BORENSTEIN A LEGJOBB TÁRSASÁGBAN UTAZIK! ^ AZ ÖNÉBEN ! Élvezze a legkitűnőbb étkezést legközelebbi repülése alkalmával. Tegye ugyanazt, amit tapasztalt utasok tesznek állandóan ! Kéijen kóser étkezést! BORENSTEIN kóser ellátását. Több, mint 35 éve a Borenstein nevet azonosítják a legfinomabb étkezéssel és az <2> kóser ellátás legmagasabb minőségével. BORENSTEIN szállít kezdettől fogva minden EL AL- repülőút számára, amely a JFK-repülőtérről indul! Borenstein-koszt rendelésre is kapható. Szállítunk az On hotelszobájába, kórházba, kereskedelmi üléstermekbe. A legfontosabb, hogy semmibe sem kerül, ha igényli cégünk reggelijét vagy ebédjét az ön repülőútján. Elegendő, ha utazási ügynökségét vagy repülőtársaságát felhatalmazza a Borenstein-koszt megrende- További tájékoztatásért és ingyen lésére. Ne felejts el a rendelést h,via va9v nevünkre feladni, mert enélkül minden egyéb csak egyszerű SrcüBuKic légi étkezés. 179-29 I50th fia. Jamaica. NY 11434^ (718) 656-3600

Next

/
Thumbnails
Contents